Rommelsbacher ga 1000 [12/20] Warning read all safety advices and instructions non observance of the safety advices and instructions may cause electric shock fire and or bad injuries warning hazard of injury and burns during operation there are hot surface which might still exist after switch off please keep this in mind when touching the appliance mind that during preparation and when lifting the lid hot steam may escape
![Rommelsbacher ga 1000 [12/20] Warning read all safety advices and instructions non observance of the safety advices and instructions may cause electric shock fire and or bad injuries warning hazard of injury and burns during operation there are hot surface which might still exist after switch off please keep this in mind when touching the appliance mind that during preparation and when lifting the lid hot steam may escape](/views2/1224119/page12/bgc.png)
12
Warning: Read all safety advices and instructions. Non-
observance of the safety advices and instructions may cause
electric shock, fire and/or bad injuries.
Warning – hazard of injury and burns! During operation, there
are hot surface which might still exist after switch-off. Please
keep this in mind when touching the appliance!
Mind that during preparation and when lifting the lid hot
steam may escape!
For your safety
Introduction
Instruction manual
GB
We are pleased you decided in favour of this Mulled wine/hot beverage dispenser
and thank you for your confidence. Its easy, safe and versatile handling will certainly
fill you with enthusiasm as well. To make sure you will have lots of pleasure using it,
please observe the following notes carefully, save this instruction manual for future reference
and pass it on to any user. Thank you very much.
Intended use
This appliance is designed for heating beverages like mulled wine, punch or water for tea
and also for heating foods in hot water, like e.g. sausages. This dispenser is only qualified
for domestic and semi-professional use. Other uses or modifications of the appliance are
not intended and harbour considerable risks. For damage arising from not intended use, the
manufacturer does not assume liability.
Technical data
Only connect the appliance to a correctly installed isolated ground receptacle. The mains
voltage must be identical with the voltage stated on the rating label. Connect to an AC outlet
only.
Type GA 1000 GA 1700
Nominal voltage: 220 - 240 V~ 50 Hz 220 - 240 W~ 50 Hz
Nominal power: 950 W 1650 W
Protection class: I I
Capacity/litres: 7 13
Packing material
Do not simply throw the packing material away but recycle it.
Deliver paper, cardboard and corrugated cardboard packing to collecting facilities.
Also put plastic packing material and foils into the intended collecting basins.
In the examples for the plastic marking:
PE stands for polyethylene, the code figure 02 for PE-HD, 04 for PE-
LD, PP for polypropylene, PS for polystyrene.
Содержание
- Ga 1000 ga 1700 1
- Produktbeschreibung product description 2
- Bedienelemente control panel 3
- Achtung lesen sie alle sicherheitshinweise und anweisungen versäumnisse bei der einhaltung der sicherheitshinweise und anweisungen können elektrischen schlag brand und oder schwere verletzungen verursachen 4
- Bedienungsanleitung 4
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 4
- Einleitung 4
- Für ihre sicherheit 4
- Technische daten 4
- Verpackungsmaterial 4
- Gerät ausschalten 7
- Gerät einschalten 7
- Inbetriebnahme des gerätes 7
- Vor dem ersten gebrauch 7
- Ablaufhahn 8
- Ablaufhahn zerlegen 8
- Permanentes ablassen des inhaltes manuelles ablassen des inhaltes 8
- Abtropfschale 9
- Der integrierte überhitzungs trockengehschutz schaltet im fall einer überhitzung des gerätes die stromzufuhr automatisch ab beide kontrolllampen erlöschen danach ist ein rücksetzen der sicherung erforderlich 9
- Füllstandsanzeige 9
- Gerät ausschalten hierzu den kippschalter auf die position 0 stellen und den netzstecker ziehen inhalt entleeren und gerät kurz abkühlen lassen zum rücksetzen des überhitzungsschutzes den stift auf der unterseite des gerätes drücken das rücksetzen der sicherung ist erfolgreich ausgeführt wenn ein deutliches klick zu hören ist nun können sie das gerät wieder in betrieb nehmen 9
- Hinweis das gerät kann erst wieder betrieben werden wenn es abgekühlt ist und danach ein rücksetzen des überhitzungsschutzes durchgeführt wurde 9
- Überhitzungs trockengehschutz 9
- Achtung verletzungs bzw verbrennungsgefahr vor jeder reinigung netzstecker ziehen gerät netzstecker und kabel nie in wasser tauchen vor der reinigung alle teile unbedingt abkühlen lassen 10
- Gerät entkalken 10
- Reinigung und pflege 10
- Fehler ursache und behebung 11
- Hilfe bei der fehlerbehebung 11
- For your safety 12
- Instruction manual 12
- Intended use 12
- Introduction 12
- Packing material 12
- Technical data 12
- Warning read all safety advices and instructions non observance of the safety advices and instructions may cause electric shock fire and or bad injuries warning hazard of injury and burns during operation there are hot surface which might still exist after switch off please keep this in mind when touching the appliance mind that during preparation and when lifting the lid hot steam may escape 12
- Dispensing liquids constantly dispensing liquids manually 15
- Outlet tap 15
- Assembling the outlet tap before assembly let all parts dry slide the seal collar firmly on the upper part of the tap until it locks in place set the upper part of the tap on the tap s base and firmly screw together clockwise check for leak tightness 16
- Attention prior to disassembly make sure the unit has cooled down and got disconnected from the mains empty the pot completely before taking out the tap 16
- Disassembling the outlet tap the outlet tap can be disassembled for cleaning 16
- Level indicator 16
- Loosen the upper part of the tap by turning the metal ring anti clockwise and remove it from the tap s base remove the seal collar clean all parts thoroughly we recommend using a small bottle brush for cleaning do not insert sharp or pointed objects into the assembled outlet tap 16
- Cleaning and maintenance 17
- Drip tray 17
- Hazard of injuries or burns always disconnect the mains plug prior to cleaning never immerse appliance mains plug and power cord in water let all parts cool down before cleaning 17
- Overheating boil dry protection 17
- Reset of the overheating protection not possible appliance is still too hot wait until the appliance has cooled then try again to do the reset 18
- Troubleshooting 18
- Service und garantie 20
Похожие устройства
- Rommelsbacher ga 1700 Инструкция по эксплуатации
- Rommelsbacher wa 750 Инструкция по эксплуатации
- Rommelsbacher wa 1200 Инструкция по эксплуатации
- Rommelsbacher ka 2000/e Инструкция по эксплуатации
- Rommelsbacher bg 1050 Инструкция по эксплуатации
- Rommelsbacher bg 1650 Инструкция по эксплуатации
- Rommelsbacher ee 1505 Инструкция по эксплуатации
- Rommelsbacher bg 1805 / e Инструкция по эксплуатации
- Rommelsbacher bg 1055 / e Инструкция по эксплуатации
- Rommelsbacher eko 366/e delux Инструкция по эксплуатации
- Rommelsbacher bg 1600 Инструкция по эксплуатации
- Rommelsbacher bg 1550 Инструкция по эксплуатации
- Rommelsbacher er 400 Инструкция по эксплуатации
- Rommelsbacher da 750 Инструкция по эксплуатации
- Rommelsbacher jg 40, 8 баночек Инструкция по эксплуатации
- Rondell mocco rda-278, 28 см, без крышки Инструкция по эксплуатации
- Rondell bojole с крышкой 24см 5,6 л rds-737 Инструкция по эксплуатации
- Rondell bojole с крышкой 20см 3,3 л rds-736 Инструкция по эксплуатации
- Rondell bojole с крышкой 16см 1,7 л rds-735 Инструкция по эксплуатации
- Rondell premiere 2,4 л. rds-237 Инструкция по эксплуатации