Evinrude E130 [5/88] История и наследие
![Evinrude E130 [5/88] История и наследие](/views2/1240045/page5/bg5.png)
BRP US Inc.
10101 Science Drive
Sturtevant, Wisconsin, USA 53177
T 262.884.5000 F 262.884.5194
www.brp.com
Дорогой новый владелец подвесного мотора Evinrude E-TEC,
Благодарим Вас за приобретение подвесного мотора Evinrude E-TEC и добро пожаловать в содру-
жество BRP Evinrude. Покупая Evinrude E-TEC, Вы всегда можете рассчитывать на помощь и под-
держку специалистов BRP Outboard Engine team. Мы уверены, что Ваш новый двигатель подарит
Вам и Вашей семье незабываемые годы удовольствия, проведённые на во
де.
Мощность и производительность...
Нам известно, что Вам необходимы высокая мощность и мгновенный отклик на управляющие воз-
действия. Именно поэтому мгновенный отклик на изменение положения дроссельной заслонки и
начальное ускорение играют такую важную роль. Ключевой особенностью Вашего нового подвес-
ного мотора Evinrude E-TEC является то, что рабочий ход совершается при каждом обороте колен-
чатого вала. Это означает вдвое больше рабочих ходов по сравнению с 4-тактными двигателями.
Кроме этого, микропроцессорная система управления двигателем обеспечивает подачу топливо-
воздушной смеси идеального состава непосредственно в камеру сгорания, что обеспечивает мгно-
венный отклик на управляющие воздействия. Естественные преимущества 2-тактных двигателей в
комбинации с нашей превосходной системой подачи топлива, а также оптимизация процесса сго-
рания обеспечивают 23-процентный прирост крутящего момента по сравнению с сопоставимым
4-тактным подвесным мотором. Проще говоря, подвесные моторы Evinrude E-TEC обеспечивают:
больший крутящий момент, мгновенный отклик на изменение положения дроссельной заслонки,
снижение веса и более высокую мощность.
Кроме этого, подвесные моторы Evinrude E-TEC не требуют проведения технического обслужива-
ния в авторизованном дилерском центре в течение 3 лет или 300 моточасов. Отсутствует необ-
ходимость проведения осмотров и регулировок, не нужно менять масло в редукторе и проводить
предсезонную подготовку — в течение полных 3 лет, а затем с интервалом 3 года. Это значит, что
Вы сможете проводить на воде больше времени с новым подвесным мотором Evinrude E-TEC.
История и наследие ...
Подвесные моторы Evinrude производятся в городе Стёртевант штат Висконсин, на современных
производственных мощностях, которые располагаются на расстоянии менее 50 километров от
места, где Ол Эвинруд изобрёл первый подвесной мотор более 100 лет назад. Также, Evinrude яв-
ляется членом большой семьи BRP — в сумме более чем 200-летнее наследие. Легендарные тор-
говые марки: снегоходы Ski-Doo
®
, гидроциклы и спортивные катера Sea-Doo
®
, а также дорожная и
внедорожная техника Can-Am
®
. Мы гордимся очень эффективным управлением всеми брендами,
принадлежащими компании BRP, и это позволяет нам предлагать самые инновационные продук-
ты, разработанные на высоком технологическом уровне.
Клуб владельцев подвесных моторов Evinrude (TEC) для таких владельцев как Вы!
Став владельцем подвесного мотора Evinrude, Вы автоматически становитесь членом клуба вла-
дельцев Evinrude — TEC (The Evinrude Club). Для получения бонусов и подарков, например, ски-
док на запасные части или одежду, членской карты клуба TEC и наклейки на окно — зарегистри-
руйтесь сегодня на сайте www.TheEvinrudeClub.com.
О Вашем опыте эксплуатации подвесного мотора Evinrude, мы хотели бы услышать от Вас он-лайн;
также для начала предлагаем поделиться Вашей историей и фотографиями. Посетите нашу груп-
пу на Facebook: www.Face-book.com/BRPEvinrude
Ещё раз спасибо за покупку и с нетерпением ждём встречи на воде.
С уважением,
Steve Laham
Вице-президент
Продажи, маркетинг и послепродажное обслуживание, Evinrude N.A.
Ski-Doo
Lynx
Sea-Doo
Evinrude
Johnson
Rotax
Can-Am
Содержание
- 130 135 150 175 200 225 250 300 л с 2
- Аг 92 2
- Предостережение 2
- Руководство по эксплуатации 2
- Ботка деталей кшм 3
- Ка двигателя особый тихий звук двигателя глушитель шума впуска система перепуска воздуха на холостых оборотах 3
- Конструктивные особенности 3
- Лет при использовании мотора в личных целях отсутствие периода обкатки простой запуск без обогатителя и подкачки топлива электронное управление двигателем 3
- Ных веществ 3
- Полностью герметизированная нижняя крышка отсе 3
- Простота эксплуатации пять лет ограниченной гарантии 3
- Процедуры промывки конструкция разработана для длительного хранения упрощённая процедура консервации электронная диагностика низкое потребление масла надёжность и долговечность надёжная защита от коррозии система смазки evinrude е тес саморегулирующиеся приводы конструкция рассчитанная на тяжёлые условия эксп луатации особая конструкция фиксаторов крышки двигателя помпа повышенной производительности свечи зажигания с покрытием из иридия защита электронных систем от вибрации система зарядки батареи без ременной передачи термостат из нержавеющей стали поршневые кольца со специальным покрытием из ни келя и хрома 3
- Соответствие нормам ера по выбросу вредных ве 3
- Ческого масляного насоса 3
- Ществ соответствие нормам европейского союза по выбро су вредных веществ соответствие требованиям california 3 star по выбро су вредных веществ герметичная топливная система небольшое количество пар трения отсутствие шесте 3
- История и наследие 5
- Клуб владельцев подвесных моторов evinrude tec для таких владельцев как вы 5
- Мощность и производительность 5
- Ния в авторизованном дилерском центре в течение 3 лет или 300 моточасов отсутствует необ 5
- Производственных мощностях которые располагаются на расстоянии менее 50 километров от 5
- Рания обеспечивают 23 процентный прирост крутящего момента по сравнению с сопоставимым 5
- Информация по безопасности размещённая на подвес ном моторе 12 6
- Как пользоваться руководством 6 важные указания по мерам безопасности 7 6
- Оглавление 6
- Осмотр подвесного мотора перед поездкой 43 6
- Основные элементы 115 130 л с 60 v4 135 150 175 200 л с 60 v6 14 основные элементы 200 225 250 300 л с 90 v6 16 масло и топливо 18 6
- Особые условия эксплуатации 39 6
- Подъём мотора и регулировка трима 32 контроль состояния двигателя 36 6
- Транспортировка мотора 41 6
- Эксплуатация 25 6
- Эксплуатация подвесного мотора evinrude e tec 6
- Диагностика и устранение неисправностей 55 7
- Информация об изделии 7
- Регламент технического обслуживания 46 обслуживание 47 7
- Регулировки 63 технические характеристики 64 сведения о гарантии 71 проверка 75 часто задаваемые вопросы 77 сервисная книжка 79 смена владельца смена владельцем места жительства 83 7
- Техническое обслуживание 7
- Установка 58 7
- Хранение подвесного мотора 50 7
- Evinrude е тес оно содержит информацию необходимую для правильной эксплуатации 8
- Безопасного использования вашего подвесно 8
- Важно информация которая будет полезна 8
- Гарантия безопасности как вашей лично так 8
- Как пользоваться руководством 8
- Мой частью комплектации подвесного мотора 8
- Опасно 8
- Полняйте все рекомендации следующие за 8
- Предостережение 8
- Рекомендациями данного документа в этом 8
- Руководством при перепродаже мотора пере 8
- Указывает на опасную ситуацию которая 8
- Храните документацию в водонепроницаемом 8
- Чтение различных правил и указаний само 8
- Бое внимание на грязь водоросли и различ 9
- Будьте внимательны ошибка человека может 9
- Важные указания по мерам безопасности 9
- Все пассажиры должны сидеть на своих ме 9
- Все средства безопасности и личные спаса 9
- Вы должны знать и строго соблюдать прави 9
- Вышения концентрации моноксида углерода 9
- Должна осуществляться в строгом соответ ствии с инструкциями приведёнными в на 9
- Жениями или инструкциями касающими 9
- Ми на вашей водной базе перед поездкой проверьте уровень топлива и контролируй 9
- Можные травмы или повреждение имущества 9
- Не пренебрегайте никакими предостере 9
- Немногие причины повреждённое имущество 9
- Неподалеку старайтесь не вдыхать отрабо 9
- Ний не предназначены для использования 9
- Ностью посадка на мель либо неожиданная 9
- Ные пути представляет опасность для жизни 9
- Няемы и взрывоопасны заправка топливом 9
- Общие меры безопасности 9
- Остановка могут стать причиной травм и по 9
- По крайней мере ещё один человек на бор 9
- Помните что пары бензина легковоспламе 9
- Предостережение 9
- Работающем двигателе чтобы избежать по 9
- Со газа без вкуса запаха и цвета кото 9
- Старайтесь резко не вставать и не переме 9
- Стах нос лодки фальшборт и спинки сиде 9
- Стоящем документе и правилами приняты 9
- Стью плохим знанием судна и подвесного мо 9
- Ся безопасности каждый кому предсто 9
- Тавшие газы вашего двигателя и двигателей 9
- Тель не забывайте об обратной тяге и усло 9
- Тора наркотиками или алкоголем и это лишь 9
- Ших лично и других людей строго со 9
- Щать центр тяжести на лёгких лодках это 9
- Во избежание травм снимите винт на время 10
- Возможности освоить вождение на водной 10
- Делец маломерного судна вы несёте ответ 10
- И техническое обслуживание 10
- Мент технического обслуживания на стра 10
- Меры безопасности установка 10
- Не создавайте волновой след в охраняемых 10
- Не устанавливайте мотор мощность которо 10
- Очень важно правильно установить под 10
- Подобными судами не пробуйте развивать 10
- Правиться в длительную прогулку если нет 10
- Ром будьте внимательны и осторожны это 10
- Ческих средств вождение судна категориче 10
- Идентификация владельца 11
- Компания bombardier recreational products inc brp оставляет за собой право в любое время и 11
- Некоторые функции систем упоминающиеся в данном руководстве могут присутствовать не на 11
- Номер модели и серийный номер мотора 11
- Ссылки иллюстрации и технические характеристики 11
- Техническая литература 11
- Хищение подвесного мотора 11
- Декларация соответствия 12
- Применение директив европейского союза и соответствующих гармонизированных стан 12
- Его безопасному использованию любой чело 14
- Информация по безопасности размещённая на подвесном моторе 14
- Навесные ярлыки 14
- Предупреждающие знаки 14
- Тора должен ознакомиться и уяснить данную 14
- Информация по безопасности размещённая на подвесном моторе 15
- Наклейки на пульте дистанци 15
- Невыполнение данной реко 15
- Онного управления 15
- Положение рукоятки переключения режимов движения назад нейтраль вперед 15
- Со всеми предупреждениями 15
- Кулачковый ограничитель подъёма мо 16
- Основные элементы 115 130 v4 60 135 150 175 200 v6 60 16
- Резервуар системы автоматического 16
- Левый борт 17
- Основные элементы 115 130 v4 60 135 150 175 200 v6 60 17
- Правый борт 17
- Кулачковый ограничитель подъёма мо 18
- Основные элементы 200 225 250 300 v6 90 18
- Резервуар системы автоматического 18
- Левый борт 19
- Основные элементы 200 225 250 300 v6 90 19
- Правый борт 19
- Электронное оборудование монтажный 19
- В случае отсутствия рекомендованных сортов 20
- Для подвесных моторов evinrude e tec реко 20
- Другие масла 20
- Зовать масло соответствующее стандартам 20
- Ла evinrude johnson xd100 разрешается один 20
- Ла evinrude johnson xd100 расход масла сни 20
- Ла для подвесного мотора см раздел требо 20
- Личество масла в течение первых двух часов 20
- Масла low oil указывает на то что запа 20
- Масла марки evinrude johnson 20
- Масла марки evinrude johnson обеспечива 20
- Масло evinrude johnson xd100 20
- Масло и топливо 20
- Масло обладает превосходными смазочными 20
- Меняйте другие сорта масел если только 20
- Мостью в случае временного отсутствия мас 20
- Мя в нормальном режиме работы мотора при 20
- Необходимо всегда иметь на борту запас мас 20
- Перед длительной поездкой дозаправьте мас 20
- По вашему желанию дилер может запрограм 20
- Появление предупреждения о низком уровне 20
- При температуре окружаю 20
- Ратитесь к дилеру для перепрограммирования 20
- Свойствами и обеспечивает отличные рабочие 20
- Сертифицированным по стандартам nmma 20
- Система смазки 20
- См раздел контроль состояния двигателя 20
- Требования к маслам 20
- Это не вызвано какой то экстренной необходи 20
- Ют наиболее эффективную работу двигателя 20
- Веряйте масляный бак на отсутствие в нем 21
- Двигателя необходимо выполнить прокачку 21
- Заправка масляного бака 21
- Масло и топливо 21
- Прокачка маслопровода все модели 21
- Прокачка системы смазки 21
- Прокачку системы смазки см раздел прокач 21
- Установите масляный бак согласно инструкци 21
- 300 л с 90 v6 3 4 л 22
- Diagnostic или выполнив процедуру консерва 22
- Выполнения прокачки воздух должен быть 22
- Допускается наличие маленьких пузырьков в 22
- Масла из маслопроводного шланга не прой 22
- Наблюдайте за потоком масла во всех рас 22
- Программная функция про 22
- Прокачайте масляную систему с использо ванием программного обеспечения evinrude 22
- Прокачка масляного насоса 22
- Прокачка масляного насоса модели 22
- Руйте функцию прокачки см консервация 22
- Во время заправки топливом двигатель 23
- Выждите несколько секунд прежде чем из 23
