Electrolux EFC60441OR — guía de instalación y mantenimiento de campanas extractoras [17/100]
Превью страниц
Страница 17 /
100
![Electrolux EFC60441OR [17/100] Iluminación](/views2/1278549/page17/bg11.png)
17
ESPAÑOL
La campana está provista de un cable de
alimentación especial; si el cable se daña,
solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia
Técnica.
La distancia mínima entre la superfi cie de
cocción y la parte más baja de la campana
no debe ser inferior a 65cm en el caso de
cocinas electricas y de 75cm en el caso de
cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones
para la instalación del dispositivo para
cocinar con gas especifi can una distancia
mayor, hay que tenerlo en consideración.
MANTENIMIENTO
¡Atención! Antes de cualquier operación
de limpieza o mantenimiento, retire la
campana de la red eléctrica desconectando
el enchufe o desconectando el interruptor
general de la casa. La campana debe
ser limpiada con frecuencia tanto
externamente como internamente (con la
misma frecuencia con la que se realiza el
mantenimiento de los fi ltros de grasa). Para
la limpieza, utilice un paño impregnado
de detergente líquido neutro. No utilice
productos que contengan abrasivos. ¡NO
UTILICE ALCOHOL!
¡Atención! De no observarse las
instrucciones dadas para limpiar el aparato
y sustituir el fi ltro, puede producirse un
incendio. El fabricante recomienda leerlas
y respetarlas atentamente. El fabricante no
se hace responsable por los daños al motor
o los incendios provocados en el aparato
debido a intervenciones de mantenimiento
incorrectas o al incumplimiento de las
normas de seguridad proporcionadas.
Filtro antigrasa - El fi ltro antigrasa debe
limpiarse una vez al mes con detergentes
no agresivos, manualmente o bien en
lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo
breve. Con el lavado en el lavavajilla el fi ltro
antigrasa metálico puede desteñirse pero
sus características de fi ltrado no cambian
absolutamente.
Filtro al carbón activo NO lavable - La
saturaciòn del carbòn activado ocurre
despuès da mas o menos tiempo de uso
prolongado, dependiendo del tipo de cocina
y de la regularidad de limpieza del fi ltro
de grasa. En cualquier caso es necesario
sustituir el cartucho al menos cada 4 meses.
NO puede lavarse o reciclarse.
MANDOS
La campana está dotada de un panel de
mandos con control de las velocidades de
aspiración y control de encendido de la luz
para la iluminación del plano de cocción.
1 2 3 4 5
1. ON/OFF luces.
2. OFF motores.
3. - 4. - 5. Potencia de aspiración mínima
(3), media (4), máxima (5).
Usar la potencia de aspiraciòn mayor
en caso de particular concentraciòn de
vapores de cocina. Aconcejamos de
encender la aspiraciòn 5 minutos antes de
iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por
otros 15 minutos aproximadamente.
ILUMINACIÓN
Desconecte el aparato de la red elèctrica.
¡Atención! Antes de tocar las lámparas
asegúrese de que esten frías.
Sustituir la lámpara dañada
Utilizar sólo lámparas halógenas con forma
a vela Ø35mm E14 28W.
Содержание
303- Efc60441or
- Efc 640 efc60441or efc60441ov
- Efc 640 e
- We re thinking of you
- Environment concerns
- En user manual
- Customer care and service
- Installation
- Caution
- Maintenance
- Lighting
- Controls
- Wir denken an sie
- Umwelttipps
- Reparatur und kundendienst
- De gebrauchsanleitung
- Warnung
- Befestigung
- Bedienung
- Wartung
- Beleuchtung
- Bedienelemente
- Service après vente
- Nous pensons à vous
- Fr manuel d utilisation
- En matière de protection de l environnement
- Utilisation
- Installation
- Attention
- Éclairage
- Entretien
- Commandes
- Nl gebruiksaanwijzing
- Milieubescherming
- Klantenservice
- We denken aan u
- Waarschuwing
- Het installeren
- Gebruik
- Verlichting
- Onderhoud
- Bedieningselementen
- Pensamos en usted
- Es manual de uso
- Atención y servicio al cliente
- Aspectos medioambientales
- Instalación
- Advertencias
- Mantenimiento
- Mandos
- Iluminación
- Pt livro de instruções para utilização
- Preocupações ambientais
- Estamos a pensar em si
- Apoio ao cliente e assistência
- Instalação
- Advertências
- Manutenção
- Iluminação
- Comandos
- Servizio clienti e manutenzione
- Pensati per voi
- It libretto di uso
- Considerazioni ambientali
- Installazione
- Avvertenze
- Comandi
- Manutenzione
- Illuminazione
- We re thinking of you
- Sv användningshandbok
- Miljöskydd
- Kundtjänst och service
- Varningsföreskrif ter
- Installation
- Användning
- Underhåll
- Kommandon
- Belysning
- Vi tenker på deg
- No bruksveiledning
- Miljøvern
- Kundestøtte og service
- Installasjon
- Advarsel
- Vedlikehold
- Kontroller
- Belysning
- Ympäristönsuojelu
- We re thinking of you
- Fi käyttöohjeet
- Asiakaspalvelu ja huolto
- Turvallisuustietoa
- Käyttö
- Asennus
- Valaistus
- Ohjaimet
- Huolto
- Da brugsvejledning
- Vi tænker på dig
- Pleje og service
- Miljøhensyn
- Installering
- Anvendelse
- Advarsel
- Vedligeholdelse
- Betjening
- Belysning
- Поддержка потребителей и сервисное обслуживание
- Охрана окружающей среды
- Мы думаем о вас
- Ru руководство по эксплуатации
- Эксплуатация
- Установка
- Внимание
- Уход
- Освещение
- Органы управления
- Sulle mõeldes
- Klienditeenindus
- Jäätmekäitlus
- Et kasutusjuhend
- Paigaldamine
- Ohuabinõud
- Kasutamine
- Valgustus
- Juhikud
- Hooldus
- Lv lietošanas pamācība
- Klientu apkalpošana un pakalpojumi
- Aplinkosauga
- Mēs domājam par jums
- Naudojimas
- Ierīkošana
- Drošības brīdinājumi
- Vadības elementi
- Apkope
- Apgaismojums
- Puikiems rezultatams pasiekti
- Lt naudotojo vadovas
- Klientų priežiūra ir aptarnavimas
- Aplinkos apsauga
- Įrengimas
- Saugos taisyklės
- Izmantošana
- Priežiūra
- Apšvietimas
- Valdymas
- Робота з клієнтами та сервісне обслуговування
- Охорона довкілля
- Ми думаємо про вас
- Uk інструкція з експлуатації
- Попередження по безпеці
- Використання
- Інсталяція
- Освітлювальний прилад
- Обслуговування
- Елементи керування
- Vásárlói támogatás és szerviz
- Törődünk önnel
- Környezetvédelmi tudnivalók
- Hu használati útmutató
- Felszerelés
- Használat
- Figyelmeztetés
- Világítás
- Kezelőszervek
- Karbantartás
- Péče o zákazníky a servis
- Poznámky k ochraně životního prostředí
- Myslíme na vás
- Cs návod k použití
- Výměna žárovek
- Použití
- Instalace
- Údržba
- Příkazy
- Osvětlení
- Myslíme na vás
- Starostlivosť a služby zákazníkom
- Sk návod na používanie
- Ochrana zivotneho prostredia
- Upozornenia
- Používanie
- Montáž
- Údržba
- Ovládače
- Osvetlenie
- Serviciul de relaţii cu clienţii şi service
- Ro manual de folosire
- Protejarea mediului inconjurator
- Ne gândim la dumneavoastră
- Utilizare
- Instalarea
- Avertismente
- Întreţinere
- Iluminat
- Comenzi
- Z myślą o tobie
- Pl instrukcja użytkowania
- Ochrona środowiska
- Obsługa klienta
- Użytkowanie
- Ostrzeżenia
- Instalacja okapu
- Sterowanie
- Oświetlenie
- Konserwacja
- Hr knjižica s uputama
- Briga za okoliš
- Briga o kupcima i servis
- Mislimo na vas
- Upozorenja
- Postavljanje
- Korištenje
- Rasvjeta
- Održavanje
- Naredbi
- Sl navodilo za uporabo
- Skrb za varstvo okolja
- Pomoč strankam in servis
- Mislimo na vas
- Uporaba
- Opozorila
- Inštalacija
- Upravljalni gumbi
- Osvetljava
- Vzdrževanje
- Υποστηριξη πελατων και σερβισ
- Περιβαλλοντικα θεματα
- Με γνωμονα τισ αναγκεσ σασ
- El οδηγίεσ χρήσησ
- Προηδοποιησεισ
- Χρηση
- Συντηρηση
- Εγκατασταση
- Απενεργοποιώντας την ασφάλεια στον ηλεκτρικό πίνακα εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το ρεύμα μέσω πρίζας τότε αποσυνδέστε το καλώδιο σύνδεσης από την πρίζα ρευματοδότη ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά εσωτερικά και εξωτερικά τουλάχιστο με την ίδια συχνότητα με την οποία γίνεται η συντήρηση των φίλτρων για τα λίπη για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά αποφύγετε τη χρήση λειαντικών μέσων μη χρησιμοποιειτε αλκοολ προειδοποιηση η μη συμμόρφωση με τους κανόνες καθαρισμού του απορροφητήρα και της αντικατάστασης των φίλτρων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους πυρκαγιάς για αυτό το λόγο σας συνιστούμε να ακολουθείτε πιστά τις παρούσες οδηγίες ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη για πιθανές βλάβες του μοτέρ ή ζημιών από πυρκαγιά που συνδέεται με λανθασμένη συντήρηση ή στην μη συμμόρφωση στις παρούσες οδηγίες ασφαλείας φίλτρο για τα λίπη πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον μήνα με απορρυπαντικά που δεν χαράζουν είτε στο χέρι ή στο πλυντήρ
- Χειριστηρια
- Φωτισμοσ
- Çevreyle i lgi li bi lgi ler
- Tr kullanim kitapçiği
- Si zi düşünür
- Müşteri hi zmetleri ve servi s
- Kurulum
- Kullanim
- Dikkat
- Kontroller
- Işiklandirma
- Опазване на околната среда
- Ние мислим за вас
- Грижи за клиента и обслужване
- Bg ръководство на потребителя
- Употреба
- Предупреждения
- Монтиране
- Управления
- Поддръжка
- Осветителн прибор
- Kk пайдаланушы нұсқаулығы
- Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы мағлұматтар
- Тұтынушыға қызмет көрсету
- Сіз ойымызда болдыңыз
- Пайдалану
- Орнату
- Ескерту
- Техникалық күтім көрсету
- Жарықтандыру құралы
- Басқару элементтері
- Ние мислиме на вас
- Еколошки прашања
- Грижа и услуга за корисници
- Mk упатство за корисник
- Употреба
- Монтажа
- Важни совети
- Одржување
- Контроли
- Единица за осветлување
- Sq udhëzues për përdorimin
- Probleme që lidhen me mjedisin
- Me ju në mendje
- Kujdesi dhe shërbimi për klientët
- Vërejtje
- Përdorimi
- Montimi
- Ndriçimi
- Mirëmbajtja
- Komandimet
- Еколошка питања
- Брига о кориснику и сервисирање
- Sr корисничко упутство
- Ми мислимо на вас
- Упозорења
- Коришћење
- Инсталација
- Расвета
- Одржавање
- Команде
- Servizio clienti e manutenzione
- Pensati per voi
- Considerazioni ambientali
- Installazione
- Avvertenze
Похожие устройства
-
Electrolux LFV619YИнструкция пользователя -
Electrolux LFV619WРуководство по работе с устройством -
Electrolux LFV619RИнструкция по работе -
Electrolux LFV619KИнструкция по применению -
Electrolux LFV616KРуководство по работе с устройством -
Electrolux KFVB19KРуководство пользователя -
Electrolux EFV719KИнструкция по работе -
Electrolux EFV716KРуководство пользователя -
Electrolux EFC650X/SИнструкция по эксплуатации -
Electrolux EFC9650 XИнструкция по эксплуатации -
Electrolux EFC60441OCИнструкция по эксплуатации -
Electrolux EFC60441OBИнструкция по эксплуатации
Descubre cómo instalar y mantener correctamente tu campana extractora. Sigue nuestras recomendaciones para asegurar un funcionamiento seguro y eficiente.