Makita HS6100K [52/72] Sikkerhedsadvarsler for rundsav
![Makita HS6100K [52/72] Sikkerhedsadvarsler for rundsav](/views2/1175348/page52/bg34.png)
52
DANSK (Oprindelige anvisninger)
Illustrationsoversigt
1 Håndtag
2 Forreste arm
3 Bageste vingemøtrik
4 Stopper
5 0° position
6 45° position
7 Snitlinje
8Skrue
9 Afbryderknap
10 Aflåseknap
11 Lys
12 Sekskantnøgle
13 Løsn
14 Stram
15 Aksellås
16 Monteringsskaft
17 Indre flange
18 Savblad
19 Ydre flange
20 Sekskantbolt
21 Ring
22 Støvmundstykke
23 Støvsuger
24 Slange
25 Fastspændingsarm
26 Parallelanslag (anslagslineal)
27 Justeringsskrue for 0°
28 Justeringsskrue for 45°
29 Trekantet lineal
30 Grundplade
31 Slidgrænse
32 Skruetrækker
33 Kuldæksel
SPECIFIKATIONER
• På grund af vores kontinuerlige forskningsprogrammer
og udvikling, kan hosstående specifikationer blive
ændret uden varsel.
• Specifikationer kan variere fra land til land.
• Vægt i henhold til EPTA-Procedure 01/2003
ENE078-1
Tilsigtet anvendelse
Denne maskine er beregnet til at lave lige skæringer i
længden og bredden og geringsskæringer med vinkler i
træ med maskinen i tæt berøring med arbejdsstykket.
Ved hjælp af passende savblade kan der også skæres i
aluminium.
ENF100-1
For offentlige lavspændingsnet på mellem 220 V og
250 V
Tænd og sluk af elektriske apparater medfører spæn-
dingssvingninger. Anvendelse af denne maskine under
uheldige lysnetforsyningsforhold kan have negativ indfly-
delse på driften af andet udstyr. Ved en netimpedans
svarende til eller mindre end 0,32 ohm, kan det antages,
at der ikke vil være negative påvirkninger.
Stikkontakten, der anvendes til denne maskine, skal
være beskyttet med en sikring eller en beskyttelsesafbry-
der med træg udløsning.
GEA010-1
Almindelige sikkerhedsregler for el-værktøj
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle
sikkerhedsinstruktioner. Hvis nedenstående advarsler
og instruktioner ikke overholdes, kan resultatet blive
elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig refe-
rence.
GEB013-6
SIKKERHEDSADVARSLER FOR RUNDSAV
Fremgangsmåde for skæring
1. FARE: Hold hænderne på god afstand af
savestedet og klingen. Hold den anden hånd på
hjælpehåndtaget eller motorhuset. Hvis De holder
saven med begge hænder, kan klingen ikke komme
til at skære i dem.
2. Ræk ikke ned under arbejdsstykket. Beskyttel-
sesskærmen kan ikke beskytte Dem mod klingen
neden under arbejdsstykket.
3. Juster skæredybden til tykkelsen af arbejdsstyk-
ket. Mindre end en hel tand i klingetænderne bør
være synlig under arbejdsstykket.
4. Hold aldrig det arbejdsstykke, som skæres, i
hænderne eller over benet. Fastgør arbejdsstyk-
ket til en stabil overflade. Det er vigtigt at under-
støtte arbejdsstykket ordentligt for at minimere faren
for kropskontakt, klingebinding og tab af herredøm-
met over maskinen.
Model HS6100 HS6101 HS7100 HS7101
Savbladsdiameter 165 mm 190 mm
Maksimal
skæredybde
ved 0° 54,5 mm 67 mm
ved 45° 39,5 mm 48,5 mm
ved 50° 35,5 mm 43,5 mm
Omdrejning (min
–1
) 5 500
Længde 297 mm 310 mm
Vægt 3,7 kg 3,7 kg 4,0 kg 4,0 kg
Sikkerhedsklasse /II
Содержание
- Hs6100 hs6101 hs7100 hs7101 1
- Circular saw safety warnings 5
- English 5
- Explanation of general view 5
- Specifications 5
- Adjusting depth of cut fig 1 8
- Assembly 8
- Bevel cutting fig 2 3 4 8
- Connecting a vacuum cleaner fig 13 14 8
- Functional description 8
- Hex wrench storage fig 12 8
- Lighting the lamp fig 7 8
- Removing or installing saw blade fig 8 8
- Save these instructions 8
- Sighting fig 5 8
- Switch action fig 6 8
- Adjusting for accuracy of 0 and 45 cut vertical and 45 cut fig 17 18 9
- Adjusting for parallelism fig 19 9
- Fig 15 9
- Maintenance 9
- Operation 9
- Optional accessories 9
- Replacing carbon brushes fig 20 21 9
- Rip fence guide rule fig 16 9
- Ec declaration of conformity 10
- Vibration 10
- Consignes de sécurité pour scie circulaire 11
- Descriptif 11
- Français 11
- Spécifications 11
- Allumer la lampe fig 7 14
- Conservez ces instructions 14
- Coupe en biseau fig 2 3 et 4 14
- Description du fonctionnement 14
- Interrupteur fig 6 14
- Réglage de la profondeur de coupe fig 1 14
- Visée fig 5 14
- Assemblage 15
- Entretien 15
- Fig 15 15
- Garde parallèle règle de guidage fig 16 15
- Raccordement d un aspirateur fig 13 et 14 15
- Rangement de la clé hexagonale fig 12 15
- Retrait ou pose de la lame fig 8 15
- Réglage de précision pour les coupes de 0 et 45 coupes verticales et de 45 fig 17 et 18 15
- Utilisation 15
- Accessoires en option 16
- Remplacement des charbons fig 20 et 21 16
- Réglage du parallélisme fig 19 16
- Déclaration de conformité ce 17
- Deutsch 18
- Sicherheitswarnungen für handkreissäge 18
- Technische daten 18
- Übersicht 18
- Bewahren sie diese hinweise sorgfältig auf 21
- Einstellen der schnitttiefe abb 1 21
- Funktionsbeschreibung 21
- Gehrungsschnitt abb 2 3 u 4 21
- Schnittmarkierung abb 5 21
- Abb 15 22
- Anschließen eines staubsaugers abb 13 u 14 22
- Betrieb 22
- Demontieren oder montieren des sägeblatts abb 8 22
- Einschalten der lampe abb 7 22
- Inbusschlüssel aufbewahrung abb 12 22
- Montage 22
- Schalterfunktion abb 6 22
- Einstellen der genauigkeit von 0 und 45 schnitten vertikalschnitt und 45 schnitt abb 17 u 18 23
- Einstellen der parallelität abb 19 23
- Parallelanschlag richtlineal abb 16 23
- Sonderzubehör 23
- Wartung 23
- Wechseln der kohlebürsten abb 20 u 21 23
- Eg übereinstimmungserklärung 24
- Avvertimenti per la sicurezza per la sega circolare 25
- Dati tecnici 25
- Italiano 25
- Nome delle parti 25
- Accensione della lampadina fig 7 28
- Conservate queste istruzioni 28
- Descrizione del funzionamento 28
- Funzionamento dell interruttore fig 6 28
- Montaggio 28
- Regolazione della profondità di taglio fig 1 28
- Regolazione fig 5 28
- Rimozione o installazione della lama della sega fig 8 28
- Taglio a sbieco fig 2 3 e 4 28
- Collegamento di un aspiratore fig 13 e 14 29
- Conservazione della chiave esagonale fig 12 29
- Fig 15 29
- Funzionament 29
- Guida pezzo righello guida fig 16 29
- Manutenzione 29
- Regolazione per la precisione del taglio di 0 e di 45 taglio verticale e di 45 fig 17 e 18 29
- Accessori opzionali 30
- Regolazione del parallelismo fig 19 30
- Rumore 30
- Sostituzione delle spazzole di carbone fig 20 e 21 30
- Vibrazione 30
- Dichiarazione ce di conformità 31
- Nederlands 32
- Technische gegevens 32
- Veiligheidswaarschuwingen specifiek voor een cirkelzaagmachine 32
- Verklaring van algemene gegevens 32
- Beschrijving van de functies 35
- Bewaar deze voorschriften 35
- De zaagdiepte instellen fig 1 35
- Verticaal verstekzagen fig 2 3 en 4 35
- Werking van de aan uit schakelaar fig 6 35
- Zichtlijn fig 5 35
- Aansluiten van een stofzuiger fig 13 en 14 36
- Bedienin 36
- Breedtegeleider liniaal fig 16 36
- Fig 15 36
- Het lampje laten branden fig 7 36
- Het zaagblad aanbrengen en verwijderen fig 8 36
- Ineenzetten 36
- Opbergplaats voor de inbussleutel fig 12 36
- Geluidsniveau 37
- Nauwkeurig de zaaghoek van 0 en 45 instellen verticaal en 45 verstekzagen fig 17 en 18 37
- Nauwkeurig parallel instellen fig 19 37
- Onderhoud 37
- Optionele accessoires 37
- Trilling 37
- Vervangen van koolborstels fig 20 en 21 37
- Eu verklaring van conformiteit 38
- Advertencias de seguridad para sierra circular 39
- Español 39
- Especificaciones 39
- Explicación de los dibujos 39
- Accionamiento del interruptor fig 6 42
- Ajuste de la profundidad de corte fig 1 42
- Corte en bisel fig 2 3 y 4 42
- Descripción del funcionamiento 42
- Encendido de la lámpara fig 7 42
- Guarde estas instrucciones 42
- Guía visual fig 5 42
- Ajuste para corte preciso de 0 y 45 corte vertical y de 45 fig 17 y 18 43
- Conexión de un aspirador fig 13 y 14 43
- Desmontaje o instalación del disco de sierra fig 8 43
- Fig 15 43
- Guía lateral regla guía fig 16 43
- Mantenimiento 43
- Montaje 43
- Operació 43
- Para guardar la llave hexagonal fig 12 43
- Accesorios opcionales 44
- Ajuste para paralelismo fig 19 44
- Substitución de las escobillas de carbón fig 20 y 21 44
- Vibración 44
- Declaración de conformidad ce 45
- Advertências de segurança da serra circular 46
- Especificações 46
- Explicação geral 46
- Português 46
- Acender a luz fig 7 49
- Acção do interruptor fig 6 49
- Assemblagem 49
- Corte de bisel fig 2 3 e 4 49
- Descrição do funcionamento 49
- Guarde estas instruções 49
- Mira fig 5 49
- Regulação da profundidade do corte fig 1 49
- Retirar ou instalar a lâmina da serra fig 8 49
- Armazenamento da chave hexagonal fig 12 50
- Fig 15 50
- Guia paralela régua guia fig 16 50
- Ligar um aspirador de pó fig 13 e 14 50
- Manutenção 50
- Operaçã 50
- Regulação do paralelismo fig 19 50
- Regulação para precisão de cortes de 0 e 45 corte vertical e 45 fig 17 e 18 50
- Substituição das escovas de carvão fig 20 e 21 50
- Acessórios opcionais 51
- Declaração de conformidade ce 51
- Ruído 51
- Vibração 51
- Illustrationsoversigt 52
- Sikkerhedsadvarsler for rundsav 52
- Specifikationer 52
- Afbryderkontakt fig 6 55
- Afmontering og montering af savblad fig 8 55
- Funktionsbeskrivelse 55
- Gem disse forskrifter 55
- Geringssnit fig 2 3 og 4 55
- Justering af skæredybde fig 1 55
- Samling 55
- Snitlinjer fig 5 55
- Tænding af lampen fig 7 55
- Anvendels 56
- Fig 15 56
- Justering for præcise 0 og 45 snit lodrette og 45 snit fig 17 og 18 56
- Opbevaring af sekskantnøglen fig 12 56
- Parallelanslag anslagslineal fig 16 56
- Paralleljustering fig 19 56
- Tilslutning af en støvsuger fig 13 og 14 56
- Udskiftning af kul fig 20 og 21 56
- Vedligeholdelse 56
- Ekstraudstyr 57
- Eu konformitetserklæring 57
- Vibration 57
- Ελληνικα 58
- Περιγραφή γενικής άποψης 58
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ δισκοπριονου 58
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 58
- Άναμμα της λάμπας εικ 7 61
- Κάτοψη εικ 5 61
- Λειτουργία διακόπτη εικ 6 61
- Λοξή κοπή εικ 2 3 και 4 61
- Περιγραφη λειτουργιασ 61
- Ρύθμιση βάθους κοπής εικ 1 61
- Φυλαξετε αυτεσ τισ οδηγιεσ 61
- Αποθήκευση εξαγωγικού κλειδιού εικ 12 62
- Αφαίρεση ή τοποθέτηση λάμας πριονιού εικ 8 62
- Εικ 15 62
- Λειτουργι 62
- Συναρμολογηση 62
- Σύνδεση ηλεκτρικής σκούπας εικ 13 και 14 62
- Φράκτης σχισίματος οδηγός χάρακας εικ 16 62
- Αντικατάσταση στα καρβουνάκια εικ 20 και 21 63
- Προαιρετικα εξαρτηματα 63
- Ρύθμιση για ακρίβεια κοπής 0 και 45 κάθετη κοπή και κοπή 45 εικ 17 και 18 63
- Ρύθμιση για παραλληλία εικ 19 63
- Συντηρηση 63
- Δήλωση συμμόρφωσης εκ 64
- Dai re testere i le i lgi li güvenli k uyarilari 65
- Genel görünüşün açıklanması 65
- Tekni k özelli kler 65
- Türkçe 65
- Açma kapama işlemi şek 6 68
- Bu tali matlari muhafaza edi ni z 68
- Eğimli kesim şek 2 3 ve 4 68
- I şlevsel ni teli kler 68
- Kesim derinliğinin ayarlanması şek 1 68
- Lambanın yakılması şek 7 68
- Montaj 68
- Testere bıçağının takılması ve çıkarılması şek 8 68
- Yön verme şek 5 68
- Altıgen anahtarın saklanması şek 12 69
- Destek perdesi kılavuz çubuğu şek 16 69
- Elektrikli süpürgenin bağlanması şek 13 ve 14 69
- I şlem 69
- Karbon fırçaların değiştirilmesi şek 20 ve 21 69
- Paralelliğin ayarlanması şek 19 69
- Ve 45 açılı kesimler dikey ve 45 açılı kesimler için hassasiyetin ayarlanması şek 17 ve 18 69
- Şek 15 69
- Ec uygunluk beyanı 70
- Gürültü 70
- I steğe bağli aksesuarlar 70
- Titreşim 70
- Makita corporation 72
Похожие устройства
- Makita HS301DWME Инструкция по эксплуатации
- Makita HS301DWAE Инструкция по эксплуатации
- Makita DSS610Z Инструкция по эксплуатации
- HotStar NC 25-4 Инструкция по эксплуатации
- HotStar NC 32-2 Инструкция по эксплуатации
- HotStar NC 32-6 Инструкция по эксплуатации
- HotStar NC 25-2 Инструкция по эксплуатации
- HotStar NC 25-6 Инструкция по эксплуатации
- HotStar NC 32-4 Инструкция по эксплуатации
- HotStar NC 25-8 Инструкция по эксплуатации
- HotStar NC 32-8 Инструкция по эксплуатации
- HotStar 500VA Инструкция по эксплуатации
- HotStar 1000VA Инструкция по эксплуатации
- HotStar RA-01 200/96 Инструкция по эксплуатации
- HotStar RA-01 350/80 Инструкция по эксплуатации
- HotStar RA-01 500/80 Инструкция по эксплуатации
- HotStar RA-02 500/80 Инструкция по эксплуатации
- HotStar RA-10 200/78 Plus Инструкция по эксплуатации
- HotStar RA-10 350/78 Plus Инструкция по эксплуатации
- HotStar RA-10 500/68 Plus Инструкция по эксплуатации