Kaiser HGE 52508 KW — параметры выпечки для конвекционного и традиционного нагрева [54/80]
![Kaiser HGE 50508 KW [54/80] En v iv iii ii i](/views2/1016930/page54/bg36.png)
54
EN
V
IV
III
II
I
Baking parameters for conventional heating are
summarized in Table 1, and for hot air
circulation in Table 2.
If you use hot air circulation function, no pre-
heating is necessary.
If air circulation function is used while baking a
cake, the baking tray should be put at level III
from the oven bottom. In case you bake two
cakes simultaneously, use levels II and IV.
Baking parameters
for conventional heating
Table 1
Gebäckparameter bei Nutzung
Konventioneller Beheizung
Tabelle 1
ɉɚɪɚɦɟɬɪɵ ɜɵɩɟɱɤɢ ɫ
ɤɨɧɜɟɧɰɢɨɧɧɵɦ ɧɚɝɪɟɜɨɦ.
Ɍɚɛɥɢɰɚ 1
Kind of dough
Gebäckart
Ɍɢɩ ɬɟɫɬɚ
Level
Höhe
Ɋɚɛ. ɭɪɨɜɟɧɶ
Temperature
Temperatur °C
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ °ɋ
Baking time, min.
Backzeit, min.
ȼɪɟɦɹ, ɦɢɧ.
Cakes in cups and dishes Formgebäck ȼɵɩɟɱɤɚ ɜ ɮɨɪɦɚɯ
Meringue / Schaumgebäck / Ȼɟɡɟ 2-3 80-100 60-70
Sand paste /Sandkuchen / ɉɟɫɨɱɧɚɹ ɛɚɛɚ 2-3 160-180 40-70
Yeasted dough / Hefekuchen / Ⱦɪɨɠɠɟɜɚɹ
ɛɚɛɚ
2-3 170-180 50-60
Tart /Torte / Ɍɨɪɬ 2-3 160-180 30-50
Sponge cake / Biskuitkuchen / Ȼɢɫɤɜɢɬ 2-3 160-180 10-25
Shortcrust for fruit tart / Mürberteig für Obsttorte
/ɩɟɫɨɱɧɨɟ ɬɟɫɬɨ ɞɥɹ ɮɪɭɤɬɨɜɨɝɨ ɬɨɪɬɚ
2-3 Heat / Erhitzter /
ɪɚɡɨɝɪ. 200-220
Cakes on baking trays Gebäck auf dem Blech ȼɵɩɟɱɤɚ ɧɚ ɩɪɨɬɢɜɧɹɯ
Crumbly yeasted dough cake / Hefestreusel /
Ⱦɪɨɠɠɟɜɚɹ ɯɚɥɚ
2-3 170-190 30-40
Éclairs / Eclairs / ɗɤɥɟɪɵ 2-3 200-225 30-40
Fruit cake / Obstkuchen / ɋɥɚɞɤɢɣ ɩɢɪɨɝ ɫ
ɮɪɭɤɬ.
2-3 170-190 30-50
Crumbly sweet cake / Streuselkuchen /
ɋɥɚɞɤɢɣ ɩɢɪɨɝ ɫ ɤɪɨɲɤɨɣ
2-3 170-190 20-35
Содержание
- Dear customer p.2
- Liebe kundin lieber kunde p.3
- Contents p.4
- Inhaltsverzeichnis p.5
- Installation p.6
- Installation instructions p.6
- Für den installateur p.7
- Aufstellen des herdes p.7
- En connection p.8
- De ru gasherd anschliessen p.9
- Adjustment to different gas types p.12
- De ru anpassung an andere gasarten p.13
- En safety conditions p.14
- De ru sicherheitsbedingungen p.15
- Brief description p.18
- Kurzbeschreibung p.19
- Gesamtansicht p.19
- Control panel p.20
- Für gasbrenner p.21
- De ru bedienblende p.21
- Equipment p.22
- Ausstatung p.23
- Kochfeld mit gasbrennern p.23
- Hgg 50501 hgg 50511 hgg 50521 hgg 50531 p.23
- Hge 50508 p.23
- Hge 50306 p.23
- Hge 50301 hge 50302 p.23
- Gas cooking zones control p.24
- Gebrauch vom gaskochfeld p.25
- Gas oven control p.28
- De ru steuerung von gasbackofen p.29
- Multifunktion electrical oven control p.30
- De ru steuerung von multifunktions elektrobackofen p.31
- Operation functions of the oven p.32
- De ru betriebsfunktionen des backofens p.33
- Innenbeleuchtung p.35
- Preparing the food to be cooked in the spit p.36
- Grillen am drehespiess p.37
- De ru gebrauch vom backofen p.37
- Setting the clock p.38
- Electronic sensor timer touch control p.38
- Uhrzeiteinstellung p.39
- Uhrzeit p.39
- Touch control p.39
- De ru elektronische zeitschaluhr touch control mit sensor bedienung p.39
- Auch anschließend verändert werde p.39
- Electronic countdown timer p.40
- De ru elektronischer kurzzeitwecker p.41
- Setting the cooking time p.42
- Die symbole p.43
- De ru einstellen der betriebsdauer p.43
- Das symbo p.43
- Setting the end of cooking time p.44
- De ru einstellen der endzeit p.45
- Setting cooking time and the end time p.46
- De ru einstellen der betriebsdauer und endzeit p.47
- De ru toneinstellung des warnsignals p.51
- Baking p.52
- Practical advice p.52
- Praktische empfehlungen p.53
- Backen p.53
- En v iv iii ii i p.54
- En roasting and stewing meat p.56
- De ru braten und schmoren von fleisch p.57
- Self cleaning catalytic panels p.60
- En cleaning and servicing oven p.60
- De ru pflege und wartung backofen p.61
- Selbstreinigende katalytische platten p.61
- Telescopes p.62
- Baking trays with coating p.62
- Teleskop p.63
- Das backblech mit der p.63
- Antianbrennbeschichtung aab p.63
- Replacing the oven light p.64
- What to do if p.66
- En cyclic inspection p.66
- Was ist wenn p.67
- De ru periodische besichtigung p.67
- Remedial action p.68
- Important if the faults still cannot be repaired contact the customer service p.68
- Fault cause p.68
- Wichtig wichtig wenn trotz der empfehlungen die probleme nicht beseitigt werden konnten wenden sie sich an den kundendienst p.69
- Störung mögliche ursache hinweise p.69
- Disposing of old appliances p.70
- Enviromental compatibility p.70
- Disposing of the packaging p.70
- Verpackungs entsorgung p.71
- Umweltverträglichkeit p.71
- Altgeräte entsorgung p.71
- T 495 488 75 10 488 76 10 p.74
Похожие устройства
-
Kaiser HGE 62309 KWРуководство по эксплуатации -
Kaiser HGE 62508 KBРуководство по эксплуатации -
Kaiser HGE 52301 BРуководство по эксплуатации -
Kaiser HGE 52508 KBРуководство по эксплуатации -
Kaiser HGG 62501 BРуководство по эксплуатации -
Kaiser HGE 52301 WРуководство по эксплуатации -
Kaiser HGE 62508 KWРуководство по эксплуатации -
Kaiser HGE 52508 KRРуководство по эксплуатации -
Kaiser HGG 62521 KWРуководство по эксплуатации -
Kaiser HGE 52508 KWРуководство по эксплуатации -
Kaiser HGG 62501 WРуководство по эксплуатации -
Kaiser HGE 62301 WРуководство по эксплуатации
Узнайте о параметрах выпечки для конвекционного и традиционного нагрева. Советы по размещению противней и времени выпечки для различных видов теста.