Scarlett SC-TM11007 — naudojimo instrukcijos ir priežiūros patarimai elektriniams prietaisams [12/14]
![Scarlett SC-TM11007 [12/14] Első használat előtt](/views2/1245045/page12/bgc.png)
IM015
www.scarlett.ru SC-TM11007
12
atitinkamas šviesos indikatorius užges, o įkrovimo
svirtis pakils.
PADĖKLAS TRUPINIAMS
• Jūsų skrudintuve yra įrengtas padėklas trupiniams.
• Ištraukite padėklą, išvalykite trupinėlius, ir įdėkite jį į
vietą.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
• Prieš valydami prietaisą įsitikinkite, kad jis yra
išjungtas iš elektros tinklo.
• Leiskite skrudintuvui visiškai atvėsti.
• Skrudintuvo valymui nenaudokite šveitimo
priemonių, organinių tirpiklių ir agresyvių skysčių.
• Nuvalykite padėklą nuo trupinių.
SAUGOJIMAS
• Prieš padėdami prietaisą į laikymo vietą įsitikinkite,
kad jis yra išjungtas iš elektros tinklo ir visiškai
atvėso.
• Atlikite visus "VALYMAS IR PRIEŽIŪRA" skyriaus
reikalavimus.
• Suvyniokite maitinimo laidą.
• Laikykite prietaisą sausoje vėsioje vietoje.
Šis simbolis ant gaminio, pakuotėje ir (arba)
lydinčioje dokumentacijoje reiškia, kad naudojami
elektriniai ir elektroniniai gaminiai bei baterijos
neturėtų būti išmetami (išmestos) kartu su
įprastinėmis buitinėmis atliekomis. Juos (jas) reikėtų
atiduoti specializuotiems priėmimo punktams.
Norint gauti papildomos informacijos apie
galiojančias atliekų surinkimo sistemas, kreipkitės į
vietines valdžios institucijas.
Teisingai utilizuojant atliekas, sutaupysite vertingų
išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir aplinką
nuo neigiamo poveikio, galinčio kilti netinkamai
apdorojant atliekas.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
• Figyelmesen olvassa el a Kezelési útmutatót és
tartsa meg azt, mint tájékoztató anyagot.
• A helytelen kezelés a készülék károsodásához,
vagy a használó sérüléséhez vezethet.
• A készülék első használata előtt, ellenőrizze
egyeznek-e a címkén megjelölt műszaki adatok az
elektromos hálózat adataival.
• Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi
célra.
• Szabadban használni tilos!
• Tisztítás előtt és használaton kívül mindig
áramtalanítsa a készüléket.
• Áramütés, ill. elektromos tüzek elkerülése
érdekében ne merítse a készüléket vízbe, vagy
egyéb folyadékba. Ha ez megtörtént, NE FOGJA
meg a készüléket, nyomban áramtalanítsa azt és
vigye el a szervizbe.
• Ne használja a készüléket fürdőszobában,
vízforrás közelében.
• Ne tartsa a készüléket hőforrás közelében.
• Gyermekek ne játszanak a készülékkel!
• A bekapcsolt készüléket ne hagyja felügyelet
nélkül.
• Ne használjon készlethez nem tartozó alkatrészt.
• Ne használja a készüléket sérült csatlakozóval.
• Ne próbálja egyedül megjavítani a készüléket,
forduljon a közeli szervizbe.
• Figyeljen, hogy a csatlakozó ne érjen éles, forró
felülethez.
• Ne húzza, ne csavarja a csatlakozót a készülékház
köré.
• Ne helyezze át a készüléket, amíg teljesen le nem
hűl.
• Soha ne szedje ki a kenyérpirítóból az élelmiszert
éles tárgyal, ez károsíthatja a melegítő elemet.
• Legyen óvatos: működése közben a készülék fém
részei erősen melegednek.
• Zárlat, illetve elektromos tüzek elkerülése
érdekében ne rakjon a kenyérpirítóba túl vastag
szeletet, és ne csomagolja azokat fóliába.
• Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–
nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán
belül tartsa szobahőmérsékleten.
• A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
másodrendű módosításokat végezni a készülék
szerkezetében, melyek alapvetően nem
befolyásolják a készülék biztonságát,
működőképességét, funkcionalitását.
FIGYELEM! Túl hosszú ideig történő pirítás esetén a
tósztok felgyúlhatnak.
• Elektromos tűz elkerülése érdekében működés
közben soha ne takarja le a kenyérpirítót.
• A kenyér éghet, ezért ne használja a kenyérpirítót
lobbanékony anyag (pld. függöny) alatt vagy
közelében.
• A készülék nem kapcsolható külső időmérő, vagy
önálló távvezérlő rendszer segítségével.
• A gyártási idő a terméken és/vagy a
csomagoláson, illetve a kísérő dokumentumokban
található.
JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
• Első használat előtt a kenyérpirítót alaposan meg
kell tisztítani (lásd a „TISZTITÁS ÉS
KARBANTARTÁS” részt). Maximális helyzetbe
állítva az időmérőt, kapcsolja be a készüléket üres
állapotban. Ismételje meg a műveletet. Közben
szellőztesse ki a helyiséget.
• Első bekapcsolás esetén a melegítő elemeknek
megengedett különös szagot, és kevés füstöt
kibocsátani. Ez nem jelenti azt, hogy a készülék
javításra szorul.
A TÓSZTOK ELKÉSZITÉSE
• Csatlakoztassa a készüléket az elektromos
hálózathoz és helyezze a szeletbefogadó résekbe
a szeleteket.
• Állítsa a 7-helyzetes időmérőt valamelyik állásba,
figyelembe véve a következőket:
– 1 – minimális fok;
– 7 – maximális fok.
• Nyomja le a szeletbefogadó kart, a kenyérpirító
automatikusan bekapcsol, és felgyúl a jelzőlámpa.
• A pirítás végeztével a készülék automatikusan
kikapcsol, és kidobja a tósztokat. A kar elfoglalja
elsődleges helyzetét.
• A kisméretű tósztok kiszedése érdekében óvatosan
emelje fel a szeletbefogadó kart.
MELEGÍTÉS
• Szükség esetén a kihűlt tósztokat meg lehet
melegíteni.
• Leeresztve a szeletbefogadó kart, rakja be a
szeleteket, és nyomja meg a «reheat» gombot. Ki
kell hogy gyúljon a megfelelő jelzőlámpa.
Содержание
- Rus тостер p.1
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації жабдық нұсқауы p.1
- Sc tm11007 p.1
- Ro prãjitor de pãine p.1
- Lv tosteris p.1
- Lt skrudintuvas p.1
- Kz тостер p.1
- H toaster kenyérpirító p.1
- Gb toaster p.1
- Est röster p.1
- Ua тостер p.1
- Rus устройство изделия p.2
- Ua опис p.2
- Lv apraksts p.2
- Lt aprašymas p.2
- Kz сипаттама p.2
- H leírás p.2
- Gb description p.2
- Est kirjeldus p.2
- Crumb tray p.4
- Care and cleaning p.4
- Cancel button p.4
- Before the first use p.4
- Attention too long toasting may cause fire p.4
- 7 maximum level p.4
- 1 minimum level p.4
- Toasting p.4
- Storage p.4
- Reheat function p.4
- Instrucitions for use p.4
- Important safegards p.4
- Gb instruction manual p.4
- Defrost function p.4
- Rus руководство по эксплуатации p.5
- 1 минимальный уровень p.5
- Работа тостера p.5
- Приготовление тостов p.5
- Перед первым использованием p.5
- Меры безопасности p.5
- 7 максимальный уровень p.5
- Поддон для сбора крошек p.6
- Подогрев p.6
- Заходи безпеки p.6
- Ua інструкція з експлуатації p.6
- Хранение p.6
- Функция отмены p.6
- Размораживание p.6
- Очистка и уход p.6
- Підігрів p.7
- Піддон для збирання крихт p.7
- Приготування тостів p.7
- Перед першим використанням p.7
- Очищення та догляд p.7
- Збереження p.7
- Експлуатація тостера p.7
- Kz жабдық нұсқауы p.7
- 7 максимальний рівень p.7
- 1 мінімальний рівень p.7
- Қауіпсіздік шаралары p.7
- Функція скасування p.7
- Розморожування p.7
- Қиқымдарды жинауға арналған шағын ыдыс p.8
- Тостердің жұмысы p.8
- Тостарды дайындау p.8
- Тазалау және күтім p.8
- Сақтау p.8
- Жібіту p.8
- Жылыту p.8
- Бірінші пайдаланудың алдында p.8
- Болдырмау фунциясы p.8
- 7 максималды деңгейін есте сақтағаныңыз жөн p.8
- 1 ең аз деңгейі p.8
- 7 maksimaalne tase p.9
- 1 minimaalne tase p.9
- Ülessulatamine p.9
- Röstimine p.9
- Rösteri kasutamine p.9
- Purusahtel p.9
- Puhastus ja hooldus p.9
- Ohutusnõuanded p.9
- Katkestamisvõimalus p.9
- Järelkuumutus p.9
- Hoidmine p.9
- Est kasutamisjuhend p.9
- Enne esmakasutust p.9
- Drošības noteikumi p.10
- Atkausēšana p.10
- Atcelšanas funkcija p.10
- 7 maksimālais līmenis p.10
- 1 minimālais līmenis p.10
- Uzsildīšana p.10
- Tīrīšana un kopšana p.10
- Tostermaizīšu pagatavošana p.10
- Tostera darbība p.10
- Pirms pirmās izmantošanas p.10
- Paplāte drupaču savākšanai p.10
- Lv lietošanas instrukcija p.10
- Saugumo priemonės p.11
- Pašildymas p.11
- Pasiruošimas darbui p.11
- Lt vartotojo instrukcija p.11
- Glabāšana p.11
- Atšildymas p.11
- Atšaukimo funkcija p.11
- 7 maksimalus lygis p.11
- 1 minimalus lygis p.11
- Skrudintuvo veikimas p.11
- Skrebučių paruošimas p.11
- Valymas ir priežiūra p.12
- Saugojimas p.12
- Padėklas trupiniams p.12
- Melegítés p.12
- Javaslatok a kezeléshez p.12
- H hasznalati utasítás p.12
- Fontos biztonsági intézkedések p.12
- Első használat előtt p.12
- A tósztok elkészitése p.12
- 7 maximális fok p.12
- 1 minimális fok p.12
- Megszüntetés funkció p.13
- Kenyérmorzsának tervezett alátét p.13
- Fagytalanitás p.13
- Tárolás p.13
- Tisztítás és karbantartás p.13
- Ro instrucțiuni de utilizare p.13
- Măsurile de siguranță p.13
- Și fixați tava la lo p.14
- Înlăturați firimituril p.14
- Înainte de prima utilizare p.14
- Scoateți tav p.14
- Prepararea pâinii prăjite p.14
- Modul de funcționare al prăjitorului de pâine p.14
- Firimiturilo p.14
- Este dotat cu o tavă pentru p.14
Похожие устройства
-
Scarlett SC-TM11070Руководство по использованию -
Scarlett SC-TM11066Инструкция по эксплуатации -
Scarlett SC-TM11068Инструкция по эксплуатации -
Scarlett SC-TM11067Инструкция по эксплуатации -
Scarlett SC-TM11012Руководство по эксплуатации -
Scarlett SC-TM11034Инструкция по эксплуатации -
Scarlett SC-TM11011Руководство по эксплуатации -
Scarlett SC-TM11015Руководство по эксплуатации -
Scarlett SC-TM11007RРуководство по эксплуатации -
Scarlett SC-TM11019Инструкция по эксплуатации -
Scarlett SC-TM11021Инструкция по эксплуатации -
Scarlett SC-TM11022Инструкция по эксплуатации
Sužinokite, kaip tinkamai naudoti ir prižiūrėti elektrinius prietaisus. Išsami informacija apie valymą, saugojimą ir atliekų tvarkymą.