- Ет частично извлекать пистолет из горлови 23
- Заправка топливом 23
- Ки из горловины топливного бака не следу 23
- Ки пока она не войдёт в соприкосновение с 23
- Лением при открывании поворачивайте 23
- Масло и топливо 23
- Предостережение 23
- Бензин при определённых условиях является легковоспламеняющимся и взрывоопас 24
- Подтеки топлива представляют угрозу возгорания или взрыва проверяйте все детали 24
- Предостережение 24
- Требования к топливу 24
- Атационных характеристик и повреждению 25
- Бака если имеется не допускайте испа 25
- Его хомутом 18 5 мм который поставляет 25
- Жению эффективности мотора если вы заме 25
- Использование других при 25
- Масло и топливо 25
- Ный клапан фильтры и пусковой насос могут 25
- Подсоедините топливный шланг к 9 милли 25
- Помогает поддерживать оптимальное рабочее 25
- Предостережение 25
- При отсоединении топливного шланга необ 25
- Присадки 25
- Рошо вентилируемом месте вдали от теп 25
- Сепаратор должен отвечать соответствующим 25
- Тельного времени её использование поможет 25
- Топливная система 25
- Ходимо обеспечить его герметичность что 25
- Храните переносной топливный бак в хо 25
- Винт имеет острые лопасти и может про 27
- Да крышка двигателя снята будьте осто 27
- Должать вращаться даже при выключен 27
- Ет опасность его контакта с подводными 27
- Запуск остановка двигателя 27
- Кое обслуживание аварийный пуск ког 27
- Контакт с вращающимся винтом или дви 27
- Меры безопасности 27
- Опасно 27
- Остерегайтесь захвата волос или одежды 27
- Перед запуском мотора не 27
- Предостережение 27
- Препятствиями это может привести к по 27
- Рожны не подносите руки к двигателю 27
- Ся ниже уровня воды поэтому существу 27
- Эксплуатация 27
- Внимательно проверьте 28
- Если водитель удаляется от поста управления 28
- Если следующие указания не соответствуют 28
- Жения системы дистанционного управления 28
- Жет быть запущен при включённом режи 28
- Не стучите по клипсу и не сдёргивайте 28
- Ного управления в которой не предусмо 28
- Предостережение 28
- Те клипс если двигатель не выключает 28
- Трена функция предотвращения запуска 28
- Воды прерывается выключите двигатель см 29
- Диагностика и устранение неисправностей 29
- Ного управления система дистанционно 29
- Переместите рукоятку переключения режимов 29
- Полностью поверните ключ в замке зажигания 29
- Система контроля выполняет процедуру само 29
- Холостые обороты двигателя когда двигатель 29
- Эксплуатация 29
- Аварийного выключателя и останавливает мо 30
- В системе icon используется комбинация вы 30
- Выбор пульта дистанционного управ 30
- Гания закрепите шнур безопасности на одеж 30
- Главный выключатель контролирует подачу 30
- Двигателей управление которыми может осу 30
- Дистанционное управление система управления evinrude icon 30
- Для использования с совместимыми с ней ло 30
- Если вы используете систему дистанци 30
- Зи nmea 2000 более подробная информация 30
- Клипс с аварийного выключателя если к 30
- Ключателя двигателя и замка зажигания этот 30
- Например падает в воду клипс срывается с 30
- Ном режиме хода эта функция позволяет 30
- Предостережение 30
- Система переключения режимов хода и управ 30
- Те работу системы аварийного выключе 30
- Для выполнения точной настройки частоты вра 31
- Жатие кнопки sync также переводит управле 31
- Зованному дилеру 31
- Коленчатых валов нескольких двигателей на 31
- На или переключателя rpm tune регу лировка осуществляется с шагом 1 31
- Ние всеми двигателями на левую рукоятку пуль 31
- Носа или кормы судна пока не произойдёт вклю 31
- Перемещайте рукоятку управления в сторону 31
- После включения режима движения для увели 31
- При работающем двигателе и с установленной в нейтраль рукояткой 31
- Приступить к эксплуатации обратитесь к автори 31
- Системе управления вашего судна прежде чем 31
- Та управления 31
- Управление нажмите кнопку sync чтобы выполнить авто 31
- Чение переднего или заднего хода 31
- Чения скорости продолжайте медленно переме 31
- Щать рукоятку в том же направлении 31
- Щения коленчатого вала двигателя нажимайте 31
- Эксплуатация 31
- Дистанционное управление система управления evinrude johnson brp 32
- Предостережение 32
- Нии пока обороты мотора не упадут до хо 33
- Переключение режимов 33
- Разблокируйте управляющую рукоятку подни 33
- Регулирование оборотов двигателя 33
- Топливная экономичность 33
- Ход топлива почти ничего не потеряв в скоро 33
- Эксплуатация 33
- Подъём мотора и регулировка трима 34
- Предостережение 34
- Важно устанавливайте угол наклона мотора 35
- Вращения перегрева при работе двигателя 35
- Движение на мелководье 35
- Если выбрано слишком малое значение три 35
- Используйте переключатель подъёма трима 35
- Лодка должна быстро ускоряться легко выхо 35
- Ного подвесного мотора не увеличивайте 35
- Отклонение мотора на слишком большой угол 35
- Подъем мотора и регулировка трима 35
- Полный подъём 35
- При эксплуатации на мелководье регулируй 35
- Регулировка трима 35
- Те положение подвесного мотора в диапазоне 35
- Трим 35
- Винт ручной регулировки угла наклона мотора 36
- Нормальным является нижнее положение 36
- Переместите рукоятку упора в верхнее по 36
- Предостережение 36
- При необходимости мотор можно поднимать и опускать вручную с помощью винта ручной 36
- Рукоятка упора фиксации мотора в под нятом положении 36
- К травмам неустранённые повреждения 37
- Мотор оснащён системой защищающей его от повреждений при ударе о подводный объ 37
- Опасность повреждения при ударе 37
- Подъем мотора и регулировка трима 37
- Предостережение 37
- Система защиты от ударов не работает когда мотор задевает объект 37
- Столкновении с крупным твёрдым предметом сваи валуны и пр на полном ходу система 37
- Check engine проверить двигатель или 38
- Cамодиагностика системы 38
- I command самодиагностика системы 38
- Icon процесс самодиагностики системы 38
- Low oil низкий уровень масла в баке 38
- Systemcheck звуковой сигнал системы контроля длительностью 1 2 секунды инфор мирует о начале самодиагностики система 38
- Важно подвесной мотор должен быть осна 38
- Во время запуска двигателя задержите ключ 38
- Доступны индикаторные приборы различных 38
- Если не устранить неисправность то при оче 38
- Контроль состояния двигателя 38
- Остался только резервный запас масла при 38
- Подключена к системе i command или другим 38
- Предупреждения 38
- Приборы 38
- Работа системы 38
- Сигналом и включением предупредительного 38
- Система systemcheck оповещает водителя 38
- Система совместима с модульной системой 38
- Тверждения предупреждения если неисправ 38
- Управления предупреждений и инструкций 38
- Чиков на двигателе и в масляном баке и соот 38
- Check engine или chk eng проверить двигатель 39
- Low oil низкий уровень масла 39
- No oil отсутствует подача масла 39
- Safe электронная система ограничения оборотов при обнаружении неисправности 39
- Water temp перегрев или hot горячий 39
- В режиме safe частота вращения коленчатого вала двигателя ограничивается при опре 39
- Вреждению двигателя ограничивает обороты до 1200 об мин эта система ограничения оборотов 39
- Для того чтобы вернуться в гавань обратитесь к дилеру 39
- Если двигатель выключается и при этом мигает световой индикатор check engine или chk eng то двигатель не может быть запущен повторно возможно возникновение небез 39
- Контроль состояния двигателя 39
- Ляемости судна если при включённой системе safe вы не можете устранить неисправ 39
- На дисплее контрольного прибора могут появляться следующие сообщения 39
- Ность обратитесь за помощью и или следуйте к ближайшей пристани возможны серьёзные 39
- Опасной ситуации вследствие неисправности топливной системы обратитесь за помощью 39
- Повреждения двигателя выключение двигателя и или ухудшение управляемости лодки 39
- Подвесной мотор может работать на резервном запасе масла в режиме возвращения домой get 39
- Предостережение 39
- Раздел прокачка системы смазки на странице 19 39
- Системы safe то двигатель будет заметно вибрировать при некоторых условиях блок емм мо жет даже выключить двигатель 39
- Temp или hot двигатель не запустится пока 40
- В грязной воде на акватории покрытой мусо 40
- Важно если нормальная работа системы охлаждения не восстановится то блок emm интерпретирует эту ситуацию как серьёзный 40
- Важно при некоторых условиях подвесной мотор может не вернуться в нормальный ре 40
- Верните ключ в замке зажигания в положение 40
- Вибрировать для того чтобы продолжить нор 40
- Двигатель будет функционировать в режиме 40
- Для восстановления нормального режима ра 40
- Для перезагрузки указателя systemcheck его 40
- Ждающий индикатор water temp или hot 40
- Не запускайте двигатель даже на короткое время без подачи воды 40
- Ности сразу ограничивает обороты двигателя 40
- Отверстие особенно при эксплуатации мотора 40
- Очистите контрольное отверстие системы 40
- Перегрев двигателя 40
- Перегрев и выключит двигатель будет мигать 40
- Показания датчика должны вернуться в диа 40
- При некоторых условиях блок emm может вы 40
- При перегреве двигателя система контроля 40
- Проверки помпы на предмет чрезмерного из 40
- Сброс системы safe 40
