Pulsar Phantom 4x60 FX [15/32] Caracteristiques particulieres du viseur phantom
![Pulsar Phantom 3x50 FX [15/32] Caracteristiques particulieres du viseur phantom](/views2/1263489/page15/bgf.png)
CARACTERISTIQUES PARTICULIERES DU VISEUR PHANTOM
Classe d'hermétisation IPX6 (étanche à l'eau); trajet optique - remplis de gaz
Admis l'utilisation des cartouches à haute puissance, avec l'énergie de
bouche jusqu'à 6000 Joules (375 H&H, 416 Rigby, 416 Rem.Magnum)
Distance de la detection jusqu'à 700 m au maximum
Convertisseur d'image électronique de la 2-ème génération (2+) - est
efficace dans n'importes quelles conditions d'éclairement nocturne naturel y
-4
compris aux niveaux extremement bas (10 lux ciel nocturne nuageux)
Une haute résolution et qualité d'image sur tout le champ de l'écran de
l'appareil
Protection de l'appareil contre le dépassement du niveau général
d'éclairement
Optique lumineuse à haute qualité avec grossissement optimal de 3-4 fois
Distance d'observation minimale - 5 m
Cinq (trois - pour le CIE du type EMP221G) configurations de la marque de
pointage rouge: possibilité de choixet commutation momentané
Réglage continu de luminosité de la marque
Choix de fixations, permettant de monter le viseur pratiquement sur tout type
de fusil de chasse
Bloc d'alimentation stabilisé: consommation d'énergie optimisée, absence
d'écart du point de mire à la décharge progressif des piles (et à la baisse de
température de l'air)
Fonctionnement autonome avec une seule pile de type AA (1,5 V)
ou de type CR123А (3 V). (Il est admis d'utiliser une batterie
d'accumulateurs de 1,2 V équivalente à une batterie de type AA)
Position verticale d'une batterie est une sureté d'alimentation
au moment du tir
Indication du décharge de la batterie: signal clignotant
de la maque de pointage avertit de l'arret automatique
de l'appareil avant de 15-30 minutes
Design ergonomique la commande de l'apparetil
est située en haut
Eclairage infrarouge focalisé facilement démontable
Pupitre de commande à distance avec raccord de haute sureté
Planche supplémentaire latérale Weaver
Couvercle de l'obectif non détachable
Bouton de mise en marche instante
Petite masse et
haute solidité -
on utilise dans la
construction de
l'appareil un
carboplastique et
d'autres types de
matières plastique
avancées
Quando si effettua la regolazione
dell'alzo o della deriva, fare
attenzione che un click della
torretta equivale a:
Per il modello Phantom 3x50:
0,527 MOA;
0,5519”/100yds;
1,533cm/100m
Per il modello Phantom 4x60:
0,4235 MOA;
0,4435”/100 yds;
1,232cm/100m
=
=
532 iarde
Esempio:
1.33 iarde x 1000 1330
2,5 mils 2,5
Il cannocchiale notturno Phantom è dotato di un reticolo Mil-Dot che aiuta a
determinare la distanza del bersaglio, conoscendone le dimensioni.
RETICOLO MIL-DOT
Utilizzo del reticolo Mil-Dot:
Per utilizzare il reticolo Mil-Dot occorre conoscere le dimensioni effettive del
bersaglio.
Guardare il bersaglio con il cannocchiale da puntamento.
Posizionare il bordo di un'astina contro il bordo (superiore, inferiore, o
laterale) del bersaglio in modo che il crocicchio si trovi lungo la sua larghezza
o altezza.
Servendosi dei dot, effettuare la misurazione lungo il crocicchio fino al bordo
opposto del bersaglio.
Una volta determinate le dimensioni del bersaglio in mil è possibile
determinarne la distanza.
Questa può essere calcolata applicando la seguente formula:
=
=
Altezza o larghezza del bersaglio in iarde x 1000
Altezza o larghezza del bersaglio in mil
oppure
Altezza o larghezza del bersaglio in metri x 1000
Altezza o larghezza del bersaglio in mil
Distanza del
bersaglio in iarde
Distanza del
bersaglio in metri
=
oppure
Altezza o larghezza del bersaglio in cm x 10
Altezza o larghezza del bersaglio in mil
Distanza del
bersaglio in metri
48
13
Содержание
- Night vision riflescope 1
- Phantom 1
- Nv 1 7x 3
- Weaver 3
- Assembled riflescope carrying case remote control user manual warranty card 4
- Mil dot model 4
- Operational characteristics 4
- Optical characteristics 4
- Package contents 4
- Specifications 4
- T 76058t 76067 76068t 76157t 76158t 76167 76168t 4
- Внешний вид прицела трещины глубокие вмятины и следы коррозии не допускаются правильность и надежность крепления прицела на оружии люфты категорически не допускаются состояние линз объектива окуляра и ик подсветки трещины жировые пятна грязь капли воды и другие налеты не допускаются состояние элементов питания и электрических контактов батарейного отсека батарейка не должна быть разряжена следы электролита солей и окисления не допускаются надежность срабатывания переключателя режимов работы 3 регулятора яркости прицельной метки 4 кнопок выбора метки 5 и мгновенного включения 11 плавность хода ручки фокусировки объектива 6 кольца окуляра 7 и бленды ик осветителя 8 4
- Дистанция в метрах 4
- Дистанция в ярдах 4
- Дополнительную информацию по использованию метки mil dot таблицы пересчета калькулятор можно найти по следующим ссылкам http www ada ru guns ballistic mildot mildot_calculator htm http www ada ru guns ballistic mildot ranging_table htm 4
- Или 4
- Метров 4
- Мил 10 см на 100 м или 1 м на 1000 м 1 мил 3 6 дюйма на 100 ярдах или 36 дюймов на 1000 ярдах 1 миллирадиан 1 мил 1 тысячная дистанции 3 4377 moa 4
- При расчете следует учитывать что цена одного щелчка прицела составляет для модели phantom 3x50 0 527 moa угл минут 0 5519 100 ярдов 1 533см 100м для модели phantom 4x60 0 4235 moa 0 4435 100 ярдов 1 232см 100м 4
- При техническом осмотре рекомендуемом перед каждым выездом на охоту обязательно проверьте 4
- Пример 4
- См x 10 400 2 мила 2 4
- Ширина или высота объекта в метрах x 1000 ширина или высота объекта в милах 4
- Ширина или высота объекта в сантиметрах x 10 ширина или высота объекта в милах 4
- Ширина или высота объекта в ярдах x 1000 ширина или высота объекта в милах 4
- Features 5
- Mil dot 5
- Guidelines for operation 6
- Operating instructions 6
- Battery installation 7
- Operating the phantom 7
- Sighting in the phantom 8
- Mil dot reticle 10
- Phantom 10
- Clean the outside metallic and plastic surfaces from dust dirt and moisture wipe the scope with a soft cotton tissue lightly coating it with gun oil or petroleum jelly clean the battery compartment s electric contact points using an oil free solvent inspect the eyepiece lens the objective lens and the ir illuminator and gently blow off any dust and sand and clean using lens cleaner and a soft cloth see section entitled guidelines for operation 11
- Further information on the use of the mil dot reticle reference charts calculators etc you can find at the following links http www mildot com http www mil dot com mil_dot_user_guide htm http www shooterready com mildot swf 11
- It is recommended to inspect the riflescope before every use make sure to check for the following 11
- Mil dot 76057t 76058t 76067 76068t 76157t 76158t 76167 76168t 11
- Technical inspection 11
- Technical maintenance 11
- Technical maintenance should be done no less than twice a year and is comprised in the following steps 11
