Cybex Pallas M Manhattan Grey [12/84] Активация л с з активація системи l s p
![Cybex Pallas M Manhattan Grey [12/84] Активация л с з активація системи l s p](/views2/1263301/page12/bgc.png)
11
ENRU
UA
АКТИВАЦИЯ Л.С.З. АКТИВАЦІЯ СИСТЕМИ L.S.P.
Система «Линейная Сторона Защиты» (ЛСЗ) может быть проведена в
два этапа, нажав ЛСЗ кнопку(ки).Вместе с начальным положением, это
обеспечивает в общей сложности три различных ЛСЗ настройки.
Система захисту L.S.P.(захист від бокових ударів) може бути активована в два
кроки натисканням кнопки L.S.P.(s).Разом с початковою позицією, в цілому
застосовуються 3 різні види налаштування L.S.P. системи.
Чтобы подтолкнуть Л.С.З. обратно в корпус, нажмите кнопку еще раз и
подтолкните обратно в исходное положение.
Щоб повернути механізм L.S.P. у вихідне положення, натисніть на фіксуючу
кнопку L.S.P. та переведіть механізм у вихідне положення.
Обратите внимание! Всегда активируйте ЛСЗ на сидении со стороны двери. Зверніть увагу! Завжди активовуйте L.S.P. на тій стороні автокрісла, що
виходить на сторону двері автомобіля.
ПОМЕЩЕНИЕ СИДЕНИЯ В АВТОМОБИЛЬ РОЗТАШУВАННЯ КРІСЛА В АВТОМОБІЛІ
Обратите внимание! В некоторых автомобилях сидения изготовлены из
чувствительных материалов (например, замша, кожа и т.п.), использование
детских сидений может оставить следы и / или привести к изменению цвета.
Чтобы избежать этого, вы можете положить по него одеяло или полотенце.
Пожалуйста, обратитесь к инструкции по очистке; эти инструкции по очистки
необходимо соблюдать перед использованием кресла впервые.
Зверність увагу! На сидіннях, що зроблені з чутливих матеріалів (наприклад,
замша, кожа і тд), використання дитячих автокрісел може залишити сліди і/або
викликати зміну кольору. Щоб запобігти цьому , ви можете підкласти під нього
ковдру або рушник . З приводу цього питання також звертайтесь до наших
рекомендацій з чистки, зазначених у цих інструкціях; Ці інструкції з чистки мають
бути переглянуті до першого використання крісла.
Поместите детское кресло на подходящее сидение в машине. Розмістіть дитяче автокрісло на відповідному сидінні автомобіля.
• Всегда проверяйте, чтобы вся поверхность спинки (а) CYBEX PALLAS M
полностью соприкасалась со спинкой сиденья автомобиля. Детское кресло не
должно находиться в вертикальном положении.
• Если подголовник автомобиля мешается, вытащите его, поверните его в
сторону или демонтируйте полностью (пожалуйста, обратитесь к разделу
«ПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА КРЕСЛА В АВТОМОБИЛЕ»). Спинка (а)
подойдет к практически любому наклону сидения автомобиля.
• Завжди переконуйтесь, що вся поверхня спинки автокрісла (a) CYBEX
PALLAS M повністю прилягає до спинки сидіння автомобіля. Дитяче
автокрісло ніколи не повинне знаходитись в лежачому положенні.
• Якщо в автомобілі є підголівник, витягніть його під час подорожі, складіть
його або зніміть повністю (стосовно виключень дивіться розділ “Правильне
налаштування сидіння в автомобілі”) .Спинка (a) ідеально адаптується під
будь-який нахил сидіння.
ВНИМАНИЕ! Вся поверхность спинки кресла CYBEX должна полностью
соприкасаться со спинкой сиденья автомобиля. Для обеспечения
максимальной защиты для вашего ребенка, место должно быть в
нормальном вертикальном положении!
УВАГА! Поверхня спинки дитячого автокрісла CYBEX має повністю
прилягати до спинки сидіння в автомобілі. Для максимального захисту
вашої дитини, крісло повинно знаходитись у вертикальному положенні.
Содержание
- Ece r44 04 gr 1 9 18 kg cybex pallas m 2
- Ece r44 04 gr 2 3 15 36 kg cybex solution m 2
- Pallas m 2
- User guide 2
- Brief instructions group 2 3 15 36 kg краткая инструкция гр 2 3 15 36 кг інструкція для групи 2 3 15 36 кг en ru ua 4
- Trumpa instrukcija grupė 2 3 15 36 kg īsa pamācība grupa 2 3 15 36 kg lt lv lühike juhis grupp 2 3 15 36 kg ee 4
- Özet talimatlargrup 2 3 15 36 kg tr 4
- Dear customer 6
- Уважаемый покупатель 6
- Шановний покупець 6
- Contents 7
- Контент зміст 8
- Positioning the seat correctly in the vehicle 9
- Правильная установка автокресла правильне розташування крісла в автомобілі 10
- Activating the l s p 11
- Placing the seat in the vehicle 11
- Активация л с з активація системи l s p 12
- Помещение сидения в автомобиль розташування крісла в автомобілі 12
- Adapting to body size 13
- Adjusting the safety cushion ece group 1 9 18 kg 13
- Removing the additional seat insert 13
- Демонтаж дополнительной вставки сидения демонтаж додаткової вкладки для сидіння 14
- Подстройка под размер тела налаштування відповідно до розміру тіла 14
- Регулировка подушки безопасности группа еэк 1 9 18 кг налаштування подушки безпеки ece група 1 9 18 кг 14
- Reclining headrest 15
- Seated and lying position ece group 1 9 18 kg 15
- Откидывающийся подголовник підголовник що відкидається назад 16
- Позиция сидя и лежа группа еэк 1 9 18 кг сидяче та лежаче положення ece група 1 9 18 кг 16
- Securing the child with the safety cushion ece group 1 9 18 kg 17
- Switching from pallas m to solution m ece group 1 to ece group 2 3 17
- Защита ребенка подушкой безопасности группа еэк 1 9 18 кг захист дитини за допомогою подушки безпеки ece група 1 9 18 kg 18
- Переключение с pallas m на solution m группа еэк с 1 по группу еэк 2 3 переключення з pallas m на solution m ece група 1 на ece групу 2 3 18
- Securing the child without the safety cushion ece group 2 3 15 36 kg 19
- Защита ребенка без подушки безопасности группа еэк 2 3 15 36 кг захист дитини без подушки безпеки ece група 2 3 15 36 kg 20
- Care maintenance 21
- Is your child correctly secured 21
- Ваш ребенок правильно пристегнут чи надійно захищена ваша дитина 22
- Уход и установка догляд та зберігання 22
- Removing the cover from the head support 23
- Removing the cover from the headrest flap 23
- Removing the cover from the shoulder part 23
- Removing the seat cover 23
- Снятие чехла кресла знімання чохла з крісла 24
- Снятие чехла с подголовника знімання чохла з підголівника 24
- Снятие чехла с подголовника знімання чохла із зовнішньої частини підголівника 24
- Снятие чехла с подплечника знімання чохла з плечової частини 24
- Cleaning 25
- Removing the cover from the booster 25
- Removing the cover from the safety cushion 25
- Снятие чехла с бустера зняття чохла з бустеру 26
- Снятие чехла с подушки безопасности знімання чохла з подушки безпеки 26
- Чистка чистка 26
- Disposal 27
- How to act following an accident 27
- Product service life 27
- Как вести себя после аварии як діяти після аварії 28
- Срок службы продукта термін використання продукту 28
- Утилизация утилізація 28
- Warranty conditions 29
- Условия гарантии гарантійні умови 30
- Godātais klient 32
- Kallis klient 32
- Mielas pirkėjau 32
- Sisukord 33
- Ee lv lt 34
- Saturs turinys 34
- Turvatooli korrektne paigutamine autosse 35
- Autosēdekļa pareiza uzstādīšana automašīnā tinkama autokėdutės pozicija transporto priemonėje 36
- Ee lv lt 36
- Istme autosse paigutamine 37
- L s p aktiveerimine 37
- Autosēdekļa nostiprināšana autokėdutės tvirtinimas automobilyje 38
- Ee lv lt 38
- L s p sistēmas aktivizēšana l s p šoninių apsaugų aktyvavimas 38
- Istmekõrgenduse eemaldamine 39
- Lapse järgi turvatooli reguleerimine 39
- Turvapadja reguleerimine ece grupp 1 9 18 kg 39
- Atbalsta ieliktņa noņemšana papildomo įdėklo išėmimas 40
- Drošības spilvena noregulēšana ece grupa 1 9 18 kg saugos pagalvės reguliavimas grupė 1 9 18 kg 40
- Ee lv lt 40
- Pielāgošana ķermeņa izmēram pritaikymas ūgiui 40
- Istuv ja lamav positsioon ece grupp 1 9 18 kg 41
- Peatoe kalle 41
- Ee lv lt 42
- Galvas atbalsta regulēšana galvos atramos reguliavimas 42
- Sēdus un guļus pozīcija ece grupa 1 9 18 kg sėdima ir gulima padėtys ece grupė 1 9 18 kg 42
- Lapse kinnitamine turvapadjaga ece grupp 1 9 18 kg 43
- Muutes pallas m solution m turvatooliks ece grupp 1 ece grupp 2 3 ks 43
- Bērna pasargāšana ar drošības spilvenu ece grupa 1 9 18 kg vaiko segimas su saugos pagalve ece grupė 1 9 18 kg 44
- Ee lv lt 44
- Pāreja no pallas m uz solution m ece grupa 1 uz ece grupa 2 3 pallas m permontavimas į solution m iš ece grupės 1 į ece grupę 2 3 44
- Lapse kinnitamine ilma turvapadjata ece grupp 2 3 15 36 kg 45
- Bērna pasargāšaa bez drošības spilvena ece grupa 2 3 15 36 kg vaiko sodinimas be saugos pagalvės ece grupė 2 3 15 36 kg 46
- Ee lv lt 46
- Hooldus ja korrashoid 47
- Kas teie laps on korrektselt kinnitatud 47
- Ee lv lt 48
- Produkta apkope priežiūra eksploatacija 48
- Vai jūsu bērns ir pietiekoši nostiprināts ar jūsų vaikas tinkamai apsaugotas 48
- Istmekatte eemaldamine 49
- Peatoe lapatsilt katte eemaldamine 49
- Peatoelt katte eemladmine 49
- Õlatoelt katte eemaldamine 49
- Ee lv lt 50
- Galvas balsta atlokas pārsega noņemšana apmušalo nuėmimas nuo galvos atramos skydelio 50
- Galvas balsta pārsega noņemšana apmušalo nuėmimas nuo galvos atramos 50
- Plecu daļu pārsega noņemšana apmušalo nuėmimas nuo pečių dalies 50
- Sēdekļa pārvalka noņemšana apmušalų nuvilkimas 50
- Istumisosalt katte eemaldamine 51
- Puhastamine 51
- Turvapadja katte eemaldamine 51
- Drošības spilvena pārsega noņemšana apmušalo nuėmimas nuo saugos pagalvės 52
- Ee lv lt 52
- Pārvalka noņemšana no sēžamdaļas kėdutės apmušalo nuvilkimas nuo pasostės 52
- Tīrīšana valymas 52
- Kuidas käituda õnnetuse korral 53
- Toote eluiga 53
- Utiliseerimine 53
- Ee lv lt 54
- Kā rīkoties pēc negadījuma kaip elgtis po autoįvykio 54
- Produkta kalpošanas laiks gaminio tarnavimo terminas 54
- Utilizēšana utilizavimas 54
- Garantii tingimused 55
- Ee lv lt 56
- Garantijas noteikumi garantijos sąlygos 56
- Dear customer 58
- I çerikler 59
- Positioning the seat corre ctly in the vehicle 61
- Koltuğun araca yerleşti ri lmesi 63
- L s p ni n etki nleşti ri lmesi 63
- Ek koltuk tokasini çikarma 65
- Emni yet yastiğini ayarlama ece grup 1 9 18 kg 65
- Vücut büyüklüğüne göre ayarlama 65
- Oturma ve yatma pozi syonu ece grup 1 9 18 kg 67
- Reclining headrest 67
- Securing the child with the safety cushion ece group 1 9 18 kg 69
- Switching from pallas m to solution m ece group 1 to ece group 2 3 69
- Securing the child without the safety cushion ece group 2 3 15 36 kg 71
- Bakim ve onarim 73
- Çocuğunuzun kemeri doğru bi r şeki lde takildi mi 73
- Kilifi başlik desteği nden çikarin 75
- Kilifi omuz dayama parçasindan çikarilmasi 75
- Kilifin başlik kanatçiğindan çikarilmasi 75
- Removing the seat cover 75
- Kilifin güvenli k yastiğindan çikarilmasi 77
- Removing the cover from the booster 77
- Temi zli k 77
- Disposal 79
- How to act following an accident 79
- Product service life 79
- Warranty conditions 81
Похожие устройства
- Cybex Pallas M Phantom Grey Инструкция по эксплуатации
- Cybex Onyx Denim by Lala Berlin blue Инструкция по эксплуатации
- Cybex Nona Rumba Red Инструкция по эксплуатации
- Cybex Fides Rumba Red (трансформер) Инструкция по эксплуатации
- Cybex Cura, красная Инструкция по эксплуатации
- Cybex Sors Cobblestone Инструкция по эксплуатации
- Cybex Lua Rumba Red (прогулочная) Инструкция по эксплуатации
- Cybex Sirona Plus Hot Spicy Инструкция по эксплуатации
- Cybex Sirona Plus Grape Juice Инструкция по эксплуатации
- Cybex Sirona Plus Autumn Gold Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton Q Plus True blue Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton Q Plus Hot&Spicy Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton Q Plus Grape Juice Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton Q Plus Desert Khaki Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton Q Plus Autumn Gold Инструкция по эксплуатации
- Cybex Pallas 2-Fix Pure Black Инструкция по эксплуатации
- Cybex My.GO Oyster Инструкция по эксплуатации
- Cybex My.GO Ocean Инструкция по эксплуатации
- Cybex 2.GO Oyster Инструкция по эксплуатации
- Cybex 2.GO Ocean Инструкция по эксплуатации