Hitachi DA 300 E [7/12] Топливо
![Hitachi DA 300 E [7/12] Топливо](/views2/1002600/page7/bg7.png)
Содержание
- Da300e 1
- Hitachi 1
- Руководство пользователя 1
- Do not touch the 2
- Engine 2
- Running the 2
- А предостережение 2
- Выхлоп двигателя данного изделия содержит химикаты известные в штате калифорния как вызывающие рак врождённые дефекты и другой репродуктивный вред 2
- Н н1 2
- Перед применением нового аппарата 2
- Заявление о соответствии 3
- Рабочие операции 5 техобслуживание 8 3
- Содержание 3
- Спецификации 2 что это такое 4 3 предостережения и инструкции по 3
- Технике безопасности 5 3
- Спецификации 4
- Что это такое 5
- Предостережения и инструкции по технике безопасности 6
- Аправка топливом дуарониз перед заправкой топливом всегда 7
- Внимание ваш адаптер 7
- Всегда удалять аппарат минимум на 7
- Выбор подходящего бура 7
- Затянуть крышку топливного бака 7
- Зм 10 футов от зоны топливной заправки прежде чем запускать его 7
- Отключать двигатель 7
- Открывать топливный бак медленно чтобы сбросить возможное избыточное давление 7
- После заправки осторожно 7
- Предостережение 7
- При наполнении топливом 7
- Рабочие операции 7
- Сборка 7
- Силовой бур оснащён двухтактным двигателем всегда эксплуатировать двигатель на топливе смешанном с маслом при заливке топлива или обращении с ним следует обеспечить хорошую вентиляцию 7
- Топливо 7
- Шпиндельной головки бура имеет два отверстия для крепления винтового сверла но некоторые винтовые свёрла могут иметь только одно отверстие оба типа винтовых свёрел с одним или двум отверстиями пригодны для применения с этой шпиндельной головкой 7
- Внимание перед настройкой 9
- Внимание после выполнения 9
- Настройка регулятора 9
- Описанной выше операции проверить чтобы дроссель 4 на карбюраторе или находился в положении холостого хода или в положении полного открытия 9
- Периодический техосмотр 9
- Регулятора всегда регулируйте зазор конца дроссельного провода 9
- Смазка 9
- Техобслуживание 9
- Другие возможности 10
- Hitachi koki co ltd 12
Похожие устройства
- Denon DRA-F100 Инструкция по эксплуатации
- Behringer FM600 FILTER MACHINE Инструкция по эксплуатации
- Mystery MAR-909U Инструкция по эксплуатации
- Karcher BD 100/250 R I Bp Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABSPROECO65V SLIM Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBG 43T420 Инструкция по эксплуатации
- Fubag TSMIG 170 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MCD-567MPU Инструкция по эксплуатации
- Denon DCD-F100 Инструкция по эксплуатации
- Karcher BR 120/250 R Bp Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS PRO ECO 100V Инструкция по эксплуатации
- Behringer GDI21 Инструкция по эксплуатации
- Bork SVC 2280 SI Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBG 33B520 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MCD-798MPU Инструкция по эксплуатации
- Magic Systems MS-BAIKAL2 Инструкция по эксплуатации
- Karcher BR 120/250 R Bp Pack Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS VLS PW 50 Инструкция по эксплуатации
- Magic Systems MS-PGSM LIGHT Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-CDM8065 Инструкция по эксплуатации
1 Один дюйм 2 Кнопка рукоятки 3 Приводной вал 4 Заклёпочный штифт 5 Крепёжный штифт 6 1 Масло 7 25 50 Бензин Рис 1 4 Рабочие операции 1 Сборка 1 Выкрутить 4 кнопки рукоятки приблизительно на дюйм чтобы разложить обе рукоятки При излишнем выкручивании кнопки могут выпасть Рис 1 2 После вытягивания обеих рукояток следует плотно затянуть 4 кнопки После первоначальной эксплуатации требуется дополнительное подтягивание 3 Для установки бура поместить шпиндельную головку на грунт Надеть бур на приводной вал Совместить каждое отверстие на приводном валу и буре вставить в отверстия два прилагаемых крепёжных штифта и зафиксировать их заклёпочными штифтами используя плоскогубцы Рис 2 ВНИМАНИЕ Ваш адаптер шпиндельной головки бура имеет два отверстия для крепления винтового сверла но некоторые винтовые свёрла могут иметь только одно отверстие Оба типа винтовых свёрел с одним или двум отверстиями пригодны для применения с этой шпиндельной головкой 2 Выбор подходящего бура 1 Выбрать бур в соответствии с материалом в котором выполняется бурение Пример В случае бурения льда выбрать ледовый бур При бурении земли воспользуйтесь земляным буром Для дальнейшей информацией обращайтесь к дилеру 3 Топливо ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Силовой бур оснащён двухтактным двигателем Всегда эксплуатировать двигатель на топливе смешанном с маслом При заливке топлива или обращении с ним следует обеспечить хорошую вентиляцию Всегда следует начинать с наполнения половины количества используемого топлива Затем добавить всё количество масла Смешать встряхнуть топливную смесь Добавить оставшееся количество топлива Тщательно смешать встряхнуть топливную смесь перед заполнением топливного бака Топливо Всегда использовать марочный 89 октавный неэтилированный бензин Использовать оригинальное двухтактное масло или смесь в пределах от 25 1 до 50 1 соотношение см на бутылке масла или обратиться к дилеру фирмы HITACHI только для штата Калифорния при 50 1 Если оригинальное масло отсутствует следует применять масло с антиоксидантной присадкой предназначенное для применения в двухтактном двигателе работающем на газолине с воздушным охлаждением марка JASO FCGRADE OIL или ISO EGC GRADE He применять смешанное масло BIA или TCW двухтактный тип с водяным охлаждением Не использовать многостепенное масло 10W 30 или отработанное масло Всегда смешивать топливо и масло в отдельном чистом контейнере 3 аправка топливом ДУАРОНиЗ Перед заправкой топливом всегда отключать двигатель При наполнении топливом открывать топливный бак медленно чтобы сбросить возможное избыточное давление После заправки осторожно затянуть крышку топливного бака Всегда удалять аппарат минимум на Зм 10 футов от зоны топливной заправки прежде чем запускать его Перед заправкой топливом тщательно очистить участок вокруг крышки бака чтобы в бак не попала грязь Перед заправкой топливом хорошо смешать топливо путём встряхивания контейнера RU 6