Jetair DENVER WH/A/90 NOCE [18/36] Collegamento elettrico
![Jetair DENVER WH/A/90 NOCE [18/36] Collegamento elettrico](/views2/1278191/page18/bg12.png)
18
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso
Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti
alfabetici riportati nel testo esplicativo.
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo
manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali
inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio
derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo
manuale.
Utilizzazione
La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione
aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno.
Versione aspirante
La cappa è fornita di una uscita d‘aria superiore per lo scarico
dei fumi verso l'esterno ( tubo di scarico e fascette di fissaggio
non fornite).
Attenzione!
Se la cappa e’ provvista di filtro al carbone, questo deve
essere tolto.
Versione Filtrante
Quando non si ha la possibilità di evacuare l’aria all’esterno si
utilizza un filtro a carboni attivi.
L’aria viene depurata dal filtro e rimessa nell’ambiente.
Attenzione!
Se la cappa non è provvista di filtro al carbone, questo
deve essere ordinato e montato prima dell’uso.
Installazione
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti
sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da
cucina deve essere non inferiore a 60cm in caso di cucine
elettriche e di 75cm in caso di cucine a gas o miste.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas
specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
Collegamento Elettrico
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata
sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se
provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme
alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se sprovvista di
spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in
zona accessibile applicare un interruttore bipolare a norma
che assicuri la disconnessione completa della rete nelle
condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente
alle regole di installazione.
Attenzione: prima di ricollegare il circuito della cappa
all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto
funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato
montato correttamente.
Montaggio
Prima di iniziare con l'installazione:
• Verificare che il prodotto acquistato sia di dimensioni
idonee alla zona di installazione prescelta.
• Per agevolare l'installazione, si consiglia di rimuovere
temporaneamente i filtri grassi e le altre parti di cui è
permesso, ed in quanto tale qui descritto, lo smontaggio
e il montaggio.
Questo/i va/nno rimontato/i ad installazione ultimata.
Per lo smontaggio vedi paragrafi relativi.
• Togliere il/i filtro/i al carbone attivo se forniti (vedi anche
paragrafo relativo). Questo/i va/nno rimontato/i solo se si
vuole utilizzare la cappa in versione filtrante.
• Verificare che all'interno della cappa non vi sia (per motivi
di trasporto) materiale di corredo (ad esempio buste con
viti, garanzie etc) , eventualmente toglierle e conservarle.
• Se possibile scollegare e rimuovere i mobili sottostanti ed
intorno l’area di installazione della cappa in modo da
avere una migliore accessibilità al/alla soffitto/parete
dove la cappa verrà installata. Altrimenti proteggere per
quanto possibile i mobili e tutte le parti interessate
all'installazione. Scegliere una superficie piatta e coprirla
con una protezione dove poi appoggiare la cappa e i
particolari a corredo.
• Scollegare la cappa agendo sul quadro generale
domestico nelle fasi del collegamento elettrico.
• Verificare inoltre che in prossimità della zona di
installazione della cappa (in zona accessibile anche con
cappa montata) sia disponibile una presa elettrica e sia
possibile collegarsi ad un dispositivo di scarico fumi
verso l'esterno (solo Versione aspirante).
• Eseguire tutti i lavori di muratura necessari (ad es.:
installazione di una presa elettrica e/o foro per il
passaggio del tubo di scarico).
La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior
parte di pareti/soffitti. E’ tuttavia necessario interpellare un
tecnico qualificato per accertarVi sull’idoneità dei materiali a
seconda del tipo di parete/soffitto. La/il parete/soffitto deve
essere sufficientemente robusto da sostenere il peso della
cappa.
Funzionamento
La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo
delle velocità di aspirazione ed un controllo di accenzione
della luce per l'illuminazione del piano di cottura.
Usare la velocità maggiore in caso di particolare
concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere
l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla
in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.
Содержание
- Abluftbetrieb 6
- Befestigung 6
- Betriebsart 6
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 6
- Elektrischer anschluss 6
- Montage 6
- Umluftbetrieb 6
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 7
- Betrieb 7
- Ersetzten der lämpchen 7
- Fettfilter 7
- Reinigung 7
- Warnung 7
- Wartung 7
- Ducting version 9
- Electrical connection 9
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 9
- Filter version 9
- Installation 9
- Mounting 9
- Operation 9
- Caution 10
- Charcoal filter filter version only 10
- Cleaning 10
- Grease filter 10
- Maintenance 10
- Replacing lamps 10
- Branchement électrique 12
- Fonctionnement 12
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 12
- Installation 12
- Montage 12
- Utilisation 12
- Version aspirante 12
- Version filtrante 12
- Attention 13
- Entretien 13
- Filtre anti gras 13
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 13
- Nettoyage 13
- Remplacement des lampes 13
- Elektrische aansluiting 15
- Filtrerende versie 15
- Het gebruik 15
- Het installeren 15
- Montage 15
- Nl montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing nl montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing 15
- Uitvoering als afzuigend apparaat 15
- Werking 15
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 16
- Onderhoud 16
- Schoonmaak 16
- Vervanging lampjes 16
- Vetfilter 16
- Waarschuwing 16
- Collegamento elettrico 18
- Funzionamento 18
- Installazione 18
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 18
- Montaggio 18
- Utilizzazione 18
- Versione aspirante 18
- Versione filtrante 18
- Avvertenze 19
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 19
- Filtro antigrasso 19
- Manutenzione 19
- Pulizia 19
- Sostituzione lampade 19
- Conexión eléctrica 21
- Es montaje y modo de empleo es montaje y modo de empleo 21
- Funcionamiento 21
- Instalación 21
- Montaje 21
- Utilización 21
- Versión filtrante 21
- Advertencias 22
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 22
- Filtro antigrasa 22
- Limpieza 22
- Mantenimiento 22
- Sustitución de la lámpara 22
- Conexão elétrica 24
- Funcionamento 24
- Instalação 24
- Montagem 24
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização 24
- Versão aspirante 24
- Versão filtrante 24
- Advertências 25
- Filtro antigordura 25
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 25
- Limpeza 25
- Manutenção 25
- Substituição das lâmpadas 25
- Cs návod na montáž a používání cs návod na montáž a používání 27
- Elektrické připojení 27
- Filtrující verze 27
- Instalace 27
- Použití 27
- Provoz 27
- Údržba 27
- Čištění 27
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 28
- Tukový filtr 28
- Výměna žárovek 28
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации 29
- Пользование 29
- Режим рециркуляции воздуха 29
- Установка 29
- Функционирование 29
- Электрическое соединение 29
- Внимание 30
- Замена ламп 30
- Очистка 30
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 30
- Уход 30
- Фильтры задержки жира 30
- Aspiratörlü model 32
- Bakım 32
- Elektrik bağlantısı 32
- Filtreli model 32
- Kullanım 32
- Kurulum 32
- Montaj 32
- Temizleme 32
- Tr montaj ve kullanım talimatları tr montaj ve kullanım talimatları 32
- Çalıştırma 32
- Dikkat 33
- Kömür filtresi yalnızca filtreli modellerde 33
- Lambaları değiştirme 33
- Yağ filtresi 33
Похожие устройства
- Jetair DENVER WH/A/90 T.GREZZO Инструкция по эксплуатации
- Jetair JENNY TC-S 90 INX-10 Инструкция по эксплуатации
- Jetair LEILA 90/A/IX/BL Инструкция по эксплуатации
- Jetair MOLLY P 90 INX Инструкция по эксплуатации
- Jetair NARNIA PB/A/90/IX/BL Инструкция по эксплуатации
- Jetair SHINE BL/F/80 Инструкция по эксплуатации
- Jetair TOUCH BL/A/90 Инструкция по эксплуатации
- Jetair TOUCH IX/A/90 Инструкция по эксплуатации
- Jetair VIKI BL 90 A Инструкция по эксплуатации
- Jetair VIKI WH 90 A Инструкция по эксплуатации
- Elica ADAGIO BL/F/120 Инструкция по эксплуатации
- Jetair FREEDOM IX 100 Инструкция по эксплуатации
- Jetair GISELA BK/F/50 Инструкция по эксплуатации
- Jetair GISELA IX/F/50 Инструкция по эксплуатации
- Jetair PIPE ISLAND BL/A/43 Инструкция по эксплуатации
- Jetair PIPE ISLAND WH/A/43 Инструкция по эксплуатации
- Jetair GISELA WH/F/50 Инструкция по эксплуатации
- Irobot Braava 390T Инструкция по эксплуатации
- Irobot Roomba 865 Инструкция по эксплуатации
- Irobot Roomba 886 Инструкция по эксплуатации