Brother Boutique 27 [2/111] Пользование машиной
![Brother Star 65 [2/111] Пользование машиной](/views2/1025301/page2/bg2.png)
8
KNOWING YOUR SEWING MACHINE
KENNENLERNEN IHRER MASCHINE
КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ
ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ
Соединительные штепсели
1. Вставьте штепсель ножного контроллера, расположенный
на участке шнура между ножным контроллером и
штепселем шнура питания, в разъем на швейной машине.
2. Вставьте штепсель шнура питания в стенную розетку.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
1. Если Вы оставляете машину без присмотра, выключите
главный выключатель питания на машине или
отсоедините штепсель шнура питания от розетки.
2. При проведении работ по техническому обслуживанию
швейной машины, а также при снятии защитных крышек
или при замене осветительной лампочки отсоедините
шнур питания машины от стенной розетки.
3. Только для США
Данное изделие оснащено полярным штепселем (один контакт
шире другого). В целях снижения риска поражения
электрическим током такой штепсель можно вставить в
полярную розетку только в одном положении. Если при
подсоединении штепсель не полностью вставляется в розетку,
поверните его.
Если и после этого штепсель не вставляется в розетку,
необходимо вызвать электрика и заменить розетку.
Запрещается любая самостоятельная модернизация штепселя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Подключайте машину только к стандартной бытовой
электросети. Использование иных источников
электропитания может привести к возникновению
пожара, поражению электрическим током или
повреждению машины.
• Отключите электропитание и отсоедините шнур
питания от розетки в следующих случаях:
- Когда Вы оставляете машину без присмотра
- После окончания работы на машине
-
При сбое электропитания во время работы машины
- Если машина работает неправильно вследствие
ослабленного подсоединения или отсоединения
от сети питания
- Во время грозы
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
•
Н
е
испол
ьзуйте удлинители или мульти-штепсельные
адаптеры, к которым подключено несколько электроприборов.
Это может привести к возникновению пожара или поражению
э
лектр
ическим током.
• Не прикасайтесь к штепселю мокрыми руками. Это
может привести к поражению электрическим током.
•
При отсоединении шнура питания от розетки всегда
предварительно выключайте питание на швейной машине.
При отсоединении шнура питания от розетки всегда
беритесь за штепсель. Если Вы будете тянуть за сам шнур
питания, Вы можете повредить его или вызвать пожар
или поражение электрическим током.
•
Не до
пускайте обрезания, повреждения, модификации и
сгибания шнура питания. Не тяните за шнур, не скручивайте
и не заматывайте его в бухту. Не ставьте тяжелые предметы
на шнур питания. Не подвергайте шнур питания воздействию
тепла. Все вышеперечисленные действия могут повредить
шнур питания и вызвать пожар или поражение электрическим
током. Если шнур питания или штепсель повреждены, не
пользуйтесь швейной машиной и незамедлительно
обратитесь к Вашему у
полномоченному диле
ру.
• Если Вы не собираетесь пользоваться машиной долгое
время, отсоедините шнур питания. В противном случае
возможно возникновение пожара.
BEDIENUNG IHRER
NÄHMASCHINE
Kabelanschlüsse
1. Schließen Sie das Netzkabel an der Maschine an.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
VORSICHT
1. Schalten Sie die Maschine mit dem Netzschalter aus oder ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie die Nähmaschine
nicht benutzen oder unbeaufsichtigt lassen.
2 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie
Wartungsarbeiten ausführen, Abdeckungen entfernen oder eine
Glühlampe auswechseln wollen.
3. Nur für USA
Dieses Gerät ist mit einem polarisierten Stecker ausgestattet (ein
Kontakt ist breiter als der andere). Um das Risiko eines elektrischen
Schlages zu verringern, kann dieser Stecker nur in eine Richtung
in eine polarisierte Steckdose gesteckt werden. Wenn der Stecker
nicht in die Steckdose paßt, drehen Sie den Stecker um. Wenn der
Stecker dann immer noch nicht paßt, wenden Sie sich an einen
qualifizierten Techniker, der die richtige Steckdose installieren
kann. Verändern Sie auf keinen Fall den Stecker.
ACHTUNG
• Als Stromquelle darf nur gewöhnlicher Haushaltsstrom
verwendet werden. Das Verwenden andersartiger Stromquellen
kann Brand, elektrischen Schlag und Beschädigung der
Maschine zur Folge haben.
• Schalten Sie die Maschine in den folgenden Situationen am
Netzschalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose:
- Wenn Sie die Maschine unbeaufsichtigt stehen lassen
- Wenn Sie die Maschine nicht länger benutzen
-
Wenn während der Benutzung ein Stromausfall auftritt
- Wenn die Maschine aufgrund eines schlechten oder nicht
vorhandenen Anschlusses nicht richtig funktioniert
- Bei Gewittern
VORSICHT
• Benutzen Sie diese Maschine nicht mit Verlängerungskabeln
oder Mehrfachsteckdosen, da dies Brandgefahr oder die Gefahr
eines elektrischen Schlags in sich birgt.
• Ziehen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen aus der
Steckdose, da dies zu elektrischem Schlag führen kann.
• Bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, schalten Sie
den Netzschalter der Maschine aus und ziehen Sie dann den
Stecker aus der Steckdose. Das Ziehen am Netzkabel kann zu
Beschädigungen desselben sowie zu Brand und elektrischem
Schlag führen.
• Das Netzkabel darf keinesfalls durchtrennt, beschädigt,
verändert, gewaltsam verbogen, gezogen, verdreht oder
aufgerollt werden. Darüber hinaus dürfen keine schweren
Gegenstände auf das Kabel gestellt werden, oder das Kabel
hohen Temperaturen ausgesetzt werden, da dies zu
Beschädigungen des Kabels und infolge dessen zu Brand und
elektrischem Schlag führen kann. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen des Netzkabels oder –Steckers umgehend an
einen Vertragshändler oder ein autorisiertes
Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
• Wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt werden soll,
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, da sonst Brandgefahr
besteht.
Содержание
- Achtung 2
- Bedienung ihrer nähmaschine 2
- Kabelanschlüsse 2
- Vorsicht 2
- Пользование машиной 2
- Предостережение 2
- Предупреждение 2
- Соединительные штепсели 2
- Main power sewing light switch 3
- Netz und nählichtschalter 3
- Главный выключатель питания освещения зоны строчки 3
- Caution 4
- Foot controller 4
- Fußanlasser 4
- Vorsicht 4
- Ножной контроллер 4
- Предостережение 4
- Caution 5
- Checking the needle 5
- Replacing the needle 5
- Nadel austauschen 6
- Nadel prüfen 6
- Vorsicht 6
- Замена иглы 6
- Предостережение 6
- Проверка иглы 6
- Caution 7
- Changing the presser foot 7
- Nähfuß wechseln 7
- Vorsicht 7
- Замена нажимной лапки 7
- Предостережение 7
- Anschiebetisch mit zubehörfach 8
- Flat bed attachment 8
- Платформа приставка 8
- Pattern selection dial 9
- Star 240e ps 57 9
- Various controls 9
- Stichmuster einstellrad 10
- Verschiedene regler 10
- Органы настройки 10
- Ручка выбора типа стежка 10
- Recommended widths and lengths for stitches 11
- Recommended widths and lengths for stitches 12
- Danger 13
- Important safety instructions 13
- Save these instructions 13
- This machine is intended for household use 13
- Warning 13
- Achtung 14
- Anschliessen an das stromnetz 14
- Vorsicht 14
- Внимание 15
- Данная машина предназначена только для бытового использования 15
- Предупреждение 15
- Сохраните настоящее руководство 15
- Указания по технике безопасности 15
- Connecting plugs and main power sewing light switch 16
- For users in uk eire malta and cyprus only 16
- Please read before using this machine 18
- Bitte vor benutzung dieser maschine lesen 19
- Пожалуйста прочитайте перед началом эксплуатации машины 20
- Table of contents 21
- Inhalt 22
- Оглавление 23
- Principal parts 24
- Hauptbestandteile 25
- Основные части машины 25
- Principal parts 26
- Hauptbestandteile 27
- Основные части машины 27
- Accessories 28
- Optional accessories 28
- Optionales zubehör 29
- Zubehör 29
- Дополнительные принадлежности 29
- Принадлежности 29
- Caution 30
- Connecting plugs 30
- Operating your sewing machine 30
- Warning 30
- Recommended widths and lengths for stitches 31
- Empfohlene stichlängen und stichbreiten 32
- Empfohlene stichlängen und stichbreiten 33
- Empfohlene stichlängen und stichbreiten 34
- Рекомендуемая длина стежка 35
- Рекомендуемая длина стежка 36
- Рекомендуемая длина стежка 37
- Caution 38
- Stitch length dial 38
- Stichlängen einstellrad 39
- Vorsicht 39
- Предостережение 39
- Ручка регулирования длины стежка 39
- Stichbreiten einstellrad 40
- Stitch width dial 40
- Ручка регулирования ширины стежка 40
- Reverse sewing lever 41
- Rückwärtstaste 41
- Рычаг реверсирования строчки 41
- Feed dog position switch 42
- Transporteurhebel 42
- Переключатель позиции зубчатой рейки механизма продвижения ткани 42
- Start stop button 43
- Start stopp taste 43
- Кнопка пуска остановки машины 43
- Converting to free arm style 44
- Hebel für den geschwindigkeitsbereich 44
- Sewing speed controller 44
- Umbau auf freiarm 44
- Контроллер скорости шитья 44
- Переключение на режим free arm 44
- Caution 45
- Threading the machine 45
- Winding the bobbin 45
- Aufspulen 46
- Fadenführung 46
- Vorsicht 46
- Заправка ниток 46
- Намотка ниток на шпульку 46
- Предостережение 46
- Caution 47
- Vorsicht 48
- Предостережение 48
- Caution 49
- Lower threading 49
- Unterfadenführung 50
- Vorsicht 50
- Заправка нижней нитки 50
- Предостережение 50
- Caution 51
- Upper threading 51
- Oberfadenführung 52
- Vorsicht 52
- Заправка верхней нитки 52
- Предостережение 52
- Caution 53
- Using needle threader 53
- Bedienung der fadeneinfädelung 54
- Vorsicht 54
- Использование приспособления для заправки нити в иглу 54
- Предостережение 54
- Manually drawing up lower thread 55
- Manuelles heraufholen des unterfadens 55
- Вытягивание нижней нитки вручную 55
- Caution 56
- Nähen mit doppelnadel 56
- Twin needle sewing 56
- Vorsicht 56
- Двухигольная строчка 56
- Предостережение 56
- Fadenspannung 58
- Thread tension 58
- Натяжение ниток 58
- Caution 59
- Fabric thread needle combinations 59
- Stoff faden nadelkombinationen 59
- Vorsicht 59
- Предостережение 60
- Таблица комбинаций тканей ниток игл 60
- Bitte vor dem nähen lesen 61
- Caution 61
- Please read before sewing 61
- Vorsicht 61
- Пожалуйста прочитайте до начала шитья 61
- Предостережение 61
- Caution 62
- Straight stitching 62
- Geradstich 63
- Vorsicht 63
- Предостережение 63
- Прямой стежок 63
- Zickzackstich 65
- Zigzag stitching 65
- Зигзагообразный стежок 65
- A b c d 66
- Blind hem stitching 66
- Blindsaumstich 66
- Потайной подрубочный шов 66
- Biesenstich 67
- Shell tuck stitching 67
- Подшивочная строчка 67
- Elastic stitching 68
- Elastikstich 68
- Эластичная строчка 68
- Double action stitching 69
- Elastische schrittnaht 69
- Стежок с двойным эффектом 69
- Bogennaht 70
- Scallop stitching 70
- Строчка елочка 70
- Decorative stitching 71
- Dekorstiche 71
- Декоративный стежок 71
- Patchwork 72
- Лоскутное шитье 72
- Ketteln versäubern 73
- Overedge stitching 73
- Обметочный стежок 73
- Dreifach zickzackstich 74
- Feather stitching 74
- Grätenstich 74
- Triple zigzag stretch stitching 74
- Перистый стежок 74
- Тройная трикотажная строчка зигзаг 74
- Caution 75
- Making a buttonhole for 1 step bh type 75
- Knopfloch nähen für 1 stufen knopfloch bh typ 76
- Vorsicht 76
- Для 1 ступенчатого обметывания петли 76
- Обметывание петель 76
- Предостережение 76
- Knöpfe die nicht in den halter passen 77
- Odd shaped buttons that do not fit into the button holder plate 77
- Ицы нестандартной формы не входящие в пуговичный зажим 77
- Пуго 77
- Knopfloch nähen für 4 stufen knopfloch bh typ 78
- Making a buttonhole for 4 step bh type 78
- Для 4 ступенчатого обметывания петли 78
- Обметывание петель 78
- Caution 80
- Vorsicht 80
- Предостережение 80
- Buttonhole fine adjustment 81
- Knopfloch feineinstellung 82
- Тонкая настройка для обметывания петель 82
- Button sewing 84
- Caution 84
- Knöpfe annähen 84
- Vorsicht 84
- Предостережение 84
- Пришивание пуговиц 84
- Caution 85
- Gathering 85
- Zipper insertion 85
- Einnähen eines reißverschlusses 86
- Raffen 86
- Vorsicht 86
- Вшивание застежек молний 86
- Обработка сборок 86
- Предостережение 86
- Darning 87
- Stopfen 87
- Штопка 87
- Appliqués 88
- Applizieren 88
- Caution 88
- Vorsicht 88
- Аппликации 88
- Предостережение 88
- Monogramming and embroidering 89
- Monogramme und stickarbeiten 90
- Изготовление монограмм и вышивание 90
- Caution 91
- Optional accessories 91
- Using the walking foot 91
- Einsatz des obertransporteurs 92
- Optionales zubehör 92
- Использование шагающей лапки 92
- Caution 93
- Optional accessories 93
- Using the spring action quilting foot 93
- Einsatz des stopffußes 94
- Optionales zubehör 94
- Дополнительные принадлежности 94
- Использование лапки штопки вышивки 94
- Optional accessories 95
- Using the 1 4 inch quilting foot 95
- Einsatz des patchworkfuß 96
- Optionales zubehör 96
- Дополнительные принадлежности 96
- Использование направляющей лапки 1 4 дюйма 6 5 мм 96
- Caution 97
- Changing the light bulb 97
- Nählichtlampe auswechseln 98
- Vorsicht 98
- Замена лампочки освещения 98
- Предостережение 98
- Caution 99
- Cleaning 99
- Reinigung 100
- Vorsicht 100
- Предостережение 100
- Чистка машины 100
- Contact your local service center 101
- Lower thread breaks upper thread breaks 101
- Performance check list 101
- Skipped stitches loop in seam fabric puckers 101
- Contact your local service center 102
- Fabric does not feed properly 102
- Machine is noisy or slow machine does not start 102
- Needle breaks 102
- Checkliste 103
- Schlaufen in der naht unterfaden reisst oberfaden reisst stoff kräuselt stiche wer den ausge lassen 103
- Wenden sie sich an eine werkstatt 103
- Maschine ist laut oder langsam 104
- Nadel bricht maschine läuft nicht an 104
- Stoff wird nicht richtig transpor tiert 104
- Wenden sie sich an eine werkstatt 104
- Образование морщин на ткани 105
- Обратитесь за дополнительной консультацией в ближайший центр технического обслуживания 105
- Обрыв нижней нитки обрыв верхней нитки 105
- Пропуски стежков образование петель на шве 105
- Таблица возможных неисправностей 105
- Машина не запускается 106
- Неправильная подача ткани 106
- Обратитесь за дополнительной консультацией в ближайший центр технического обслуживания 106
- Поломка иглы 106
- Чрезмерный шум и низкая скорость в работе машины 106
- Important 107
- Maschine verpacken 107
- Repacking the machine 107
- Wichtig 107
- Внимание 107
- Переупаковка машины 107
Похожие устройства
- Sony DSC-W50 Инструкция по эксплуатации
- Philips 55PFL4508T Инструкция по эксплуатации
- LG LPC-53 Инструкция по эксплуатации
- Bosch WAS 24742 OE Инструкция по эксплуатации
- Brother Boutique 37 Инструкция по эксплуатации
- Philips 55PFL6008S Инструкция по эксплуатации
- Zitrek CNP 330А-1 091-0027 Инструкция по эксплуатации
- LG SB-74 Инструкция по эксплуатации
- Bosch WAS 24442 OE Инструкция по эксплуатации
- Sony DSC-W40 Инструкция по эксплуатации
- Siemens MQ5N6PE Инструкция по эксплуатации
- Philips 60PFL6008S Инструкция по эксплуатации
- LG GA-B409 UCA Инструкция по эксплуатации
- Bosch WAS 20442 OE Инструкция по эксплуатации
- Sony DSC-W35 Инструкция по эксплуатации
- Siemens MQ5N150N Инструкция по эксплуатации
- Philips 46PDL8908S DesignLine Инструкция по эксплуатации
- Красный Маяк ЭВ-342 045-0754 Инструкция по эксплуатации
- LG GA-B379 PQA Инструкция по эксплуатации
- Bosch WOR 16152 OE Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения