Frico sf18e09 [12/20] Инструкция по монтажу и эксплуатации
![Frico sf18e09 [12/20] Инструкция по монтажу и эксплуатации](/views2/1230806/page12/bgc.png)
SF E
12
RU
Общие положения
Внимательно изучите данную инструкцию
до начала монтажа и эксплуатации.
Сохраните ее для возможных обращений
впоследствии.
Гарантийные обязательства
распространяются на установки
оборудования выполненные в
соответствии с требованиями
настоящей инструкции.
Область применения
Воздушные завесы группы SF
предназначены для защиты проемов
вращающихся дверей. Устанавливаются
вертикально сбоку от проема, с левой или
правой стороны..
Принцип действия
Поток воздуха выдувается завесой в
вертикальной плоскости вдоль открытого
проема, изолируя внутреннее пространство
от проникновения холодного воздуха и
сокращая тем самым тепловые потери. Для
достижения наибольшего эффекта поток
воздуха должен выдуваться по всей высоте
проема.
Направляющие расположенные на
выходной решетке дают возможность
направлять поток воздуха от завесы
под нужным углом, чтобы максимально
эффективно противодействовать напору
холодного воздуха.
Необходимый уровень скорости задается
пультом управления.
В общем случае эффективность
работы завесы определяется разностью
температур и давления по разные стороны
проема, а также ветровой нагрузкой.
Внимание! Пониженное давление
в здании будет заметно снижать
эффективность работы завес. Вентиляция
должна быть сбалансирована
Установка
Завеса устанавливается вертикально сбоку
от проема (как правило, с левой стороны,
если смотреть изнутри) на регулируемых
опорах. По завершении регулировки завеса
должна находиться в строго вертикальном
положении и все опоры быть в плотном
контакте с полом. В верхней точке
необходимо зафиксировать завесу путем
крепления к конструкциям дверей. Корпус
завесы имеет вогнутый профиль и вогнутой
частью завеса устанавливается вплотную
к дверям. После этого на опорную часть
устанавливается декоративная накладка.
Если необходимо закрыть коммуникации в
верхней части то может быть использована
декоративная удлиняющая секция, внешне
выглядящая как корпус завесы (до высоты
3900мм). Место установки завесы должно
предполагать возможность полного
открытия смотрового люка в боковой части
завесы. См. рис. Стр.2-3
Электрическое подключение
Все работы по подключению должны
быть выполнены квалифицированным
электриком с соблюдением требованиями
настоящей инструкции а также
действующих местных норм и правил..
1. Смотровой люк открывается поворотом
фиксаторов, расположенных на боковой
стороне крышки люка.
2. Все кабели, подводимые к прибору,
вводятся в корпус через специальные
уплотняющие кольца.
Существует несколько вариантов
управления скоростью вентиляторов.
Для выбора подходящего варианта см.
электросхемы стр.5-6. Используются кабели
с двойной изоляцией соответствующего
сечения. В случае, питание блока
электронагрева и цепи управления
осуществлено от разных источников на
клеммной коробке завесы необходимо
разместить пометку: «Данный потребитель
запитан от нескольких источников».
Модель Мощность
[кВт]
Напря-
жение
[В]
Мин.
сечение
[мм
2
]
Управление - 230B~ 1,5
SF18E09 9 400B3~ 2,5
(SF1-2200E12) 12 400B3~ 4
SF24E12 (or SF2-
2200E12)
12 400B3~ 4
SF36E18 (or SF3-
2200E18)
18 400B3~ 10
SF54E30 30 400B3~ 16
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Содержание
- Thermozone sf e 1
- Connections 3
- Minimum mounting distance 3
- Mounting 3
- Positions of adjustable feet securing the unit to the door 3
- Accessories 4
- Wiring diagrams sf e 5
- Montage och bruksanvisning 6
- 1 förhållanden avstånd till aggregat 5 meter riktningsfaktor 2 ekvivalent absorptionsarea 200 8
- 2 t temperaturhöjning på genomgående luft vid maximal värmeeffekt och högsta luftflöde 3 aggregatet kan förlängas till max 3900 mm förlängning utan fläktar 8
- Säkerhet vidallainstallationeravelvärmda produkter bör jordfelsbrytare 300 ma för brandskydd användas säkerställ att området kring apparatens insugs och utblåsgaller hålls fritt från material som kan hindra luftströmmen genom apparaten apparatenharviddrifthetaytor apparatenfårejövertäckashelteller delvis med textilier eller dylikt material då överhettning av apparaten kan medföra brandfara dennaproduktärinteavseddatt användas av barn eller personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om inte anvisningar angående produktens användning har getts av person med ansvar för deras säkerhet eller att denna person övervakar handhavandet barn skall hållas under uppsikt så att de inte kan leka med produkten 8
- Tekniska data 8
- Thermozone sf e 8
- Assembly and operating instructions 9
- 1 conditions distance to the unit 5 metres directional factor 2 equivalent absorption area 200 m2 2 t temperature rise of passing air at maximum heat output and highest airflow 3 extension possible up to 3900 mm extension without fans 11
- Airflow 11
- Length mm 11
- Not being used for extended periods of time 11
- Safety forallinstallationsofelectricallyheated products should a residual current circuit breaker 300 ma for fire protection be used keep the areas around the air intake and exhaust grilles free from possible obstructions duringoperationthesurfacesoftheunit are hot theunitmustnotbefullyorpartially covered with textiles or similar materials as overheating can result in a fire risk thisapplianceisnotintendedforuseby persons including children with reduced physical or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance 11
- Sound level 11
- Technical specifications 11
- Thermozone sf e 11
- Type output stages kw 11
- Voltage v amperage a control 11
- Voltage v amperage a heat 11
- Weight kg 11
- Инструкция по монтажу и эксплуатации 12
- Instrukcja montażu i obsługi 15
- Bezpieczeństwo 17
- Dane techniczne thermozone sf e 17
- Do kilku dni aby zapobiec takiej sytuacji jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres czasu należy je regularnie uruchamiać 17
- Wszystkie produkty z grzałkami elektrycznymi należy wyposażyć w wyłącznik przeciwporażeniowy różnicowo prądowy o mocy 300 ma jako zabezpieczenie przeciwpożarowe przestrzeń wokół kratek wlotowych i wylotowych nie powinna być niczym zablokowana wtrakciepracypowierzchnieurządzenianagrzewają się niewolnocałkowicieaniczęściowoprzykrywać urządzenia tkaninami ponieważ przegrzanie może doprowadzić do pożaru urządzenianiepowinnyobsługiwaćosoby wtym dzieci oograniczonejsprawnościfizycznejlub umysłowej niemająceodpowiedniegodoświadczenia lub wiedzy chyba że znajdują się pod nadzorem lub zostały przeszkolone w zakresie jego obsługi przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo dzieci powinny pozostawać pod opieką osób dorosłych aby nie używały urządzenia do zabawy 17
Похожие устройства
- Frico ps215e14 Инструкция по эксплуатации
- Frico ps215e09 Инструкция по эксплуатации
- Frico ps210e09 Инструкция по эксплуатации
- Frico ps210e06 Инструкция по эксплуатации
- Frico ps210e03 Инструкция по эксплуатации
- Frico ar220w Инструкция по эксплуатации
- Frico ar220e18 Инструкция по эксплуатации
- Frico ar215w Инструкция по эксплуатации
- Frico ar215e11 Инструкция по эксплуатации
- Frico ar210w Инструкция по эксплуатации
- Frico ar210e09 Инструкция по эксплуатации
- Frico ad220w Инструкция по эксплуатации
- Frico ad215w Инструкция по эксплуатации
- Frico ad210w Инструкция по эксплуатации
- Frico swh33 Инструкция по эксплуатации
- Frico swh32 Инструкция по эксплуатации
- Frico swh22 Инструкция по эксплуатации
- Frico swh12 Инструкция по эксплуатации
- Frico swh02 Инструкция по эксплуатации
- Frico swh02 Инструкция по эксплуатации