- Чения оборотов при обнаружении неисправ 40
- Вода не вытечет из системы охлаждения при 41
- Высотные условия эксплуатации 41
- Если обороты двигателя при полном открытии 41
- Если один из моторов не работает вернитесь 41
- К температуре замерзания воды не поднимай 41
- Кальном положении пока вся вода не вытечет 41
- Модуль eмм автоматически настраивает сис 41
- Особые условия эксплуатации 41
- Подвесными моторами 41
- Температура замерзания 41
- Темы двигателя для работы на больших высо 41
- Эксплуатация лодки с двумя 41
- Эксплуатация подвесного мотора в соленой воде 41
- Буксировка 42
- Водоросли 42
- Водят к вибрации и снижают скорость движе 42
- Доёма очень опасна так как редуктору могут 42
- Мелководье 42
- Ситуация когда редуктор скребёт о дно во 42
- Перевозка на трейлере 43
- Предостережение 43
- Транспортировка мотора 43
- Бензин при определённых условиях яв 44
- Предостережение 44
- При отсоединении шланга может вытечь 44
- Транспортировка хранение 44
- Осмотр подвесного мотора перед поездкой 45
- Предостережение 45
- Прежде чем приступить к эксплуатации подвесного мотора необходимо выполнить его 45
- Управления функций обеспечения безопасности и механических компонентов устрани 45
- Живания может быть изменён с учётом условий эксплуатации 48
- Лых условиях регламентные работы должны проводиться чаще регламент технического обслу 48
- Ная таблица периодичности технического обслуживания содержит перечень работ по техническо му обслуживанию мотора которые должен проводить авторизованный дилер важно на моторах находящихся в коммерческом использовании или эксплуатируемых в тяжё 48
- Регламент технического обслуживания 48
- Регулярный осмотр и техническое обслуживание продлевают срок службы подвесного мотора дан 48
- Аноды антикоррозионной защиты 49
- Весного мотора выше чем двигатель вода 49
- Включите подачу воды совершенно необя 49
- Или загрязнённой воде чтобы свести к мини 49
- Лер или у причала мотор должен находиться 49
- Мер которого стал меньше 2 3 первоначально 49
- Мотор оснащён защитными анодами которые 49
- Муму накопление минеральных и илистых от 49
- Не забудьте открыть отверстия после про 49
- Ной или пресной процесс коррозии ускоряет 49
- Обслуживание 49
- Оставьте подвесной мотор в вертикальном 49
- Охлаждения не располагайте редуктор под 49
- Положении до тех пор пока вся вода не вы 49
- Промывка системы охлаждения 49
- С использованием промывочного шту 49
- Ся при эксплуатации в солёной или загрязнён 49
- Тает регулярно проверяйте аноды анод раз 49
- Шо промыть систему охлаждения подвесно 49
- Замена предохранителя 50
- Используйте предохраните 50
- Ли такого же номинала для подвесных мо 50
- Ля вниз установите запасной предохранитель 50
- Новится невозможен замените перегоревший 50
- Подсоединив садовый шланг к специально 50
- Предохранитель 50
- Пяти минут из контрольного отверстия под 50
- Регорает предохранитель то пуск мотора ста 50
- С более высоким номинальным током обрати 50
- Те запасной предохранитель на место перего 50
- Важно у вашего дилера есть все необходи 51
- Вании документированных исследований уста 51
- Внешняя поверхность подвесного мотора 51
- До элементов системы зажигания во вре 51
- Затопление мотора 51
- Ки в чистоте ополаскивайте и насухо выти 51
- Ким током будьте предельно осторожны 51
- Крывайте его поверхность автомобильным по 51
- Лировальным составом не снимайте крышку 51
- Мые материалы чтобы профессионально уда 51
- Ного мотора на трейлере не накрывайте 51
- Обслуживание 51
- Осторожно 51
- Периодически мойте внутреннюю поверхность 51
- Поверхности днища подверженные коррозии 51
- Рабочие циклы судового двигателя 51
- Райте днище наносите противокоррозионный 51
- Ретуширование царапин 51
- Свечи зажигания 51
- Скорость хода судна и заметно снижают энер 51
- Следование некоторым ра 51
- Служивания свечей зажигания с учётом ва 51
- Состав evinrude anticorrosion spray на участки 51
- Состояние корпуса лодки 51
- Тему на предмет отсутствия повреждений вы 51
- Техническое обслуживание свечей зажигания 51
- Циаций морской индустрии icomia на осно 51
- Чества лодки морские отложения уменьшают 51
- Во избежание травм к которым может при 52
- И влажности в период хранения могут при 52
- Изменения температуры 52
- Кратковременные перерывы в использовании мотора 52
- Лива которые могут стать причиной вос 52
- Не допускайте испарения и подтёков топ 52
- Не запускайте двигатель в закрытом помещении без надлежащей вентиляции 52
- Ностью вытекла из системы охлаждения хра 52
- Предостережение 52
- При хранении необходимо обеспечить защиту 52
- Рошо вентилируемом месте вдали от теп 52
- Ствие подобных факторов влечёт собой отказ 52
- Хранение подвесного мотора 52
- Храните переносной топливный бак в хо 52
- В течение всей процедуры консервации мо 53
- В топливо кондиционер 2 4 fuel conditioner 53
- Если консервация выполняется на трей 53
- Консервация 53
- Лере то винт должен быть снят подсоеди 53
- Мотор с дистанционным управлением 53
- Ние этими требованиями может привести 53
- Подготовка 53
- Предостережение 53
- Ру включите подачу воды см раздел про 53
- Согласно инструкциям на упаковке залейте 53
- Строго следуйте инструкциям по консервации 53
- Те дистанционного управления также долж 53
- Хранение 53
- Цедуры консервации для своего мотора обра 53
- Двигатель продолжает работать на холостом 54
- Зажигания в положение off выкл после 54
- Мотор с румпельным управлением 54
- Полностью поверните рукоятку дросселя запустите двигатель двигатель работает 54
- После автоматического выключения мотора 54
- После того как мотор проработает следую 54
- Тельно 15 секунд верните рукоятку дроссе 54
- Дометра если имеется от верхнего разъё 55
- Дросселем управляемым ногой 55
- Ется большее чем обычно количество масла 55
- Мотор с дистанционным управлением и с 55
- После автоматического выключения мотора 55
- После консервации моторы всех типов 55
- Темы охлаждения отсоедините шланг спи 55
- Хранение 55
- Чателя замка зажигания не запускайте мо 55
- Evinrude johnson или аналогичные по параме 56
- Мопроверке убедитесь что система исправ на и работает нормально при обнаружении 56
- Мотора используя только подлинные детали 56
- Не запускайте двигатель даже на короткое время без подачи воды 56
- Ного мотора при первом запуске будет наблю 56
- Ного отверстия системы охлаждения должен 56
- Обычно появляются в нижней части редуктора 56
- Оставив мотор работать на оборотах холосто 56
- Понаблюдайте за работой мотора при обна ружении неисправностей см диагностика 56
- Предостережение 56
- Предсезонное техническое обслуживание 56
- Пренебрежение проверкой топливной 56
- Причину неисправности см раздел перегрев 56
- Проверьте работу системы оповещения о са 56
- Пуска подвесного мотора пары топлива 56
- Раздел аноды антикоррозионной защиты 56
- Рания что может привести к причинению 56
- Диагностика и устранение неисправностей 57
- Загрязнены отверстия водозабора и система 57
- Неправильный запуск мотора см раздел за 57
- Топливная система не прокачана после выра 57
- Троль состояния двигателя на странице 36 57
- Информация об изделии 59
- Высота транца 60
- Должна находиться на одном уровне с нижней 60
- Лодки и возможной потери подвесного мо 60
- Нец лодки или монтажный кронштейн яв 60
- Ной не стабильности лодки и потери кон 60
- Повреждённая или являющаяся слишком 60
- Предостережение 60
- Протестируйте характеристики мотора на раз 60
- Установка 60
- Аккумуляторная батарея 61
- Бы под контакты кабелей батареи установите 61
- Важно ради сохранности жизни и здоровья 61
- Возможно применение батареи глубокого раз 61
- Возможность лёгкого доступа для выполнения 61
- Если вы используете батарею автомобильно 61
- Жет привести к серьёзным травмам гибе 61
- Лее длинных кабелей и переключателей бата 61
- Ные клеммы и устанавливайте зубчатые шай 61
- Особые контакты для подключения основного 61
- Предостережение 61
- Провода других потребителей тока на резьбо 61
- Ству для установки мотора настоятельно 61
- Топливные фильтры сепараторы установлен 61
- Узнайте у дилера возможна ли установка бо 61
- Установка 61
- Установка подвесного мотора 61
- Установленные на судне топливные фильтры 61
- Давление воды 62
- Дополнительно вы можете приобрести заряд 62
- Если система крепления аккумуляторной 62
- Зарядное устройство 62
- Крышку проверяйте состояние контактов 62
- Не используйте крыльча 62
- Обслуживание 62
- Предостережение 62
- Рания что может привести к причинению 62
- Состоянии а также надёжно затянутыми 62
- Тяжка таких гаек может ослабнуть что при 62
- Электролит батареи содержит кислоту 62
- Винт 63
- Винт и осматривайте на предмет отсутствия 63
- Винты с противоположным обратным враще 63
- Выбор винта 63
- Нием вращаются в левую сторону то есть для 63
- Оборотах если лодка движется в направ 63
- Предостережение 63
- Реведите каждый из моторов по очереди 63
- Рёд винт должен вращаться влево против ча 63
- Установите деревянный блок между лопастью 63
- Установите упорную шайбу на валу таким об 63
- Установка 63
- Установка винта 63
- Значительных повреждений на кромках лопа 64
- Избегайте или ограничивай 64
- Модели 25 дюймов 115 л с v4 и все моде 64
- Ремонт 64
- Те использование повреждённого винта 64
- Движения скорости наклоне мотора нагрузке 65
- Если ось вращения винта не параллельна по 65
- Киля поверните в одну сторону и установите в 65
- Корректирующий киль 65
- Кулачковый ограничитель подъёма 65
- На мотор с помощью регулировочного высту 65
- После сильного удара редуктора о какой 65
- Предостережение 65
- Регулировки 65
- Совершите пробную поездку и при необходи 65
- Та мотора только при определённых условиях 65
- Те мотор и продолжите регулировку если тре 65
- Уменьшите высоту подъёма с помощью кулач 65
- Читель подайте его выступ вперёд и вверх 65
- 5 для высокоэффективных моторов и при коммерческом использовании мотора использовать масло 66
- Технические характеристики 66
- Технические характеристики 67
- 5 для высокоэффективных моторов и при коммерческом использовании мотора использовать масло 68
- Технические характеристики 68
- Система контроля выбросов 69
- Технические характеристики 69
- 5 для высокоэффективных моторов и при коммерческом использовании мотора использовать масло 70
- Система контроля выбросов 70
- Технические характеристики 70
- 5 для высокоэффективных моторов и при коммерческом использовании мотора использовать масло 71
- Технические характеристики 71
- Брежного использования изделия использования изделия для участия в гонках а также в ре 73
- Зультате неправильной эксплуатации или эксплуатации с нарушением рекомендаций изложен 73
- И технического обслуживания недопустимых изменений в конструкции использования деталей 73
- Исключения не предусмотренные гарантией 73
- Латинская америка включая но не ограничиваясь на карибские острова багамские острова 73
- Пользуемые в африке на ближнем востоке латинской америке островах ти 73
- Предмет ограниченной гарантии 73
- Сведения о гарантии 73
- A подвесные моторы evinrude приобретены первым владельцем в новом неиспользованном 74
- Гарантийный срок 74
- Гарантийный срок исчисляется со дня доставки изделия первому розничному покупателю или 74
- Для коммерческого использования двенадцать 12 последовательных месяцев из 74
- Лично эти гарантийные обязательства дают вам определённые права также 74
- Ограничения гарантийных обязательств 74
- Ты на буксировку транспортировку и хранение изделия расходы на телефон сотовый телефон 74
- Условия вступления в силу гарантийных обязательств 74
- Владелец должен предъявить дилеру доказательства совершения покупки на которую распро 75
- Зарегистрированный владелец должен известить авторизованного дилера дистрибьютора о де 75
- Обязательства brp 75
- Перепродажа 75
- Сведения о гарантии 75
- Содействие потребителям в разрешении споров 75
- Страняются условия гарантийного ремонта до начала ремонта владелец мотора должен подпи 75
- Условия признания необходимости гарантийных работ 75
- Знаете ли вы что человеческая ошибка может быть вызвана небрежностью усталостью пе 77
- Предостережение 77
- Проверка 77
- Есть ли необходимость мне заполнять какие либо формы при смене места жительства или 79
- Можно использовать любое масло имеющее классификацию tc w3rl ваш подвесной мотор 79
- Нить форму смена владельца смена места жительства владельца при продаже 79
- Часто задаваемые вопросы 79
- Сервисная книжка 81
- Информация о дилере 85
- Новый адрес новый владелец 85
- Прежний адрес предыдущий владелец 85
- Смена владельца смена владельцем места жительства 85
Похожие устройства
- Evinrude E150 Инструкция по эксплуатации
- Evinrude E175 Инструкция по эксплуатации
- Evinrude E200 Инструкция по эксплуатации
- Evinrude E250 Инструкция по эксплуатации
- Evinrude E300 Инструкция по эксплуатации
- Evinrude E3 R4 Инструкция по эксплуатации
- Evinrude E4 R4 Инструкция по эксплуатации
- Evinrude E6 R4 Инструкция по эксплуатации
- Evinrude E10 R4 Инструкция по эксплуатации
- Evinrude E15 R4 Инструкция по эксплуатации
- Dantex RK-24FHM2/RK-24HM2E Руководство по эксплуатации
- Dantex RK-48FHM2/RK-48HM2E Руководство по эксплуатации
- Dantex RK-60FHM2/RK-60HM2E Руководство по эксплуатации
- Dantex RK-18BHC3N/RK-18HC3NE-W Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Dantex RK-24BHC3N/RK-24HC3NE-W Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Dantex RK-36BHC3N/RK-36HC3NE-W Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Dantex RK-48BHC3N/RK-48HC3NE-W Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Dantex RK-60BHC3N/RK-60HC3NE-W Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Dantex RK-18BHG2N/RK-18HG2NE-W Руководство по эксплуатации
- Dantex RK-24BHG2N/RK-24HG2NE-W Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения