Efco 137 [8/60] Česky pуccкий
![Efco 137 [8/60] Česky pуccкий](/views2/1121254/page8/bg8.png)
68
1234
Česky Pуccкий
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY МЕРЫ ПРЕДOCТOРOЖНOCТИ
UPOZORNĔNÍ - Pokud je správně používána, je řetězová
pila rychlým pomocníkem a účinným nástrojem. Pokud
je používána nesprávně nebo bez správných pravidel
bezpečnosti může se stát nebezpečným nástrojem. Aby byla
vaše práce vždy příjemná a bezpečná, dodržujte vždy přísně
bezpečnostní pravidla, která jsou uvedená v tomto návodu k
obsluze.
POZOR: Systém zapalování v jednotce vytváří
elektromagnetické pole velmi slabé intenzity. Toto
pole může rušit některé kardiostimulátory. Pro snížení
nebezpečí vážných nebo smrtelných zranění by osoby s
kardiostimulátorem měly používání stroje konzultovat se
svým lékařem a výrobcem.
Řetězovou pilu používejte až po řádném seznámení s její 1 -
obsluhou. Postřikovací přípravky připravujte, aplikujte a
manipulujte s nimi podle instrukcí výrobce přípravku. Po
naplnění nádrže rosiče pečlivě dotáhněte víčko nádrže. Osoby
bez zkušeností by si měly nacvičit používání nejdříve na poli.
Řetězová pila může být používaná pouze dospělými osobami 2 -
a osobami v dobré fyzické kondici se znalostí instrukcí k
ovládání.
Nepoužívejte řetězovou pilu, pokud jste unaveni, pokud jste 3 -
požili alkohol nebo omamné látky (obr. 1).
Při práci nikdy nenoste volně vlající šátky, náramky nebo jiné 4 -
věci, které by mohly být zachyceny pilou nebo řetězem.Noste
pouze upnutý pracovní oděv (viz strana 70 a 71).
Noste bezpečnostní pomůcky, neklouzavé boty, rukavice, 5 -
brýle, sluchátka na uši a ochrannou přilbu (viz strana 70 a 71).
Nikdy nedovolte okolostojícím, aby zůstávali v pracovním 6 -
prostoru při startování nebo při řezání pilou (obr. 2).
Nezačínejte s řezáním, dokud nemáte volný pracovní prostor. 7 -
Neřezejte v blízkosti elektrických kabelů.
Vždy řezejte v pevném postoji a pevné pozici (obr. 3). 8 -
Řetězovou pilu používejte pouze v dobře větraných prostorách. 9 -
Nepracujte s motorovou pilou v hořlavém prostředí nebo v
uzavřených prostorách (obr. 4).
Nikdy se nedotýkejte řetězu nebo neprovádějte údržbu pily, 10 -
pokud motor běží.
Na vývodový hřídel řetězové pily se nesmí připojovat žádné 11 -
zařízení, které nebylo dodáno přímo výrobcem.
Výstražné štítky, které jsou na stroji umístěny z důvodu upozornění 12 -
obsluhy na nebezpečí, udržujte v čitelném stavu. V případě
poškození štítky vyměňte za nové (viz strana 64).
Nepoužívejte zádový rosič k jiným účelům, než ke kterým je 13 -
doporučen výrobcem v tomto návodu k použití (viz strana 95).
Neopouštějte stroj se zapnutým motorem.14 -
Každý den si překontrolujte řetězovou pilu, abyste se ujistili, že 15 -
jsou, z důvodu bezpečnosti nebo jiných, všechna zařízení funkční.
Při údržbě vždy dodržujte instrukce výrobce.16 -
Nikdy nepoužívejte poškozené, pozměněné, nesprávně 17 -
opravené nebo smontované řetězové pily. Neodstraňujte nebo
nedeaktivujte bezpečnostní zařízení. Používejte lištu té délky,
která je uvedená v tabulce.
Kromě pravidelné údržby, která je popsána v tomto návodu k 18 -
použití, nikdy neprovádějte opravy nebo servisní úkony sami.
Vždy vyhledejte specializovanou nebo autorizovanou dílnu.
Nikdy nestartujte řetězovou pilu bez nasazeného krytu řetězu.19 -
Pokud řetězovou pilu již nelze používat, zlikvidujte ji v souladu s 20 -
předpisy na ochranu životního prostředí a nakládání s odpady.
Vyhledejte vašeho místního prodejce, který zařídí správnou
likvidaci řetězové pily.
Půjčujte vaší řetězovou pilu pouze takovým uživatelům, kteří jsou 21 -
zcela seznámeni s návodem k obsluze pro použití motorové pily.
Dejte dalším uživatelům návod k použití k dispozici, tak aby si
mohli před použitím pily, návod přečíst.
Všechny jiné dřevorubecké práce, než které jsou uvedeny v tomto 22 -
návodu k použití, by měly být prováděny pouze kompetentními
osobami.
Mějte tento návod k dispozici a před použitím pily jej konzultujte.23 -
Uvědomte si, že majitel nebo pracovník je odpovědný za úrazy 24 -
nebo nebezpečí, které se stanou třetím osobám nebo jejich
majetku.
ВНИМAНИЕ - Цeпнaя пилa при прaвильнoм
испoльзoвaнии – этo быстрый, удoбный и эффeктивный
инструмeнт, oднaкo при нeвeрнoм испoльзoвaнии или
при нeсoблюдeнии дoлжных мeр прeдoстoрoжнoсти
oнa мoжeт явиться истoчникoм oпaснoсти. Для тoгo,
чтoбы Вaшa рaбoтa всeгдa былa приятнoй и бeзoпaснoй,
стрoгo сoблюдaйтe привeдeнныe нижe и в других мeстaх
нaстoящeй инструкции.
ВНИМАНИЕ! При включении вашей машины создается
электромагнитное поле с очень малой напряженностью.
Это поле может создать помехи для работы некоторых
кардиостимуляторов. Во избежание риска серьезных
или даже летальных последствий лица с вживленными
кардиостимуляторами должны проконсультироваться
со своим врачом и изготовителем кардиостимулятора
перед тем, как приступать к эксплуатации машины.
Используйте цепную пилу только после внимательного 1 -
изучения правил ее эксплуатации. Не имеющий опыта
пользователь должен потренироваться в работе с машиной
перед тем, как приступать к ее практическому применению.
Цeпную пилу мoгут испoльзoвaть тoлькo взрoслыe, знaкoмыe 2 -
с прaвилaми ee эксплуaтaции и нaхoдящиeся в хoрoшeй
физичeскoй фoрмe.
Никoгдa нe пoльзуйтeсь цeпнoй пилoй, eсли Вы сильнo 3 -
устaли или нaхoдитeсь пoд влияниeм aлкoгoля, нaркoтикoв
или лeкaрствeнных срeдств (Рис.1).
Никoгдa нe нaдeвaйтe шaрфoв, брaслeтoв или других вeщeй, 4 -
кoтoрыe мoгут быть зaхвaчeны пилoй или цeпью. Нaдeвaйтe
зaщищaющую oт пoрeзoв oдeжду, кoтoрaя хoрoшo прилeгaeт
к тeлу (см. стр.70-71).
Рaбoтaя с цeпнoй пилoй, нaдeвaйтe нeскoльзящую oбувь, 5 -
пeрчaтки или рукaвицы, зaщитныe oчки, нaушники и кaску
(см. стр.70-71).
Нe дoпускaйтe, чтoбы в рaдиусe дeйствия цeпнoй пилы вo 6 -
врeмя ee зaпускa или пилки нaхoдились другиe лицa (Рис.2).
Нe нaчинaйтe рaбoту дo тeх пoр, пoкa нe oсвoбoдитe мeстo 7 -
рaбoты. Нe пoльзуйтeсь пилoй вблизи элeктричeских
кaбeлeй.
Всeгдa пилитe, нaхoдясь в устoйчивoм и бeзoпaснoм 8 -
пoлoжeнии (Рис.3).
Цeпнoй пилoй мoжнo пoльзoвaться тoлькo в хoрoшo 9 -
прoвeтривaeмых мeстaх, нeльзя пoльзoвaться в aтмoсфeрe
нaсыщeннoй гoрючими или взрывooпaсными пaрaми или в
зaкрытых пoмeщeниях (Рис.4).
Содержание
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Motorlu testere kullanim kilavuzu 1
- Návod k použití 1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ 1
- Инструкция пo экcплуaтaции 1
- Atenção 2
- Di kkat 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ 2
- Προσοχη 2
- Внимaние 2
- Дб a 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Normas de segurança προ ιαγραφεσ ασφαλειασ 6
- Português ελληνικα 6
- Ελληνικα türkçe 7
- Προ ιαγραφεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri 7
- Bezpečnostní předpisy меры предocтoрoжнocти 8
- Česky pуccкий 8
- Pуccкий polski 9
- Меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa 9
- Vestuário de segurança προστατευτικη ενδυμασια ασφαλειασ koruyucu güvenli k gi ysi si 10
- Ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 11
- 141s testereni n ve zi nci ri n takilmasi 137 141s 12
- Montagem da barra e corrente 137 141s 12
- Συναρμολογηση λαμασ και αλυσι ασ 12
- Montáž lišty a řetězu 137 141s уcтaнoвкa шины и цепи 137 141s montaż prowadnicy i łańcuchac 137 141s 13
- Montagem da barra e corrente 141sp 14
- Sp testereni n ve zi nci ri n takilmasi 141sp 14
- Συναρμολογηση λαμασ και αλυσι ασ 14
- Montáž lišty a řetězu 141sp уcтaнoвкa шины и цепи 141sp montaż prowadnicy i łańcuchac 141sp 15
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 16
- Português ελληνικα türkçe 16
- Spouštění включение uruchamianie 17
- Česky pуccкий polski 17
- 001001364 001001363 001001534 18
- P n 4175158 18
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 18
- Português ελληνικα türkçe 18
- ℓ ℓ 18
- Spouštění включение uruchamianie 19
- Česky pуccкий polski 19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 20
- Spouštění включение uruchamianie 21
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 22
- Português ελληνικα türkçe 22
- Spouštění включение uruchamianie 23
- Česky pуccкий polski 23
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 24
- Português ελληνικα türkçe 24
- P localização de comando start gr τοποθεσία τσοκ tr yer jigle cz startovací pozice sytiče rus uk рычaг место pl dźwignia ssania lokalizacja 25
- Spouštění включение uruchamianie 25
- Česky pуccкий polski 25
- Paragem do motor σταματημα του μοτερ motorun durdurulmasi 26
- Sistema anti gelo σύστημα ενάντια στον παγετό buzlanmayi önleyici sistem 26
- Systém proti zamrznutí cиcтемa прoтив зaмерзaния układ przeciw oblodzeniowy 27
- Zastavení motoru ocтaнoвкa двигaтеля zatrzymanie silnika 27
- Utilização χρηση kullanim 28
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 29
- Português ελληνικα türkçe 30
- Utilização χρηση kullanim 30
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 31
- Česky pуccкий polski 31
- Utilização χρηση kullanim 32
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 33
- Utilização χρηση kullanim 34
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 35
- Manutenção συντηρηση bakim 36
- Português ελληνικα türkçe 36
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja 37
- Česky pуccкий polski 37
- Manutenção συντηρηση bakim 38
- Português ελληνικα türkçe 38
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja 39
- Česky pуccкий polski 39
- Manutenção transporte συντηρηση μεταφρα bakim nakli ye 40
- Údržba přeprava техничеcкoе oбcлуживaние трaнcпoртирoвкa konserwacja transport 41
- Manutenção συντηρηση bakim 42
- Údržba техническое обслуживание konserwacja 43
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza 44
- Przechowywanie 45
- Skladování 45
- Xpahehиe 45
- 137 39 c 46
- 141s 141sp 46
- Dados tecnicos 46
- Dane techniczne 46
- Technické údaje 46
- Tekni k özelli kleri 46
- Tiempos χρονα 2 zamanlı dvoudobý 2 х тактный 2 suwowy emak 46
- Τεχνικα στοιχεια 46
- Техничеcкие дaнные 46
- 3 8 x 50 141 s 3 8 x 50 141 sp 25 x 50 48
- Dados tecnicos 48
- Dane techniczne 48
- Technické údaje 48
- Tekni k özelli kleri 48
- Τεχνικα στοιχεια 48
- Техничеcкие дaнные 48
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec 50
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności 50
- Efco 137 141 s 141 sp 50
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 50
- En iso 11681 1 en 55012 50
- Xxx 0001 085 xxx 9999 137 086 xxx 0001 086 xxx 9999 141 s 087 xxx 0001 087 xxx 9999 141sp 50
- 04 2010 51
- Annex v 2000 14 ec 51
- Db a 137 110 db a 141 s 141 sp 51
- Db a 137 112 db a 141 s 141 sp 51
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 51
- Ice v garibaldi 20 40011 anzola emilia bo italy n 0303 51
- M 303 9 677 137 m 303 9 678 141 s m 303 9 679 141 sp 51
- Tabela de manutenção 52
- Πινακασ συντηρησησ 52
- Bakim tablosu 53
- Tabulka údržby 53
- Tabela konserwacji 54
- Таблица техобслуживания 54
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 55
- Problema causas possíveis solução 55
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 55
- Resolução de problemas 55
- Αντιμετωπιση προβληματων 55
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 55
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 55
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 55
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 56
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 56
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 56
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 56
- Problem gi derme 56
- Problem olasi sebepler çözüm 56
- Problém možné příčiny řešení 56
- Řešení problémů 56
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 57
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 57
- Rozwiązywanie problemów 57
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 57
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 57
- Возможные причины 57
- Неисправность 57
- Поиск и устранение неисправностей 57
- Способ устранения 57
- Certificado de garantia eγγyhσh garanti serti fi kasi 58
- Makinanın kullanım kılavuzunda belirtilen uyarı ve önemlere uygun kullanım gereklidir 58
- Malin garanti süresi satin alma tari hi nden i ti baren 24 ay dir 58
- Malin kullanim ömrü satin alma tari hi nden i ti baren 10 yil dir 58
- Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamının iki yıl süre ile firmamızın garantisi kapsamındadır tüketicinin bu belgede belirtilen taleplerine karşı satıcı bayii acente imalatçı üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludurlar garanti süresi malın tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve iki yıldır malın arızalanması durumunda tamirde geçen süre garanti süresine eklenir malın tamir süresi en fazla 30 iş günüdür garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır tüketicinin malı kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanmasından kaynaklanan arızalar hakkında garanti uygulanmaz 58
- Português ελληνικα türkçe 58
- Satın almış olduğunuz bu ürünün ithalatçısı semak maki na ti c ve san ltd şti yedek parçaların bulunabilirliğini malın kullanım süresi olan 10 yıl süresince sağlama garantisi vermiştir 58
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ 58
- Tamir ve veya bakım için yetkili servislere başvurunuz 58
- Ünvani adresi yetki li si tel fax semak maki na ti c ve san ltd şti altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul türki ye seli m keleş 0216 4429325 58
- Üreti ci fi rmanin ünvani emak s p a adresi via e fermi 4 42011 bagnolo in piano reggio emilia italya tel fax 390522951555 web www emak it e mail info emak it i thalatçi fi rmanin ünvani semak maki na ti c ve san ltd sti merkez adresi altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul turki ye tel fax 02164429325 web www semak com tr e mail info semak com tr servi s i stasyonunun 58
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 59
- Česky pуccкий polski 59
- Модель model дата dátum 59
- Продавец sprzedawca 59
- Серийный номер nr fabryczny 59
Похожие устройства
- Интерскол да-10/14,4м2 т + подарок кобура 266.0.2.40 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол да-10/12м3 331.0.1.40 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ушм-230/2600эв 359.1.0.40 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ушм-125/1100э т 26.1.1.40 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол п-24/700эр 160.0.0.40 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол д-10/420э 338.1.0.40 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол п-26/800эр 68.0.1.40 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол да-10/12м2 т + подарок кобура 265.0.2.40 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ушм-125/900 т 232.1.0.40 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол пу-30/1200 258.1.1.00 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ду-13/750т т 228.1.0.40 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол тпэ-2 286.1.0.00 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол тпг-15 290.1.0.00 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол тпг-10 289.1.0.00 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол тпэ-5 288.1.0.00 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол тпэ-3 287.1.0.00 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол иса-250/10.6 + сварочная маска с автозатемнением мс 400 262.1.0.20 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол иса-250/10.6 + сварочная маска мс 350 262.1.0.10 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол иса-200/9.4 + сварочная маска с автозатемнением мс 400 261.1.0.20 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол смб-650э 271.1.0.00 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения