Makita HS6100K [22/72] Betrieb
![Makita HS6100K [22/72] Betrieb](/views2/1175348/page22/bg16.png)
22
Schalterfunktion (Abb. 6)
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der
Maschine an das Stromnetz stets, dass der Ein-Aus-
Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslas-
sen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Um versehentliche Betätigung des Ein-Aus-Schalters zu
verhüten, ist die Maschine mit einem Einschaltsperrknopf
ausgestattet. Zum Starten der Maschine den Ein-Aus-
Schalter bei gedrücktem Einschaltsperrknopf betätigen.
Zum Ausschalten den Ein-Aus-Schalter loslassen.
Betätigen Sie den Schalthebel nicht gewaltsam, ohne
den Einschaltsperrknopf hineinzudrücken. Dies kann zu
Beschädigung des Schalters führen.
Für Modell HS6101, HS7101
Einschalten der Lampe (Abb. 7)
VORSICHT:
• Blicken Sie nicht direkt in die Lampe oder die Licht-
quelle.
Die Lampe leuchtet auf, wenn die Maschine angeschlos-
sen wird. Die Lampe leuchtet so lange, bis die Maschine
vom Stromnetz getrennt wird.
HINWEIS:
• Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem
trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig darauf, dass
Sie die Lampenlinse nicht verkratzen, weil sich sonst
die Lichtstärke verringert.
• Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder derglei-
chen, um die Lampenlinse zu reinigen. Die Verwen-
dung solcher Substanzen führt zu einer Beschädigung
der Linse.
MONTAGE
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten
an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt ist.
Demontieren oder Montieren des Sägeblatts
(Abb. 8)
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt so montiert
ist, dass die Zähne auf der Vorderseite der Maschine
nach oben zeigen.
• Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita-Schlüs-
sel zum Montieren und Demontieren von Sägeblättern.
Zum Demontieren des Sägeblatts die Spindelarretierung
drücken, um das Sägeblatt am Drehen zu hindern, und
dann die Sechskantschraube mit dem Inbusschlüssel
durch Linksdrehen lösen. Dann Sechskantschraube,
Außenflansch und Sägeblatt abnehmen.
Maschine mit Innenflansch für Sägeblatt-Bohrungs-
durchmesser von 15,88 mm (Abb. 9)
Den Innenflansch mit der Vertiefung nach außen auf die
Montageachse montieren, und dann Sägeblatt, Außen-
flansch und Sechskantschraube anbringen.
DIE SECHSKANTSCHRAUBE IM UHRZEIGERSINN
FESTZIEHEN.
Maschine mit Innenflansch für anderen Sägeblatt-
Bohrungsdurchmesser als 15,88 mm (Abb. 10)
Der Innenflansch besitzt auf jeder Seite einen Vorsprung
mit unterschiedlichen Durchmessern. Wählen Sie die
Seite, deren Vorsprung genau in die Sägeblattbohrung
passt.
Anschließend den Innenflansch an der Montageachse
montieren, so dass die Seite mit dem korrekten Vor-
sprung des Innenflansches außen liegt, dann Sägeblatt
und Außenflansch anbringen.
DIE SECHSKANTSCHRAUBE IM UHRZEIGERSINN
FESTZIEHEN.
VORSICHT:
• Sicherstellen, dass der außen liegende Vorsprung
“a” des Innenflansches genau in die Sägeblattboh-
rung “a” passt. Die Montage des Sägeblatts auf der
falschen Seite kann zu gefährlichen Vibrationen führen.
Säubern Sie bei einem Sägeblattwechsel unbedingt
auch die obere und untere Schutzhaube von angesam-
meltem Sägemehl. Diese Arbeit erübrigt jedoch nicht die
Notwendigkeit, die Funktion der unteren Schutzhaube
vor jedem Gebrauch zu überprüfen. (Abb. 11)
Inbusschlüssel-Aufbewahrung (Abb. 12)
Der Inbusschlüssel kann an der in der Abbildung gezeig-
ten Stelle aufbewahrt werden, damit er nicht verloren
geht.
Anschließen eines Staubsaugers (Abb. 13 u. 14)
Um saubere Schneidarbeiten durchzuführen, schließen
Sie einen Makita-Staubsauger an Ihre Maschine an.
Befestigen Sie den Absaugstutzen mit der Schraube an
der Maschine. Schließen Sie dann den Schlauch eines
Staubsaugers an den Absaugstutzen an, wie in der
Abbildung gezeigt.
BETRIEB (Abb. 15)
VORSICHT:
• Schieben Sie die Maschine in einer geraden Linie
sachte vor. Zu starkes Drücken oder Verdrehen der
Maschine führt zu Überhitzen des Motors und gefährli-
chem Rückschlag, der möglicherweise schwere Verlet-
zungen verursachen kann.
• Benutzen Sie stets Frontgriff und hinteren Griff, und
halten Sie die Maschine während der Arbeit sicher an
Frontgriff und hinteren Griff.
Halten Sie die Maschine mit festem Griff. Die Maschine
ist mit einem Frontgriff und hinteren Griff ausgestattet.
Benutzen Sie beide Griffe, um die Maschine optimal zu
halten. Wenn beide Hände die Säge halten, können sie
nicht durch das Sägeblatt verletzt werden. Setzen Sie die
Grundplatte auf das zu schneidende Werkstück auf,
ohne dass das Sägeblatt mit dem Werkstück in Berüh-
rung kommt. Schalten Sie dann die Maschine ein und
warten Sie, bis das Sägeblatt die volle Drehzahl erreicht
hat. Schieben Sie die Maschine nun flach und gleichmä-
ßig über die Werkstückoberfläche vorwärts, bis der
Schnitt vollendet ist.
Содержание
- Hs6100 hs6101 hs7100 hs7101 1
- Circular saw safety warnings 5
- English 5
- Explanation of general view 5
- Specifications 5
- Adjusting depth of cut fig 1 8
- Assembly 8
- Bevel cutting fig 2 3 4 8
- Connecting a vacuum cleaner fig 13 14 8
- Functional description 8
- Hex wrench storage fig 12 8
- Lighting the lamp fig 7 8
- Removing or installing saw blade fig 8 8
- Save these instructions 8
- Sighting fig 5 8
- Switch action fig 6 8
- Adjusting for accuracy of 0 and 45 cut vertical and 45 cut fig 17 18 9
- Adjusting for parallelism fig 19 9
- Fig 15 9
- Maintenance 9
- Operation 9
- Optional accessories 9
- Replacing carbon brushes fig 20 21 9
- Rip fence guide rule fig 16 9
- Ec declaration of conformity 10
- Vibration 10
- Consignes de sécurité pour scie circulaire 11
- Descriptif 11
- Français 11
- Spécifications 11
- Allumer la lampe fig 7 14
- Conservez ces instructions 14
- Coupe en biseau fig 2 3 et 4 14
- Description du fonctionnement 14
- Interrupteur fig 6 14
- Réglage de la profondeur de coupe fig 1 14
- Visée fig 5 14
- Assemblage 15
- Entretien 15
- Fig 15 15
- Garde parallèle règle de guidage fig 16 15
- Raccordement d un aspirateur fig 13 et 14 15
- Rangement de la clé hexagonale fig 12 15
- Retrait ou pose de la lame fig 8 15
- Réglage de précision pour les coupes de 0 et 45 coupes verticales et de 45 fig 17 et 18 15
- Utilisation 15
- Accessoires en option 16
- Remplacement des charbons fig 20 et 21 16
- Réglage du parallélisme fig 19 16
- Déclaration de conformité ce 17
- Deutsch 18
- Sicherheitswarnungen für handkreissäge 18
- Technische daten 18
- Übersicht 18
- Bewahren sie diese hinweise sorgfältig auf 21
- Einstellen der schnitttiefe abb 1 21
- Funktionsbeschreibung 21
- Gehrungsschnitt abb 2 3 u 4 21
- Schnittmarkierung abb 5 21
- Abb 15 22
- Anschließen eines staubsaugers abb 13 u 14 22
- Betrieb 22
- Demontieren oder montieren des sägeblatts abb 8 22
- Einschalten der lampe abb 7 22
- Inbusschlüssel aufbewahrung abb 12 22
- Montage 22
- Schalterfunktion abb 6 22
- Einstellen der genauigkeit von 0 und 45 schnitten vertikalschnitt und 45 schnitt abb 17 u 18 23
- Einstellen der parallelität abb 19 23
- Parallelanschlag richtlineal abb 16 23
- Sonderzubehör 23
- Wartung 23
- Wechseln der kohlebürsten abb 20 u 21 23
- Eg übereinstimmungserklärung 24
- Avvertimenti per la sicurezza per la sega circolare 25
- Dati tecnici 25
- Italiano 25
- Nome delle parti 25
- Accensione della lampadina fig 7 28
- Conservate queste istruzioni 28
- Descrizione del funzionamento 28
- Funzionamento dell interruttore fig 6 28
- Montaggio 28
- Regolazione della profondità di taglio fig 1 28
- Regolazione fig 5 28
- Rimozione o installazione della lama della sega fig 8 28
- Taglio a sbieco fig 2 3 e 4 28
- Collegamento di un aspiratore fig 13 e 14 29
- Conservazione della chiave esagonale fig 12 29
- Fig 15 29
- Funzionament 29
- Guida pezzo righello guida fig 16 29
- Manutenzione 29
- Regolazione per la precisione del taglio di 0 e di 45 taglio verticale e di 45 fig 17 e 18 29
- Accessori opzionali 30
- Regolazione del parallelismo fig 19 30
- Rumore 30
- Sostituzione delle spazzole di carbone fig 20 e 21 30
- Vibrazione 30
- Dichiarazione ce di conformità 31
- Nederlands 32
- Technische gegevens 32
- Veiligheidswaarschuwingen specifiek voor een cirkelzaagmachine 32
- Verklaring van algemene gegevens 32
- Beschrijving van de functies 35
- Bewaar deze voorschriften 35
- De zaagdiepte instellen fig 1 35
- Verticaal verstekzagen fig 2 3 en 4 35
- Werking van de aan uit schakelaar fig 6 35
- Zichtlijn fig 5 35
- Aansluiten van een stofzuiger fig 13 en 14 36
- Bedienin 36
- Breedtegeleider liniaal fig 16 36
- Fig 15 36
- Het lampje laten branden fig 7 36
- Het zaagblad aanbrengen en verwijderen fig 8 36
- Ineenzetten 36
- Opbergplaats voor de inbussleutel fig 12 36
- Geluidsniveau 37
- Nauwkeurig de zaaghoek van 0 en 45 instellen verticaal en 45 verstekzagen fig 17 en 18 37
- Nauwkeurig parallel instellen fig 19 37
- Onderhoud 37
- Optionele accessoires 37
- Trilling 37
- Vervangen van koolborstels fig 20 en 21 37
- Eu verklaring van conformiteit 38
- Advertencias de seguridad para sierra circular 39
- Español 39
- Especificaciones 39
- Explicación de los dibujos 39
- Accionamiento del interruptor fig 6 42
- Ajuste de la profundidad de corte fig 1 42
- Corte en bisel fig 2 3 y 4 42
- Descripción del funcionamiento 42
- Encendido de la lámpara fig 7 42
- Guarde estas instrucciones 42
- Guía visual fig 5 42
- Ajuste para corte preciso de 0 y 45 corte vertical y de 45 fig 17 y 18 43
- Conexión de un aspirador fig 13 y 14 43
- Desmontaje o instalación del disco de sierra fig 8 43
- Fig 15 43
- Guía lateral regla guía fig 16 43
- Mantenimiento 43
- Montaje 43
- Operació 43
- Para guardar la llave hexagonal fig 12 43
- Accesorios opcionales 44
- Ajuste para paralelismo fig 19 44
- Substitución de las escobillas de carbón fig 20 y 21 44
- Vibración 44
- Declaración de conformidad ce 45
- Advertências de segurança da serra circular 46
- Especificações 46
- Explicação geral 46
- Português 46
- Acender a luz fig 7 49
- Acção do interruptor fig 6 49
- Assemblagem 49
- Corte de bisel fig 2 3 e 4 49
- Descrição do funcionamento 49
- Guarde estas instruções 49
- Mira fig 5 49
- Regulação da profundidade do corte fig 1 49
- Retirar ou instalar a lâmina da serra fig 8 49
- Armazenamento da chave hexagonal fig 12 50
- Fig 15 50
- Guia paralela régua guia fig 16 50
- Ligar um aspirador de pó fig 13 e 14 50
- Manutenção 50
- Operaçã 50
- Regulação do paralelismo fig 19 50
- Regulação para precisão de cortes de 0 e 45 corte vertical e 45 fig 17 e 18 50
- Substituição das escovas de carvão fig 20 e 21 50
- Acessórios opcionais 51
- Declaração de conformidade ce 51
- Ruído 51
- Vibração 51
- Illustrationsoversigt 52
- Sikkerhedsadvarsler for rundsav 52
- Specifikationer 52
- Afbryderkontakt fig 6 55
- Afmontering og montering af savblad fig 8 55
- Funktionsbeskrivelse 55
- Gem disse forskrifter 55
- Geringssnit fig 2 3 og 4 55
- Justering af skæredybde fig 1 55
- Samling 55
- Snitlinjer fig 5 55
- Tænding af lampen fig 7 55
- Anvendels 56
- Fig 15 56
- Justering for præcise 0 og 45 snit lodrette og 45 snit fig 17 og 18 56
- Opbevaring af sekskantnøglen fig 12 56
- Parallelanslag anslagslineal fig 16 56
- Paralleljustering fig 19 56
- Tilslutning af en støvsuger fig 13 og 14 56
- Udskiftning af kul fig 20 og 21 56
- Vedligeholdelse 56
- Ekstraudstyr 57
- Eu konformitetserklæring 57
- Vibration 57
- Ελληνικα 58
- Περιγραφή γενικής άποψης 58
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ δισκοπριονου 58
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 58
- Άναμμα της λάμπας εικ 7 61
- Κάτοψη εικ 5 61
- Λειτουργία διακόπτη εικ 6 61
- Λοξή κοπή εικ 2 3 και 4 61
- Περιγραφη λειτουργιασ 61
- Ρύθμιση βάθους κοπής εικ 1 61
- Φυλαξετε αυτεσ τισ οδηγιεσ 61
- Αποθήκευση εξαγωγικού κλειδιού εικ 12 62
- Αφαίρεση ή τοποθέτηση λάμας πριονιού εικ 8 62
- Εικ 15 62
- Λειτουργι 62
- Συναρμολογηση 62
- Σύνδεση ηλεκτρικής σκούπας εικ 13 και 14 62
- Φράκτης σχισίματος οδηγός χάρακας εικ 16 62
- Αντικατάσταση στα καρβουνάκια εικ 20 και 21 63
- Προαιρετικα εξαρτηματα 63
- Ρύθμιση για ακρίβεια κοπής 0 και 45 κάθετη κοπή και κοπή 45 εικ 17 και 18 63
- Ρύθμιση για παραλληλία εικ 19 63
- Συντηρηση 63
- Δήλωση συμμόρφωσης εκ 64
- Dai re testere i le i lgi li güvenli k uyarilari 65
- Genel görünüşün açıklanması 65
- Tekni k özelli kler 65
- Türkçe 65
- Açma kapama işlemi şek 6 68
- Bu tali matlari muhafaza edi ni z 68
- Eğimli kesim şek 2 3 ve 4 68
- I şlevsel ni teli kler 68
- Kesim derinliğinin ayarlanması şek 1 68
- Lambanın yakılması şek 7 68
- Montaj 68
- Testere bıçağının takılması ve çıkarılması şek 8 68
- Yön verme şek 5 68
- Altıgen anahtarın saklanması şek 12 69
- Destek perdesi kılavuz çubuğu şek 16 69
- Elektrikli süpürgenin bağlanması şek 13 ve 14 69
- I şlem 69
- Karbon fırçaların değiştirilmesi şek 20 ve 21 69
- Paralelliğin ayarlanması şek 19 69
- Ve 45 açılı kesimler dikey ve 45 açılı kesimler için hassasiyetin ayarlanması şek 17 ve 18 69
- Şek 15 69
- Ec uygunluk beyanı 70
- Gürültü 70
- I steğe bağli aksesuarlar 70
- Titreşim 70
- Makita corporation 72
Похожие устройства
- Makita HS301DWME Инструкция по эксплуатации
- Makita HS301DWAE Инструкция по эксплуатации
- Makita DSS610Z Инструкция по эксплуатации
- HotStar NC 25-4 Инструкция по эксплуатации
- HotStar NC 32-2 Инструкция по эксплуатации
- HotStar NC 32-6 Инструкция по эксплуатации
- HotStar NC 25-2 Инструкция по эксплуатации
- HotStar NC 25-6 Инструкция по эксплуатации
- HotStar NC 32-4 Инструкция по эксплуатации
- HotStar NC 25-8 Инструкция по эксплуатации
- HotStar NC 32-8 Инструкция по эксплуатации
- HotStar 500VA Инструкция по эксплуатации
- HotStar 1000VA Инструкция по эксплуатации
- HotStar RA-01 200/96 Инструкция по эксплуатации
- HotStar RA-01 350/80 Инструкция по эксплуатации
- HotStar RA-01 500/80 Инструкция по эксплуатации
- HotStar RA-02 500/80 Инструкция по эксплуатации
- HotStar RA-10 200/78 Plus Инструкция по эксплуатации
- HotStar RA-10 350/78 Plus Инструкция по эксплуатации
- HotStar RA-10 500/68 Plus Инструкция по эксплуатации