Moulinex ME510H30 [8/39] Accessoire à saucisses cf fig à 11
![Moulinex ME510H30 [8/39] Accessoire à saucisses cf fig à 11](/views2/1302525/page8/bg8.png)
FR
8
AVERTISSEMENT : Les consignes de sécurité font partie de l’appareil.
Veuillez les lire attentivement avant d'utiliser votre nouvel appareil. Gardez-
les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer
ultérieurement.
• Lavez tous les accessoires à l’eau savonneuse. Rincez, et essuyez-les aussitôt
soigneusement.
• La grille et le couteau doivent rester gras. Enduisez-les d’huile.
• Ne faites pas tourner votre produit à vide si les grilles ne sont pas graissées.
• Préparez toute la quantité d’aliment à hacher, éliminez les os, cartilages et nerfs. Coupez
la viande en morceaux (2cm X 2cm environ).
• Ne poussez jamais avec les doigts ou un autre ustensile dans la cheminée.
Astuce : En fin d’opération, vous pouvez passer quelques morceaux de pain afin de faire
sortir tout le hachis.
Important : cet accessoire n’est à utiliser qu’après avoir haché la viande, avoir rajouté
l’assaisonnement et avoir bien brassé la préparation.
• Après avoir laissé le boyau tremper dans de l’eau tiède pour retrouver son élasticité,
enfilez- le sur l’entonnoir en laissant dépasser 5 cm (que vous obturerez en faisant un
noeud avec un lien). Mettez en marche l’appareil, alimentez le hachoir en hachis et faire
suivre le boyau à mesure que celui-ci se remplit.
Nota : ce travail se fera plus facilement à deux, l’un s’occupera d’approvisionner en
hachis, l’autre s’occupera du remplissage du boyau.
• Donner aux saucisses la longueur désirée en pinçant et en tournant le boyau.
• Pour avoir une saucisse de qualité, prenez soin d’éviter d’emprisonner de l’air lors du
remplissage et faites des saucisses de 10 à 15 cm (séparez les saucisses en plaçant un
lien et en faisant un noeud à l’aide de celui-ci).
DESCRIPTION
A Tête de hachoir amovible
A1 Corps aluminium
A2 Vis
A3 Couteau inox auto affûtable
A4 Grilles (selon modèle)
A4a Grille petits trous (3mm)
hachés très fin
A4b Grille trous moyens (4,7 mm)
haché fin
A4c Grille gros trous (7,5 mm)
haché gros
A5 Ecrou aluminium
B Plateau amovible
C Poussoir à viande
D Bouton marche / arrêt
E Bloc moteur
F Entonnoir à saucisse
G Accessoire KEBBE
G1 Embout de filière
G2 Bague
H Mini hachoir
H1 Accélérateur
H2 Bol
H3 Couteau
H4 Couvercle
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Utilisation : tête hachoir (cf. fig.1 à 5)
Accessoire à saucisses (cf. fig.6 à 11)
Содержание
- Accessoire à saucisses cf fig à 11 8
- Avant la premiere utilisation 8
- Description 8
- Utilisation tête hachoir cf fig à 5 8
- Accessoire à kebbe cf fig 2 à 14 9
- Nettoyage et rangement cf fig 23 à 25 9
- Utilisation mini hachoir cf fig 15 à 22 9
- Accesorio de las salchichas v fig a 11 10
- Antes del primer uso 10
- Descripción 10
- Utilización cabeza picadora v fig 1 a 5 10
- Accesorio de kebbe v fig 12 a 14 11
- Limpieza y orden v fig 23 a 25 11
- Utilización mini picadora v fig 15 a 22 11
- Acessório para salsichas ver fig a 11 12
- Antes da primeira utilização 12
- Descrição 12
- Utilização cabeça picadora ver fig a 5 12
- Acessório kebbe ver fig 2 a 14 13
- Limpeza e arrumação ver fig 23 a 25 13
- Utilização mini picadora ver fig 15 a 22 13
- Accessorio per salsicce v figg 6 11 14
- Descrizione 14
- Funzionamento tritacarne v figg 1 5 14
- Prima del primo utilizzo 14
- Accessorio per kibbé v figg da 12 a 14 15
- Funzionamento mini tritatutto v figg 15 22 15
- Pulizia e conservazione v figg 23 25 15
- Εξάρτημα για λουκάνικα βλ σχ έως 11 16
- Περιγραφh 16
- Πριν απο την πρωτη χρηση 16
- Προσοχη οι οδηγίες ασφαλείας αποτελούν μέρος της συσκευής διαβάστε τις προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη νέα σας συσκευή για πρώτη φορά φυλάξτε τις σε μία θέση όπου θα μπορείτε να τις βρείτε εύκολα και να τις συμβουλευτείτε στο μέλλον 16
- Χρήση κεφαλή κοπής βλ σχ έως 5 16
- Εξάρτημα για κεμπάπ βλ σχ 2 έως 14 17
- Καθαρισμοσ και φυλαξη βλ σχ 23 έως 25 17
- Χρήση μίνι κοπτήριο βλ σχ 15 έως 22 17
- Accessoire voor worst cf fig tot 11 18
- Beschrijving 18
- Gebruik hakkop cf fig 1 tot 5 18
- Voor het eerste gebruik 18
- Accessoire voor kebab cf fig 2 tot 14 19
- Gebruik mini hakker cf fig 15 tot 22 19
- Schoonmaken en opbergen cf fig 23 tot 25 19
- Beschreibung 20
- Verwendung fleischwolf vorsatz siehe abb 1 bis 5 20
- Vor der ersten verwendung 20
- Wurst aufsatz siehe abb 6 bis 11 20
- Für eine optimale reinigung sollten sie den behälter des mini aufsatzes h2 mit warmem wasser auffüllen und das gerät mit aufgesetztem deckel einige sekunden lang laufen lassen schütten sie das wasser ab und lassen sie den behälter trocknen der antrieb h1 kann im behälter aufbewahrt werden 21
- Kebbe aufsatz siehe abb 12 bis 14 21
- Mayonnaise rezept 2 eigelb 1 esslöffel senf 2 esslöffel wasser 1 esslöffel essig 200 ml öl salz pfeffer es ist wichtig dass alle zutaten die gleiche temperatur haben bevor sie mit der zubereitung beginnen geben sie alle zutaten und nur 2 esslöffel öl in den mit dem messer ausgestatteten behälter lassen sie das gerät 15 sekunden laufen um die zutaten zu mischen geben sie in 3 schritten das öl hinzu und lassen sie das gerät zwischen jedem schritt 10 sekunden laufen 21
- Nützliche hinweise wichtig sie erzielen bessere ergebnisse beim zerhacken wenn sie das gerät im impulsbetrieb bedienen drücken sie mehr oder weniger lange je nach gewünschter feinheit wenn sie ein feineres brät oder einen dünneren emincé möchten trennen sie die lebensmittel im laufe des hackvorgangs mit einer küchenspachtel und verteilen sie diese im behälter h2 lassen sie das gerät 2 minuten nach jeder verwendung abkühlen nehmen sie das gerät nicht leer in betrieb 21
- Nützlicher hinweis zur herstellung von feiner kebbe paste oder von köfte passieren sie das fleisch 2 bis 3 mal durch den fleischwolf vorsatz bis sie die gewünschte konsistenz erhalten 21
- Reinigung und aufbewahrung siehe abb 23 bis 25 21
- Um qualitativ hochwertige würste herzustellen vermeiden sie es luft beim auffüllen miteinzuschließen und beschränken sie sich auf eine länge von 10 bis 15 cm trennen sie die würste indem sie sie abklemmen und an diesen stellen einen knoten anbringen 21
- Verwendung mini aufsatz siehe abb 15 bis 22 21
- Before first use 22
- Description 22
- Kebbe accessory see figures 12 to 14 22
- Sausage accessories see figures 6 to 11 22
- Usage mincer head see figures 1 to 5 22
- Cleaning and storage see figures 23 25 23
- Mini chopper usage see figures 15 to 22 23
- K o j òw ed _ ju s 24
- Meon ë ªe s ed ajkos 24
- S flu ad omw ed _ ju s 24
- Æ q ùß flu kld _ë v 25
- Ëån e lm z 25
- Ôk o ºπo ed _ ju s 25
- Ùß flu lhd w ed ajq 25
- L e ødœê ë î dá ßu è jq uè 26
- S huœá îdœ øs øuçj jq uè 26
- U â u v ø t jq uè 26
- Ë x øm b 26
- Ë x øm b v 26
- Dõ e œß uá 27
- U â u v ßuß f jq 27
- Æ q ë s ß huœá 27
- Ë x øm b 27
- Ë ß huœá ßd îdœ øs jq uè 27
- Використання м ясорубки див fig 1 5 28
- Насадка для ковбасок див fig 6 11 28
- Опис 28
- Перед першим використанням 28
- Використання міні подрібнювача див fig 15 22 29
- Для оптимального очищення чаші міні подрібнювача h2 заповніть її теплою водою за фіксуйте кришку і ввімкніть прилад на декілька секунд злийте воду і висушіть чашу прискорювач h1 можна зберігати в чаші 29
- Насадка для кебе див fig 12 14 29
- Очищення і зберігання див fig 23 25 29
- Практична порада щоб отримати однорідну масу для кебе або кефти пропустіть м ясо 2 3 рази через м ясорубку до утворення бажаної консистенції 29
- Практичні поради важливо кращого подрібнення можна досягти використовуючи імпульсний режим залежно від того яку консистенцію ви хочете отримати вмикайте подрібнювач на більш короткий чи більш тривалий період часу щоб отримати фарш або порізати продукти дрібніше знімайте інгредієнти зі стінок чаші під час нарізання за допомогою лопатки і рівномірно розподіляйте їх по всій чаші h2 дайте приладу охолонути впродовж 2 хвилин після кожного використання не використовуйте прилад вхолосту 29
- Рецепт майонезу 2 яєчні жовтки 1 столова ложка гірчиці 2 столові ложки води 1 столова ложка оцту 200мл олії сіль перець важливо щоб всі інгредієнти були однієї температури перед початком приготування помістіть всі інгредієнти в чашу обладнану ножем і додайте лише 2 столові ложки олії проведіть попереднє змішування ввімкнувши прилад на 15 секунд додавайте олію протягом 3 разів щоразу запускаючи прилад на 10 секунд 29
- Внимание данная инструкция по безопасности является частью устройства внимательно ознакомьтесь с инструкцией перед первым использованием устройства храните инструкцию в доступном месте чтобы можно было свериться с ней в любое время 30
- Использование головка мясорубки см рис 1 5 30
- Насадка для колбасок см рис 6 11 30
- Описание 30
- Перед первым использованием 30
- Для лучшей очистки чаши мини измельчителя h2 налейте в него немного горячей воды закройте крышкой и запустите на несколько секунд слейте воду и высушите акселератор h1 можно хранить в чаше 31
- Использование мини измельчитель см рис 15 22 31
- Насадка kebbe для приготовления кебаба см рис 12 14 31
- Очистка и хранение см рис 23 25 31
- Практические советы важно вы добьетесь лучшего измельчения если будете запускать прибор импульсами используйте прибор дольше или меньше по времени в зависимости от желаемой степени измельчения для получения более измельченного фарша или более тонких ломтиков мяса удаляйте его во время измельчения лопаточкой и распределяйте его в чаше h2 дайте прибору остыть 2 минуты после каждого запуска не запускайте прибор вхолостую 31
- Практический совет чтобы получить мелко измельченный фарш для кебаба или кюфты пропустите мясо через мясорубку 2 3 раза до получения желаемой степени измельчения 31
- Рецепт майонеза 2 яичных желтка 1 столовая ложка горчицы 2 столовые ложки воды 1 столовая ложка уксуса 200 мл растительного масла соль и перец важно чтобы перед приготовлением все ингредиенты были одинаковой температуры положите все ингредиенты в чашу с ножом и добавьте только 2 столовые ложки растительного масла запустите прибор на 15 секунд чтобы перемешать ингредиенты 3 раза добавьте растительное масло каждый раз запуская прибор на 10 секунд 31
- Алғаш қолданар алдында 32
- Ескерту қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулық аспаптың бөлігі болып табылады жаңа аспапты алғаш рет пайдаланар алдында онымен зейін қойып танысыңыз болашақта жүгіну үшін нұсқаулықты өзіңіз үшін қолжетімді жерде сақтаңыз 32
- Сипаттамасы 32
- Тазалау және сақтау 23 25 суреттерді қараңыз 33
- Шағын ұсақтағыштың тостағанын н2 жақсылап тазалау үшін оған шамалы ыстық су құйыңыз қақпағын жабыңыз сосын бірнеше секундқа қосыңыз суды төгіп тастаңыз және кептіріңіз акселераторды h1 тостағанның ішінде сақтауға болады 33
- Қолдану шағын ұсақтағыш 15 22 суреттерді қараңыз 33
Похожие устройства
- MrTektum Мульти-100 1,72м*1,52м, белый матовый Инструкция по эксплуатации
- MrTektum Мульти-100 1,8м*1,8м, белый матовый Инструкция по эксплуатации
- MrTektum Мульти-100 1,5м*1,0м, белый матовый Инструкция по эксплуатации
- MrTektum Классик 84R 1,5м*1,0м, золото/золото Инструкция по эксплуатации
- MrTektum Классик 84R 2,0м*2,0м, хром/золото Инструкция по эксплуатации
- MrTektum Классик 84R 1,5м*1,0м, хром/золото Инструкция по эксплуатации
- MrTektum Классик 84R 3,0м*1,0м, белый глянцевый/хром Инструкция по эксплуатации
- MrTektum Классик 84R 3,0м*1,0м, белый глянцевый/золото Инструкция по эксплуатации
- MrTektum Классик 84R 3,0м*1,0м, кремовый Инструкция по эксплуатации
- MrTektum Классик 84R 3,0м*1,0м, белый матовый Инструкция по эксплуатации
- MrTektum Классик 84R 3,0м*1,0м, белый глянцевый Инструкция по эксплуатации
- MrTektum Классик 84R 2,6м*1,0м, кремовый Инструкция по эксплуатации
- MrTektum Классик 84R 2,6м*1,0м, кремовый Инструкция по эксплуатации
- MrTektum Классик 84R 2,6м*1,0м, белый матовый Инструкция по эксплуатации
- MrTektum Классик 84R 2,6м*1,0м, белый глянцевый Инструкция по эксплуатации
- MrTektum Классик 84R 2,3м*1,0м, кремовый Инструкция по эксплуатации
- MrTektum Классик 84R 2,3*1,0, белый матовый Инструкция по эксплуатации
- MrTektum Классик 84R 2,3м*1,0м, белый глянцевый Инструкция по эксплуатации
- MrTektum Классик 84R 2,0м*2,0м, белый глянцевый/хром Инструкция по эксплуатации
- MrTektum Классик 84R 2,0м*2,0м, белый глянцевый/золото Инструкция по эксплуатации