- The nv 1 x lens converter 79091 increases the magnification power of the 50mm phantom 1 times the lens converter screws into the internal groove of the riflescope s objective lens refer to the instruction manual for the lens converter when installing a possible shift of the aiming point may occur and in that case it is important to sight in the scope as previously described 11
- Using the nv 1 x lens converter 11
- Visually inspect the unit is free from any physical damage cracks dents or signs of corrosion disqualify it from proper use check the sturdiness and proper fit of the mounting system ensure the condition of the objective lens eyepiece and the ir illuminator are free of cracks grease spots dirt water stains and other residue before use visually inspect the condition of the battery and the battery compartment the battery should be free of electrolyte and oxidation residue especially where the battery makes contact with metal verify the proper function of the following selector switch 3 reticle brightness knob 4 reticle selector button and the instant power on button 11 verify the smoothness of the objective lens focusing mechanism 6 diopter focusing knob 7 and the ir illuminator knob 8 11
- Прибор в сборе чехол пульт дистанционного управления инструкция по эксплуатации гарантийный талон 11
- Always store the unit in its carrying case in a dry well ventilated space for prolonged storage remove the battery 12
- Ir flashlight pulsar 805 79071 pulsar x850 79074 12
- Laser ir flashlight pulsar l 808s 79072 12
- Listed below are some potential problems that may occur when using the phantom carry out the recommended checks and troubleshooting steps in the order listed please note that the table does not list all of the possible problems if the problem experienced with the scope is not listed or if the suggested action meant to correct it does not resolve the problem please contact the manufacturer 12
- Storage 12
- The phantom is supplied with a remote control console the console has three buttons on button turns on off the riflescope fixed when pressed ir button turns on off the built in ir illuminator works when the button is kept pressed quick start button quick start up of the riflescope and ir illuminator the device works only when the button is kept pressed after this button is released the riflescope turns off ir illuminator and reticle go out 12
- The scope has a built in additional weaver rail mount 14 housed on the left portion of the body this will allow the mount of additional devices such as 12
- Troubleshooting 12
- Use of the remote control console 12
- Using the additional weaver rail 12
- Conservazione 13
- Convertitore di lente nv 1 7x 13
- Guasti eventuali e modo di eliminarli 13
- Il cannocchiale per visione notturna phantom è dotato di un controllo remoto che ha tre pulsanti pulsante on accende spegne il cannocchiale in modo fisso quando premuto pulsante ir accende spegne l illuminatore ir incorporato funzione solo tenendo premuto il pulsante pulsante avvio rapido accensione rapida del cannocchiale e dell illuminatore ir l apparecchio funzione solo tenendo premuto il pulsante dopo che il pulsante avvio rapido viene rilasciato il cannocchiale l illuminatore ed il reticolo si spengono 13
- Il convertitore nv1 7x 79091 consente a magnificare 1 7 volte il cannocchiale phantom col diametro d obiettivo 50 mm si avvita il convertitore nell obiettivo del visore ricordare di leggere il manuale fornito con il convertitore attenzione il segno del mirno si puo spostare per tale ragione e considerato opportuno d eseguire le prove di sparo 13
- Il mirino integra l assicella auxiliaria weaver 14 montata sul copro parte sinistra serve per attaccare i seguenti attrezzi 13
- Illuminatore ir laser pulsar l 808s 79072 13
- Illuminatore ir pulsar 805 79071 pulsar x850 79074 13
- La tabella sotto si elenca eventuali guasti durante l uso del visore si raccomanda di seguire esattamente la procedura di controllo e di eliminazine come per tabella indicata non tutti i guasti che potrebbero accadere sono evidenziati sulla tabella le verifiche indicate nella tabella sono obbligatorie ai fini di rivelare le cause dei guasti durante l uso dello strumento le azioni per coreggerli sono indicati ai fini di eliminarli se il problema continua ad esistere si raccommanda di rivolgerlo al costruttore 13
- Si conserva lo strumento nell astuccio l ambiente e secco ben ventilato alla conservazione lunga si toglie la batteria d alimentazione 13
- Uso del controllo remoto 13
- Uso dell assicella auxiliaria weaver 13
- Données techniques 14
- Déballage de l appareil 14
- Ispezione tecnica 14
- L appareil assemblé l étui le pupitre de commande à distance une carte de garantie guide d emploi 14
- La manutenzione ordinaria si esercita al minimo due volte all anno e si procede come segue 14
- Le parte esterni fissure ammaccature profonde traccia di corrosione non sono accettabile le corrette fissure all arma gioco non accettabile assolutamente le lenti d obiettvo d oculare e d illuminatore ir fissure machie di grasso goccie d acqua ed altre traccie non accettabile alimentatori e contatti elettrici della camera batterie la batteria deve essere caricata eletrolita sale acido non accettabili il corretto funzionamento del selettore modi 3 regolatore d intensita del segno 4 bottone della selezione del segno 5 e abilitazione immediata 11 il funzionamento della maniglia d obiettivo 6 anello d oculare 7 e blenda d illuminatore ir 8 14
- Manutenzione 14
- Mil equivale a 3 6 a 100 iarde ovvero 36 a 1 000 oppure 10 cm a 100 m ovvero ad 1 m a 1 000 metri 1 millirad 1 mil 0 001 della distanza 3 4377 moa 14
- Modèle 14
- Modèle mil dot 14
- Pulire superifici di metallo esterne e di plastico rimuovere la polvere lo sporco l acqua umidita pulire con la stoffa di cottone impregnata un po coll olio adatto all arma o vaselina pulire i contatti elettrici della camera batterie usare i solventi organici non grassi controllare visualmente lenti d oculare d obiettivo e d illuminatore ir rimuovere la sabbia polvere e se necessario pulire le superfici esterne 14
- Si raccommanda procedere col manutenzione ogni volta di andare a caccia controlli obligatori 14
- T 76058t 76067 76068t 76157t 76158t 76167 76168t 14
- Ulteriori informazioni riguardo l uso del reticolo mil dot tabelle di riferimento calcolatori ecc posso essere reperite ai seguenti indirizzi internet in lingua inglese http www mildot com http www mil dot com mil_dot_user_guide htm http www shooterready com mildot swf 14
- Caracteristiques particulieres du viseur phantom 15
- Reticolo mil dot 15
- Guide d emploi 16
- Particularites d emploi 16
- Tiro prove del cannocchiale 17
- Funzionamento di cannocchiale 18
- Installation de la batterie 18
- Installazione di batteria 18
- Utilisation du viseur 18
- Manuale d uso 19
- Uso particolare 19
- Reticule mil dot 20
- Réglage par le tir 20
- Specifiche 20
- 33 yards x 1000 1330 2 5 mils 2 5 532 yards 21
- Caratteriche della parte ottica 21
- Caratteristiche operative 21
- Caratteristiche tecniche 21
- Controle extérieur de l appareil les fissures enfoncements profonds traces de rouille ne sont pas admissibles controle de la régularité et de la sureté de fixation du viseur sur l arme le jeu dans la fixation est inadmissible controle de l état des lentilles de l objectif de l oculaire et de l éclairage infrarouge les fissures taches grasses saleté gouttes d eau et d autres dépots sont inadmissibles controle de l état des piles d alimentation et des contacts électriques du compartiment de batteries la batterie ne doit pas déchargée les traces d électrolyte de sels et d oxydation sont inadmissibles controle de la sureté du fonctionnement du commutateur des regimes de travail 3 du régulateur de luminosité de la marque de mire 4 des boutons de sélection des marques de mire 5 et de la mise en fonctionnement rapide 11 controle du douceur de fonctionnement du régulateur de focalisation de l objectif 6 de la bague d oculaire 7 et de la blende d éclairage infrarouge 8 21
- Exemple 21
- Grado di protezione codice ip iec 60529 21
- Hauteur ou largeur de la cible en cm x 10 hauteur ou largeur de la cible en mils 21
- Lors de la visite technique recommandée chaque fois avant d aller à la chasse il faut faire obligatoirement ce qui suit 21
- Lorsque vous réalisez des ajustements d élévation veuillez noter qu un click d ajustement du viseur équivaut à 21
- Mil millirad équivaut à 3 pouces à 100 yards ou 36 pouces à 1 000 yards ou 10 cm à 100m ou 1m à 1 000m 1 millirad 1 mil 0 001 d une distance 3 4377 moa 21
- Modello mil dot modello 76057t 76058t 76067 76068t 76157t 76158t 76167 76168t 21
- Ontenuto della confezione 21
- Portée en mètres 21
- Pour davantage d information sur l utilisation du réticule mil dot tableau de references calculs etc peuvent être trouvés sur les liens suivants http www mildot com http www mil dot com mil_dot_user_guide htm http www shooterready com mildot swf 21
- Pour le modèle phantom 3x50 0 527 moa 0 5519 100yds 1 533cm 100m 21
- Pour le modèle phantom 4x60 0 4235 moa 0 4435 100 yds 1 232cm 100m 21
- Strumento assemblato astuccio telecomando manuale d uso garanzia 21
- Visite technique 21
- Conservation 22
- Conservez toujours l appareil dans son étui dans un endroit sec et bien aéré pour la conservation de l appareil d une longue période la pile devra être retirée 22
- Dépannage 22
- Emploi de la planche weaver supplementaire 22
- Emploi du convertisseur de lentille nv 1 7x 22
- Entretien technique 22
- L emploi du convertisseur de lentille nv 1 7x 79091 permet d agrandir le groissisement du viseur phantom avec le diamètre de l objectif de 50 mm à 1 7 fois l convertisseur est vissé dans l objectif du viseur au cours du montage utilisez le guide d emploi du convertisseur a cause du déplacement possible du point de mire après le montage du convertisseur il est necessaire d effectuer le réglage du tir du viseur 22
- L entretien technique se fait au moins deux fois par an et consiste en ce qui suit 22
- Le tableau présente la liste des dérangements eventuels pouvant apparaitre au cours de l utilisation du viseur 22
- Le viseur a une planche weaver 14 supplementaire montée sur son corps à coté gauche avec cette planche vous pouvez monter en supplément les appareil suivants 22
- Le viseur phantom vision nocturne est livrée avec une télécommande la console dispose de trois boutons bouton on allume et éteint le viseur mise en fonction en appuyant bouton ir torche infrarouge allume et éteint la torche infrarouge intégrée en fonction lorsque le bouton est maintenu appuyé bouton quick start démarrage rapide pour démarrer rapidement le viseur et la torche ir l appareil est en fonction uniquement lorsque le bouton est maintenu appuyé après que le bouton quick start démarrage rapide soit relâché le viseur s éteint la torche ir et le réticule disparaissent 22
- Nettoyer les surfaces extérieures des pièces métalliques et plastiques de la poussière des boues et de l humidité les essuyer avec une serviette à conton légèrement imbibé d huile d arme ou de vaseline nettoyer les contacts électriques du compartiment de batteries en utilisant n importe quel dissolvant organique non gras examiner les lentilles d oculaire de l objectif et de l éclairage infrarouge enlever soigneusement la poussière et le sable en cas nécessaire nettoyer leurs surfaces extérieures 22
- Torche infrarouge pulsar 805 79071 pulsar x850 79074 22
- Torche infrarouge à laser pulsar l 808s 79072 22
- Utilisation de la telecommande 22
- Almacenamiento 23
- El iluminador ir de láser pulsar l 808s 79072 23
- El iluminador ir pulsar 805 79071 pulsar x850 79074 23
- El phantom viene con un panel extraible del control remoto en el panel hay tres botones botón on conexión desconexión del visor fijado cuando está presionado botón ir conexión desconexión de la linterna infrarroja funciona cuando el botón está presionado botón quick start conexión del visor y del iluminador ir rápido el visor funciona solamete cuando el botón está presionado después de que este botón es liberado el visor apaga el iluminador de ir y el retículo se apagan salen 23
- El visor posee un carril adicional weaver 14 que está colocado en su caja a la izquierda con ayuda del carril ud puede colocar adicionalmente accesorios como 23
- En la tabla se exponen los posibles problemas que pueden surgir durante la explotación del visor lleve a cabo la comprobación y la corrección recomendadas de acuerdo al procedimiento indicado en la tabla si en la lista indicada no estuviera expuesto un problema o la acción indicada para la eliminación del desperfecto no da resultado comuniquelo al fabricante 23
- La utilización del convertidor de lente nv1 7x 79091 permite aumentar la ampliación del visor phantom con el diámetro del objetivo 50 mm en 1 7 veces el convertidor se atornilla en el objetivo del visor durante la instalación utilice la instrucción para el convertidor a causa del posible desplazamiento del punto del reglaje después de colocar el convertidor obligatoriamente hay que llevar a cabo el tiro de ajuste del visor 23
- Localización de problemas 23
- Panel de control remoto a distancia 23
- Siempre hay que conservar el visor solamente en el estuche en un local seco con ventilación durante un almacenamiento prolongado extraiga la batería de alimentación 23
- Utilización del carril adicional weaver 23
- Utilización del convertidor de lente nv 1 7x 23
- Betriebsparameter 24
- Das gerät komplett aufbewahrungstasche fernsteuerpult gebrauchsanleitung garantieschein 24
- Detalles sobre el uso de la retícula mil dot tablas de referencia calculadores etc se puede encontrar sobre las referencias en inglés http www mildot com http www mil dot com mil_dot_user_guide htm http www shooterready com mildot swf 24
- Durante la revisión técnica que se recomienda antes de cada salida a cazar sin falta revise 24
- El estado del instrumento por fuera no se permiten grietas abolladuras profundas y huellas de corrosión la justeza y la confiabilidad de la fijación del visor al arma en forma categórica no se permiten los juegos el estado de las lentes del objetivo del ocular y del foco infrarrojo no se permiten grietas manchas grasosas suciedad gotas de agua y otros sedimentos el estado de los elementos de alimentación y de los contactos eléctricos de la sección de las baterías la batería no debe estar descargada no se permiten huellas del electrólito de sales y de oxidación la confiabilidad de los selectores de modos de funcionamiento 3 del regulador del brillo de la marca de puntería 4 de los botones de elección de la marca 5 y del encendido instantáneo 11 la fluidez del movimiento de la manilla del enfoque del objetivo 6 del anillo del ocular 7 y del tapa objetivo del foco infrarrojo 8 24
- El mantenimiento técnico se lleva a cabo no menos de dos veces al año y consiste en la realización de los puntos expuestos a continuación 24
- Haciendo las correcciones utilizando los mecanismos de ajuste del visor hay que tener en cuenta que un capirotazo corresponde a 24
- Lieferumfang 24
- Limpie el polvo la suciedad y la humedad de las superficies metálicas externas y las piezas de plástico frotelas con una servilleta de algodón ligeramente empapada con aceite para armas o con vaselina limpie los contactos eléctricos del compartimiento de las pilas utilizando cualquier disolvente orgánico no grasoso revise los lentes del ocular del objetivo y del foco infrarrojo saque con ciudado el polvo y la arena si fuera necesario limpie sus superficies externas 24
- Mantenimiento técnico 24
- Modell 24
- Modell mil dot 24
- Optische kenndaten 24
- Para el modelo phantom 3x50 0 527 moa minuta de ángulo 0 5519 100yds 1 533cm 100m para el modelo phantom 4x60 0 4235 moa 0 4435 100 yds 1 232cm 100m la subtensión de 1 mil equivale a 3 6 pulgadas a 100 yardas o 36 pulgadas a 1 000 yardas en unidades metricas la correspondencia es que 1 mil equivale a 10 centimetros a 100 metros o 1 metro a 1 000 metros 1 milirradian 1 mil 0 001 de la distancia 3 4377 moa 24
- Revisión técnica 24
- Schutzklasse code ip iec 60529 24
- T 76058t 76067 76068t 76157t 76158t 76167 76168t 24
- Technische daten 24
- Merkmale 25
- Retícula mil dot 25
- Besonderheiten des betriebs 26
- Gebrauchsanleitung 26
- Batterie einlegen 27
- El reglaje de tiro del visor para el arma 27
- Nutzung des zielfernrohres 27
- Utilización del visor 27
- Einschießen des zielfernrohres zum gewehr 28
- Instalación de la batería 28
- Guias de operación 29
- Instrucciones de empleo 29
- Mil dot absehen 30
- Particularidades del visor phantom 30
- Bei der technischen kontrolle die vor jeder jagd empfohlen wird ist folgendes unbedingt zu prüfen 31
- Contenido del embalaje 31
- Das deckungsmaß 1 mil millirad entspricht 3 6 zoll auf 100 yard oder 36 zoll auf 1000 yard in metrischen einheiten entspricht 1 mil 10 cm auf 100 m oder 1 m auf 1000 m 1 millirad 1 mil 0 001 der distanz 3 4377 moa 31
- Der äußerliche zustand des gerätes risse tiefe druckstellen und die korrosionsspuren sind nicht zulässig die richtigkeit und zuverlässigkeit der visierbefestigung auf dem gewehr lüfte sind strengstens verboten der zustand der objektivslinsen des okulars und der ir leuchte risse fettflecke schmutz wassertropfen und andere beschläge sind nicht zulässig der zustand der speisungselemente und der elektrischen kontakte des batteriefaches die batterie soll nicht entladen sein die elektrolyt salz und oxydierungsspuren sind nicht zulässig die sicherheit des auslösens des betriebsumschalters 3 des helligkeitsreglers der einschießmarke 4 der taste für das markenwählen 5 und des momentaneinschaltens 11 die gleichmäßige bewegung des fokussierungsgriffs des objektivs 6 und des okularrings 7 und der blende der ir leuchte 8 31
- Die wartung ist mindestens zwei male im jahre durchzuführen 31
- Especificaciones 31
- Für das modell phantom 3x50 0 527 moa winkelminute 0 5519 100yds 1 533cm 100m für das modell phantom 4x60 0 4235 moa 0 4435 100 yds 1 232cm 100m 31
- Instrumento montado estuche tablero de control remoto instrucciones para su explotación tarjeta de garantía 31
- Modelo 31
- Modelo mil dot 31
- Reinigen sie die außenflächen der metall und plastteile vom staub schmutz und von der feuchtigkeit wischen sie es mit einem baumwolltuch ab der leicht mit dem waffenöl oder der vaseline angefeuchtet ist reinigen sie die elektrischen kontakte des batteriefaches mit dem einem belibigen unfetten organischen lösungsmittel prüfen sie die linsen des okulars objektives und der ir leuchte vorsichtig stäuben sie ab wenn es notwendig ist reinigen sie ihre äußerliche oberflächen 31
- T 76058t 76067 76068t 76157t 76158t 76167 76168t 31
- Technische kontrolle 31
- Wartung 31
- Weitere informationen über die verwendung des mil dot absehens referenztabellen kalkulator u a können sie unter folgenden verweisungen finden auf englisch http www mildot com http www mil dot com mil_dot_user_guide htm http www shooterready com mildot swf 31
- Während der korrektureinstellung im zielfernrohr beachten sie dass ein klick beträgt 31
- Bewahren sie das gerät immer nur in der aufbewahrungstasche im trockenen gut gelüfteten raum auf bei der dauerlagerung nehmen sie unbedingt die batterie heraus 32
- Das nachtsicht zielfernrohr phantom wird mit einem fernbedienungpult mitgeliefert es hat drei tasten die taste on schaltet das zielfernrohr ein aus wird fixiert nach dem druck die taste ir schaltet die ir beleuchtung ein aus funktioniert nur wenn die taste gedrückt behalten ist die taste schnelleinschaltung schaltet sofort das zielfernrohr und die ir beleuchtung ein aus das gerät funktioniert nur wenn die taste gedrückt behalten ist nachdem diese taste ausgelöst ist schaltet sich das zielfernrohr aus gehen die ir beleuchtung und das absehen aus 32
- Das zielfernrohr hat eine zusätzliche leiste weaver 14 die links auf dem gehäuse montiert ist mit hilfe der leiste können sie zusätzlich folgende geräte anschließen 32
- Die verwendung des linsenkonverters nv 1 7x 79091 ermöglicht die vergrößerung der multiplizität des zielfernrohres phantom mit dem durchmesser des objektivs 50 mm um 1 75 male zu erhöhen der linsenkonverter wird auf das objektiv des visiers eingeschraubt vor der installation lesen sie die bedienungsanleitung zum linsenkonverter im zusammenhang mit der möglichen verschiebung des zielpunktes ist es nach der installation des linsenkonverters notwendig das einschließen des zielfernrohrs durchzuführen 32
- Fehlerbeseitigung 32
- In der tabelle ist die liste der möglichen probleme die bei dem betrieb des zielfernrohrs entstehen können aufgeführt führen sie die empfohlene kontrolle und korrektur auf solche weise wie es in der tabelle geschildert ist durch in der tabelle sind nicht alle probleme erwähnt die entstehen können die in die tabelle eingeschlossenen prüfmaßnahmen sindnotwendig für die entdeckung des grundes der problementstehung beim gerätebetrieb die korrekturmaßnahmen sind für die problembeseitigung wenn in der gegebenen liste das problem nicht erwähnt ist oder die genannte maßnahme für die beseitigung des defektes nicht erfolgreich ist teilen sie darüber dem hersteller mit 32
- Ir strahler pulsar 805 79071 pulsar x850 79074 32
- Lagerung 32
- Laser ir strahler pulsar l 808s 79072 32
- Nutzung der zusätzlichen leiste weaver 32
- Nutzung des linsenkonverters nv 1 7x 32
- Verwendung des fernbedienungpultes 32
Похожие устройства
- Pulsar Phantom 4x60 MD FX Инструкция по эксплуатации
- Pulsar Phantom 3x50 BW Инструкция по эксплуатации
- Pulsar Phantom 3x50 BW MD Инструкция по эксплуатации
- Pulsar Phantom 4x60 BW Инструкция по эксплуатации
- Pulsar Phantom 4x60 BW MD Инструкция по эксплуатации
- Pulsar Forward F135 Инструкция по эксплуатации
- Pulsar Forward F155 Инструкция по эксплуатации
- Pulsar Forward DFA75 Инструкция по эксплуатации
- Pulsar Expert VMR 8x40 Инструкция по эксплуатации
- Pulsar Expert VM 8x40 Инструкция по эксплуатации
- Pulsar Expert VM 8x40 Marine Инструкция по эксплуатации
- Pulsar AL-915 Инструкция по эксплуатации
- Pulsar AL-915T Инструкция по эксплуатации
- Pulsar L-915 Инструкция по эксплуатации
- Pulsar L-808S Инструкция по эксплуатации
- Pulsar 805 Инструкция по эксплуатации
- Pulsar 940 Инструкция по эксплуатации
- Pulsar X850 Инструкция по эксплуатации
- Pulsar IPS5 Инструкция по эксплуатации
- Pulsar IPS10 Инструкция по эксплуатации