Telwin Inverspotter 13000 400V [2/144] Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et d interdiction cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d legende der gefahren gebots und verbotszeichen sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición zákazom p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido si legenda signalov za nevarnost za predpisano in nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod prepovedano dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt paaiškinimas s bildtext symboler för fara påbud och förbud ee ohud kohustused ja keelud gr λεζαντα σηματων κινδυνου υποχρεωσησ κα
![Telwin Inverspotter 13000 400V [2/144] Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et d interdiction cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d legende der gefahren gebots und verbotszeichen sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición zákazom p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido si legenda signalov za nevarnost za predpisano in nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod prepovedano dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt paaiškinimas s bildtext symboler för fara påbud och förbud ee ohud kohustused ja keelud gr λεζαντα σηματων κινδυνου υποχρεωσησ κα](/views2/1304233/page2/bg2.png)
DANGER OF FIRE - PERICOLO INCENDIO - RISQUE D'INCENDIE - BRANDGEFAHR - PELIGRO DE INCENDIO - PERIGO DE INCÊNDIO - GEVAAR VOOR BRAND - BRANDFARE - TULIPALON
VAARA - BRANNFARE - BRANDRISK - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ - ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА - TŰZVESZÉLY - PERICOL DE INCENDIU - NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU - NEBEZPEČÍ
POŽÁRU - NEBEZPEČENSTVO POŽIARU - NEVARNOST POŽARA - OPASNOST OD POŽARA - GAISRO PAVOJUS - TULEOHT - UGUNSGRĒKA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР.
DANGER OF CRUSHING UPPER LIMBS - PERICOLO SCHIACCIAMENTO ARTI SUPERIORI - RISQUE D'ÉCRASEMENT DES MEMBRES SUPÉRIEURS - QUETSCHGEFAHR FÜR DIE
OBEREN GLIEDMASSEN -PELIGRO DE APLASTAMIENTO DE LOS MIEMBROS SUPERIORES - PERIGO DE ESMAGAMENTO DOS MEMBROS SUPERIORES - GEVAAR VOOR
VERPLETTING BOVENSTE LEDEMATEN - FARE FOR FASTKLEMNING AF DE ØVRE LEMMER - YLÄRAAJOJEN PURISTUMISVAARA - FARE FOR Å KLEMME ARMENE - RISK FÖR
KLÄMNING AV DE ÖVRE EXTREMITETERNA - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΣΥΝΘΛΙΨΗΣ ΑΝΩ ΜΕΛΩΝ - ОПАСНОСТЬ РАЗДАВЛИВАНИЯ ВЕРХНИХ КОНЕЧНОСТЕЙ - FELSŐ VÉGTAGOK
ÖSSZENYOMÁSÁNAK VESZÉLYE - PERICOL DE STRIVIRE A MEMBRELOR SUPERIOARE - NIEBEZPIECZEŃSTWO ZGNIECENIA KOŃCZYN GÓRNYCH - NEBEZPEČÍ PŘITLAČENÍ
HORNÍCH KONČETIN - NEBEZPEČENSTVO PRITLAČENIA HORNÝCH KONČATÍN - NEVARNOST ZMEČKANIN ZGORNJIH UDOV - OPASNOST OD GNJEČENJA GORNJIH UDOVA -
VIRŠUTINIŲ GALŪNIŲ SUSPAUDIMO PAVOJUS - ÜLAJÄSEMETE MULJUDASAAMISE OHT - AUGŠĒJO EKSTREMITĀŠU SASPIEŠANAS BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ПРЕМАЗВАНЕ
НА ГОРНИТЕ КРАЙНИЦИ.
DANGER OF BURNS - PERICOLO DI USTIONI - RISQUE DE BRÛLURES - VERBRENNUNGSGEFAHR - PELIGRO DE QUEMADURAS - PERIGO DE QUEIMADURAS - GEVAAR VOOR
BRANDWONDEN - FARE FOR FORBRÆNDINGER - PALOVAMMOJEN VAARA - FARE FOR FORBRENNINGER - RISK FÖR BRÄNNSKADA - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ - ОПАСНОСТЬ
ОЖОГОВ - ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE - PERICOL DE ARSURI - NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZEŃ - NEBEZPEČÍ POPÁLENIN - NEBEZPEČENSTVO POPÁLENÍN - NEVARNOST
OPEKLIN - OPASNOST OD OPEKLINA - NUSIDEGINIMO PAVOJUS - PÕLETUSHAAVADE SAAMISE OHT - APDEGUMU GŪŠANAS BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНИЯ.
DANGER OF STRONG MAGNETIC FIELD - PERICOLO CAMPI MAGNETICI INTENSI - DANGER CHAMPS MAGNÉTIQUES INTENSES - GEFAHR STARKER MAGNETFELDER - PELIGRO
CAMPOS MAGNÉTICOS INTENSOS - PERIGO DE CAMPOS MAGNÉTICOS INTENSOS - GEVAAR INTENSE MAGNETISCHE VELDEN - FARE STÆRKE MAGNETISKE FELTER -
VOIMAKKAIDEN MAGNEETTIKENTTIEN VAARA - FARE FOR INTENSIVE MAGNETISKE FELT - RISK FÖR INTENSIVA MAGNETFÄLT - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΝΤΟΝΩΝ ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΩΝ
ΠΕΔΙΩΝ - ОПАСНОСТЬ ИНТЕНСИВНЫХ МАГНИТНЫХ ПОЛЕЙ - INTENZÍV MÁGNESES MEZŐK VESZÉLYE - PERICOL CÂMPURI MAGNETICE INTENSE - NIEBEZPIECZEŃSTWO
SILNYCH PÓL MAGNETYCZNYCH - NEBEZPEČÍ INTENZIVNÍCH MAGNETICKÝCH POLÍ - NEBEZPEČENSTVO INTENZÍVNYCH MAGNETICKÝCH POLÍ - NEVARNOST MOČNIH
MAGNETNIH POLJ - OPASNOST OD INTENZIVNIH ELEKTROMAGNETSKIH POLJA - INTENSYVAUS MAGNETINIO LAUKO PAVOJUS - OHT - TUGEVAD MAGNETVÄLJAD - SPĒCĪGĀ
MAGNĒTISKĀ LAUKA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ СИЛНИ МАГНИТНИ ПОЛЕТА.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK - PERICOLO SHOCK ELETTRICO - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - STROMSCHLAGGEFAHR - PELIGRO DESCARGA ELÉCTRICA - PERIGO DE CHOQUE
ELÉTRICO - GEVAAR ELEKTROSHOCK - FARE FOR ELEKTRISK STØD - SÄHKÖISKUN VAARA - FARE FOR ELEKTRISK STØT - FARA FÖR ELEKTRISK STÖT - ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ - ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ - ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE - PERICOL DE ELECTROCUTARE - NIEBEZPIECZEŃSTWO SZOKU
ELEKTRYCZNEGO - NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM - NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM - NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA - OPASNOST
STRUJNOG UDARA - ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS - ELEKTRILÖÖGIOHT - ELEKTROŠOKA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР.
GB EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS. OBLIGARE ŞI DE INTERZICERE.
I LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E DIVIETO. PL OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I ZAKAZU.
F LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D'OBLIGATION ET D'INTERDICTION. CZ VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A ZÁKAZŮM.
D LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND VERBOTSZEICHEN. SK VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA, PRÍKAZOM A
E LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y PROHIBICIÓN. ZÁKAZOM.
P LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO E PROIBIDO. SI LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA PREDPISANO IN
NL LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, VERPLICHTING EN VERBOD. PREPOVEDANO.
DK OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG FORBUDSSIGNALER. HR/SCG LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I ZABRANA.
SF VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT. LT PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ IR DRAUDŽIAMŲJŲ ŽENKLŲ
N SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG FORBUDT. PAAIŠKINIMAS.
S BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, PÅBUD OCH FÖRBUD. EE OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.
GR ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ. LV BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU UN AIZLIEGUMA ZĪMJU PASKAIDROJUMI.
RU ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ, ОБЯЗАННОСТИ И ЗАПРЕТА. BG ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА ОПАСНОСТ, ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ И ЗА
H A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS JELZÉSEINEK FELIRATAI. ЗАБРАНА.
RO LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A PERICOLELOR, DE
DANGER OF WELDING FUMES - PERICOLO FUMI DI SALDATURA - DANGER FUMÉES DE SOUDAGE - GEFAHR DER ENTWICKLUNG VON RAUCHGASEN BEIM SCHWEISSEN - PELIGRO
HUMOS DE SOLDADURA - PERIGO DE FUMAÇAS DE SOLDAGEM - GEVAAR LASROOK - FARE P.G.A. SVEJSEDAMPE - HITSAUSSAVUJEN VAARA - FARE FOR SVEISERØYK - FARA FÖR
RÖK FRÅN SVETSNING - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΑΠΝΩΝ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ - ОПАСНОСТЬ ДЫМОВ СВАРКИ - HEGESZTÉS KÖVETKEZTÉBEN KELETKEZETT FÜST VESZÉLYE - PERICOL DE GAZE
DE SUDURĂ - NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARÓW SPAWALNICZYCH - NEBEZPEČÍ SVAŘOVACÍCH DÝMŮ - NEBEZPEČENSTVO VÝPAROV ZO ZVÁRANIA - NEVARNOST VARILNEGA DIMA -
OPASNOST OD DIMA PRILIKOM VARENJA - SUVIRINIMO DŪMŲ PAVOJUS - KEEVITAMISEL SUITSU OHT - METINĀŠANAS IZTVAIKOJUMU BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ПУШЕКА ПРИ
ЗАВАРЯВАНЕ.
DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION - EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO EXPLOSIÓN - PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR ONTPLOFFING -
SPRÆNGFARE - RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR EKSPLOSJON - FARA FÖR EXPLOSION - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ - ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - ROBBANÁS VESZÉLYE - PERICOL DE
EXPLOZIE - NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU - NEVARNOST EKSPLOZIJE - OPASNOST OD EKSPLOZIJE - SPROGIMO
PAVOJUS - PLAHVATUSOHT - SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ.
WEARING PROTECTIVE CLOTHING IS COMPULSORY - OBBLIGO INDOSSARE INDUMENTI PROTETTIVI - PORT DES VÊTEMENTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE - DAS TRAGEN VON
SCHUTZKLEIDUNG IST PFLICHT - OBLIGACIÓN DE LLEVAR ROPA DE PROTECCIÓN - OBRIGATÓRIO O USO DE VESTUÁRIO DE PROTEÇÃO - VERPLICHT BESCHERMENDE KLEDIJ TE
DRAGEN - PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSESTØJ - SUOJAVAATETUKSEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNETØY - OBLIGATORISKT ATT BÄRA
SKYDDSPLAGG - ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΕΝΔΥΜΑΤΑ - ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ - VÉDŐRUHA HASZNÁLATA KÖTELEZŐ - FOLOSIREA
ÎMBRĂCĂMINTEI DE PROTECŢIE OBLIGATORIE - NAKAZ NOSZENIA ODZIEŻY OCHRONNEJ- POVINNÉ POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ - POVINNÉ POUŽITIE OCHRANNÝCH
PROSTRIEDKOV - OBVEZNO OBLECITE ZAŠČITNA OBLAČILA - OBAVEZNO KORIŠTENJE ZAŠTITNE ODJEĆE - PRIVALOMA DĖVĖTI APSAUGINĘ APRANGĄ - KOHUSTUSLIK KANDA
KAITSERIIETUST - PIENĀKUMS ĢĒRBT AIZSARGTĒRPUS - ЗАДЪЛЖИТЕЛНО НОСЕНЕ НА ПРЕДПАЗНО ОБЛЕКЛО.
WEARING PROTECTIVE GLOVES IS COMPULSORY - OBBLIGO INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI - PORT DES GANTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE - DAS TRAGEN VON
SCHUTZHANDSCHUHEN IST PFLICHT - OBLIGACIÓN DE LLEVAR GUANTES DE PROTECCIÓN - OBRIGATÓRIO O USO DE LUVAS DE SEGURANÇA - VERPLICHT BESCHERMENDE
HANDSCHOENEN TE DRAGEN - PLIGT TIL AT BRUGE BESKYTTELSESHANDSKER - SUOJAKÄSINEIDEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNEHANSKER -
OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSHANDSKAR - ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ - VÉDŐKESZTYŰ
ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ -
HASZNÁLATA KÖTELEZŐ - FOLOSIREA MĂNUŞILOR DE PROTECŢIE OBLIGATORIE - NAKAZ NOSZENIA RĘKAWIC OCHRONNYCH - POVINNÉ POUŽITÍ OCHRANNÝCH RUKAVIC -
POVINNÉ POUŽITIE OCHRANNÝCH RUKAVÍC - OBVEZNO NADENITE ZAŠČITNE ROKAVICE - OBAVEZNO KORIŠTENJE ZAŠTITNIH RUKAVICA - PRIVALOMA MŪVĖTI APSAUGINES
PIRŠTINES - KOHUSTUSLIK KANDA KAITSEKINDAID - PIENĀKUMS ĢĒRBT AIZSARGCIMDUS - ЗАДЪЛЖИТЕЛНО НОСЕНЕ НА ПРЕДПАЗНИ РЪКАВИЦИ.
DANGER OF NON-IONISING RADIATION - PERICOLO RADIAZIONI NON IONIZZANTI - DANGER RADIATIONS NON IONISANTES - GEFAHR NICHT IONISIERENDER STRAHLUNGEN -
PELIGRO RADIACIONES NO IONIZANTES - PERIGO DE RADIAÇÕES NÃO IONIZANTES - GEVAAR NIET IONISERENDE STRALEN - FARE FOR IKKE-IONISERENDE STRÅLER -
IONISOIMATTOMAN SÄTEILYN VAARA - FARE FOR UJONISERT STRÅLNING - FARA FÖR ICKE JONISERANDE - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΜΗ ΙΟΝΙΖΟΝΤΩΝ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΩΝ - ОПАСНОСТЬ НЕ
ИОНИЗИРУЮЩЕЙ РАДИАЦИИ - NEM INOGEN SUGÁRZÁS VESZÉLYE - PERICOL DE RADIAŢII NEIONIZANTE - ZAGRO ENIE PROMIENIOWANIEM NIEJONIZUJ CYM - NEBEZPEČÍ
NEIONIZUJÍCÍHO ZÁŘENÍ - NEBEZPEČENSTVO NEIONIZUJÚCEHO ZARIADENIA - NEVARNOST NEJONIZIRANEGA SEVANJA - OPASNOST NEJONIZIRAJUĆIH ZRAKA - NEJONIZUOTO
SPINDULIAVIMO PAVOJUS - MITTEIONISEERITUDKIIRGUSTE OHT - NEJONIZĒJOŠA IZSTAROJUMA BĪSTAMĪBA - ОПАСТНОСТ ОТ НЕ ЙОНИЗИРАНО ОБЛЪЧВАНЕ
Ż Ą
.
GENERAL HAZARD - PERICOLO GENERICO - DANGER GÉNÉRIQUE - GEFAHR ALLGEMEINER ART - PELIGRO GENÉRICO - PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR - ALMEN FARE -
YLEINEN VAARA - GENERISK FARE STRÅLNING - ALLMÄN FARA - ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - ÁLTALÁNOS VESZÉLY - PERICOL GENERAL - OGÓLNE
NIEBEZPIECZEŃSTWO - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ -VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - SPLOŠNA NEVARNOST - OPĆA OPASNOST - BENDRAS PAVOJUS - ÜLDINE OHT - VISPĀRĪGA
BĪSTAMĪBA - ОБЩИ ОПАСТНОСТИ.
WARNING: MOVING PARTS - ATTENZIONE ORGANI IN MOVIMENTO - ATTENTION ORGANES EN MOUVEMENT - VORSICHT BEWEGUNGSELEMENTE - ATENCIÓN ÓRGANOS EN
MOVIMIENTO - CUIDADO ÓRGÃOS EM MOVIMENTO - OPGELET ORGANEN IN BEWEGING - PAS PÅ DELE I BEVÆGELSE - VARO LIIKKUVIA OSIA - ADVARSEL: BEVEGELIGE DELER -
VARNING FÖR ORGAN I RÖRELSE -ΠΡΟΣΟΧΗ ΟΡΓΑΝΑ ΣΕ ΚΙΝΗΣΗ - ВНИМАНИЕ, ЧАСТИ В ДВИЖЕНИИ - VIGYÁZAT: GÉPALKATRÉSZEK MOZGÁSBAN VANNAK - ATENŢIE PIESE ÎN
MIŞCARE - UWAGA: RUCHOME CZĘŚCI MASZYNY - POZOR NA POHYBUJÍCÍ SE SOUČÁSTI - POZOR NA POHYBUJÚCE SA SÚČASTI - POZOR, NAPRAVE DELUJEJO - POZOR DIJELOVI
U POKRETU - DĖMESIO! JUDANČIOS DETALĖS - TÄHELEPANU! LIIKUVAD MASINAOSAD - UZMANĪBU KUSTĪGĀS DAĻAS - ВНИМАНИЕ ДВИЖЕЩИ СЕ МЕХАНИЗМИ.
EYE PROTECTIONS MUST BE WORN - OBBLIGO DI INDOSSARE OCCHIALI PROTETTIVI - PORT DES LUNETTES DE PROTECTION OBLIGATOIRE - DAS TRAGEN EINER SCHUTZBRILLE
IST PFLICHT - OBLIGACIÓN DE USAR GAFAS DE PROTECCIÓN - OBRIGAÇÃO DE VESTIR ÓCULOS DE PROTECÇÃO - VERPLICHT DRAGEN VAN BESCHERMENDE BRIL - PLIGT TIL AT
ANVENDE BESKYTTELSESBRILLER - SUOJALASIEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - DET ER OBLIGATORISK Å HA PÅ SEG VERNEBRILLEN - OBLIGATORISKT ATT ANVÄNDA
SKYDDSGLASÖGON - ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΕΤΕΥΤΙΚΑ ΓΥΑΛΙΑ - ОБЯЗАННОСТЬ НОСИТЬ ЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ - VÉDŐSZEMÜVEG VISELETE KÖTELEZŐ - ESTE
OBLIGATORIE PURTAREA OCHELARILOR DE PROTECŢIE - NAKAZ NOSZENIA OKULARÓW OCHRONNYCH - POVINNOST POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÝCH BRÝLÍ - POVINNOSŤ POUŽÍVANIA
OCHRANNÝCH OKULIAROV - OBVEZNA UPORABA ZAŠČITNIH OČAL - OBAVEZNA UPOTREBA ZAŠTITNIH NAOČALA - PRIVALOMA DIRBTI SU APSAUGINIAIS AKINIAIS - KOHUSTUS
KANDA KAITSEPRILLE - PIENĀKUMS VILKT AIZSARGBRILLES - ЗАДЪЛЖИТЕЛНО ДА СЕ НОСЯТ ПРЕДПАЗНИ ОЧИЛА.
WEARING EAR PROTECTORS IS COMPULSORY - OBBLIGO PROTEZIONE DELL’UDITO - PROTECTION DE L'OUÏE OBLIGATOIRE - DAS TRAGEN VON GEHÖRSCHUTZ IST PFLICHT -
OBLIGACIÓN DE PROTECCIÓN DEL OÍDO - OBRIGATÓRIO PROTEGER O OUVIDO - VERPLICHTE OORBESCHERMING - PLIGT TIL AT ANVENDE HØREVÆRN - KUULOSUOJAUS
PAKOLLINEN - FORPLIKTELSE Å BRUKE HØRSELVERN - OBLIGATORISKT ATT SKYDDA HÖRSELN - ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΑΚΟΗΣ - ОБЯЗАННОСТЬ ЗАЩИЩАТЬ СЛУХ -
HALLÁSVÉDELEM KÖTELEZŐ - PROTECŢIA AUZULUI OBLIGATORIE - NAKAZ OCHRONY SŁUCHU - POVINNOST OCHRANY SLUCHU - POVINNÁ OCHRANA SLUCHU - OBVEZNA
UPORABA GLUŠNIKOV - OBAVEZNA ZAŠTITA SLUHA - PRIVALOMOS APSAUGOS PRIEMONĖS KLAUSOS ORGANAMS - KOHUSTUS KANDA KUULMISKAITSEVAHENDEID -
PIENĀKUMS AIZSARGĀT DZIRDES ORGĀNUS - ЗАДЪЛЖИТЕЛНО ДА СЕ НОСЯТ ПРЕДПАЗНИ СРЕДСТВА ЗА СЛУХА.
NO ENTRY FOR UNAUTHORISED PERSONNEL - DIVIETO DI ACCESSO ALLE PERSONE NON AUTORIZZATE - ACCÈS INTERDIT AUX PERSONNES NON AUTORISÉES - UNBEFUGTEN
PERSONEN IST DER ZUTRITT VERBOTEN - PROHIBIDO EL ACCESO A PERSONAS NO AUTORIZADAS - PROIBIÇÃO DE ACESSO ÀS PESSOAS NÃO AUTORIZADAS -
TOEGANGSVERBOD VOOR NIET GEAUTORISEERDE PERSONEN - ADGANG FORBUDT FOR UVEDKOMMENDE - PÄÄSY KIELLETTY ASIATTOMILTA - PERSONER SOM IKKE ER
AUTORISERTE MÅ IKKE HA ADGANG TIL APPARATEN - TILLTRÄDE FÖRBJUDET FÖR ICKE AUKTORISERADE PERSONER - ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΕ ΜΗ ΕΠΙΤΕΤΡΑΜΕΝΑ ΑΤΟΜΑ
- ЗАПРЕТ ДЛЯ ДОСТУПА ПОСТОРОННИХ ЛИЦ - FEL NEM JOGOSÍTOTT SZEMÉLYEK SZÁMÁRA TILOS A BELÉPÉS - ACCESUL PERSOANELOR NEAUTORIZATE ESTE INTERZIS -
ZAKAZ DOSTĘPU OSOBOM NIEUPOWAŻNIONYM - DOSTOP PREPOVEDAN NEPOOBLAŠČENIM OSEBAM - ZÁKAZ VSTUPU NEPOVOLANÝM OSOBÁM - ZABRANA PRISTUPA
NEOVLAŠTENIM OSOBAMA - PAŠALINIAMS ĮEITI DRAUDŽIAMA - SELLEKS VOLITAMATA ISIKUTEL ON TÖÖALAS VIIBIMINE KEELATUD - NEPIEDEROŠĀM PERSONĀM IEEJA
AIZLIEGTA - ЗАБРАНЕН Е ДОСТЪПЪТ НА НЕУПЪЛНОМОЩЕНИ ЛИЦА.
- 2 -
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et d interdiction cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d legende der gefahren gebots und verbotszeichen sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición zákazom p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido si legenda signalov za nevarnost za predpisano in nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod prepovedano dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt paaiškinimas s bildtext symboler för fara påbud och förbud ee ohud kohustused ja keelud gr λεζαντα σηματων κινδυνου υποχρεωσησ κα 2
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 3
- Стр 4
- Description of the spot welder 6 5
- English 5
- General safety rules for resistance 5
- General safety rules for resistance welding 5
- Installation 7 5
- Introduction and general description 6 5
- Maintenance 9 5
- Spot welding 8 5
- Technical data 6 5
- Welding 5 5
- Description of the spot welder 6
- Introduction and general description 6
- Technical data 6
- Spot welding 8
- Maintenance 9
- Dati tecnici 1 10
- Descrizione della puntatrice 1 10
- Indice 10
- Installazione 3 10
- Introduzione e descrizione generale 1 10
- Italiano 10
- Manutenzione 5 10
- Resistenza 10
- Resistenza 0 10
- Saldatura puntatura 3 10
- Sicurezza generale per la saldatura a 10
- Dati tecnici 11
- Descrizione della puntatrice 11
- Introduzione e descrizione generale 11
- Installazione 13
- Saldatura puntatura 13
- Manutenzione 15
- Description du poste de soudage 16
- Entretien 21 16
- Français 16
- Installation 19 16
- Introduction et description générale 17 16
- Par points 16 16
- Par points 17 16
- Points 16
- Sommaire 16
- Soudage pointage 19 3 données techniques 17 16
- Sécurité générale pour le soudage 16
- Sécurité générale pour le soudage par 16
- Description du poste de soudage par points 17
- Données techniques 17
- Introduction et description générale 17
- Installation 19
- Soudage pointage 19
- Entretien 21
- Allgemeine sicherheitshinweise 22
- Allgemeine sicherheitshinweise für das 22
- Beschreibung 23 22
- Beschreibung der 22
- Deutsch 22
- Einführung und allgemeine 22
- Für das widerstandsschweissen 22 22
- Inhaltsverzeichnis 22
- Installation 25 22
- Punktschweissmaschine 23 22
- Schweissen punktschweißen 25 3 technische daten 23 22
- Wartung 27 22
- Widerstandsschweissen 22
- Beschreibung der punktschweissmaschine 23
- Einführung und allgemeine beschreibung 23
- Technische daten 23
- Installation 25
- Schweissen punkten 25
- Wartung 27
- Descripción de la soldadora 28
- Español 28
- Instalación 31 28
- Introducción y descripción general 29 28
- Mantenimiento 33 28
- Por puntos 29 28
- Por resistencia 28 28
- Resistencia 28
- Seguridad general para la soldadura 28
- Seguridad general para la soldadura por 28
- Soldadura soldadura por puntos 31 3 datos técnicos 29 28
- Índice 28
- Datos técnicos 29
- Descripción de la soldadora por puntos 29
- Enfriamiento interno por aire forzado y neumático con inserción controlada 29
- Introducción y descripción general 29
- Instalación 31
- Soldadura soldadura por puntos 31
- Mantenimiento 33
- Descrição do aparelho para soldar por 34
- Indice 34
- Introdução e descrição geral 35 34
- Manutenção 39 5 montagem 37 34
- Pontos 35 34
- Portuguese 34
- Resistência 34
- Resistência 34 34
- Segurança geral para a soldadura com 34
- Soldadura soldadura por pontos 37 3 dados técnicos 35 34
- Dados técnicos 35
- Descrição do aparelho de soldar por 35
- Introdução e descrição geral 35
- Pontos 35
- Montagem 37
- Soldadura soldadura por pontos 37
- Manutenção 39
- Algemene veiligheid voor het 40
- Algemene veiligheid voor het lassen met 40
- Beschrijving van de puntlasmachine 41 40
- Inhoud 40
- Inleiding en algemene beschrijving 41 40
- Installatie 43 7 onderhoud 5 40
- Lassen met weerstand 40 40
- Lassen puntlassen 3 3 technische gegevens 41 40
- Nederlands 40
- Weerstand 40
- Beschrijving van de puntlasmachne 41
- I nleiding en algemene beschrijving 41
- Technische gegevens 41
- Installatie 43
- Lassen puntlassen 43
- Onderhoud 45
- Almene sikkerhedsregler ved 46
- Beskrivelse af punktsvejsemaskinen 47 46
- Indholdsfortegnelse 46
- Indledning og almen beskrivelse 47 46
- Installation 49 46
- Modstandssvejsning 46
- Modstandssvejsning 46 46
- Svejsning punktsvejsning 49 46
- Tekniske data 47 46
- Vedligeholdelse 51 46
- Beskrivelse af punktsvejsemaskinen 47
- Indledning og almen beskrivelse 47
- Tekniske data 47
- Installation 49
- Svejsning punktsvejsning 49
- Vedligeholdelse 51
- Asennus 54 52
- Hitsaus pistehitsaus 55 3 tekniset tiedot 53 52
- Huolto 56 52
- Johdanto ja yleiskuvaus 53 52
- Pistehitsauskoneen kuvaus 53 52
- Sisällysluettelo 52
- Vastushitsauksen yleinen turvallisuus 52
- Vastushitsauksen yleinen turvallisuus 52 52
- Johdanto ja yleiskuvaus 53
- Pistehitsauslaitteen kuvaus 53
- Tekniset tiedot 53
- Hitsaus pistehitsaus 55
- 7 huolto 56
- Beskrivelse av punktesveiseren 58 57
- For sveising med motstand 57 57
- Generelle sikkerhetsnormer 57
- Generelle sikkerhetsnormer for sveising 57
- Innholdsfortegnelse 57
- Installasjon 59 57
- Introduksjon og generell beskrivelse 58 57
- Med motstand 57
- Sveising punktesveising 60 57
- Tekniska data 58 57
- Vedlikehold 61 57
- Beskrivelse av punktesveiseren 58
- Introduksjon og general beskrivelse 58
- Tekniska data 58
- Sveising punktesveising 60
- Vedlikehold 61
- Allmänna säkerhetsanvisningar 62
- Allmänna säkerhetsanvisningar för 62
- Beskrivning av punktsvetsen 63 62
- För motståndssvetsning 62 62
- Inledning och allmän beskrivning 63 62
- Innehållsförteckning 62
- Installation 64 62
- Motståndssvetsning 62
- Svenska 62
- Svetsning punktsvetsning 5 3 tekniska data 63 62
- Underhåll 6 62
- Beskrivning av punktsvetsen 63
- Inledning och allmän beskrivning 63
- Tekniska data 63
- Svetsning punktsvetsning 65
- Underhåll 66
- Αντιστασησ 67 67
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση 67
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση αντιστασησ 67
- Εγκατασταση 70 67
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 68 67
- Καταλογοσ περιεχομενων 67
- Περιγραφη τησ ποντασ 68 67
- Σελ σελ 67
- Συγκολληση ποντάρισμα 70 3 τεχνικα στοιχεια 68 67
- Συντηρηση 72 67
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 68
- Περιγραφη τησ ποντασ 68
- Τεχνικα στοιχεια 68
- Εγκατασταση 70
- Συγκολληση ποντάρισμα 70
- Εκτακτη συντηρηση 72
- Οι ενεργειεσ εκτακτησ συντηρησησ μπορουν να εκτελουνται αποκλειστικα απο προσωπικο πεπειραμενο η ειδικευμενο 72
- Στον ηλεκτρικο μηχανικο τομεα 72
- Συντηρηση 72
- Введение и общее описание 74 73
- Для контактной сварки 73
- Контактной сварки сопротивлением 73
- Общая техника безопасности 73
- Общая техника безопасности для 73
- Оглавление 73
- Описание аппарата для точечной сварки 73
- Русский 73
- Сопротивлением 73 73
- Технические данные 74 6 сварка точечная сварка 76 73
- Техобслуживание 78 73
- Установка 76 73
- Введение и общее описание 74
- Описание аппарата для точечной сварки 74
- Технические данные 74
- Сварка точечная сварка 76
- Установка 76
- Техобслуживание 78
- A ponthegesztő leírása 0 79
- Bevezetés és általános leírás 0 79
- Ellenállás hegesztésre vonatkozóan 79
- Ellenállás hegesztésre vonatkozóan 9 79
- Hegesztés ponthegesztés 2 3 műszaki adatok 0 79
- Karbantartás 4 79
- Tartalomjegyzék 79
- Általános biztonsági szabályok az 79
- Összeszerelés 79
- A ponthegesztő leírása 80
- Bevezetés és általános leírás 80
- Műszaki adatok 80
- Hegesztés ponthegesztés 82
- Összeszerelés 82
- Karbantartás 84
- Cuprins 85
- Date tehnice 6 6 sudura punctare 8 85
- Descrierea aparatului de sudură 85
- Introducere şi descriere generală 6 85
- Rezistenţă 5 85
- Siguranţa generală pentru sudura prin 85
- Siguranţa generală pentru sudura prin rezistenţă 85
- În puncte 6 85
- Întreţinere 9 5 instalare 7 85
- Date tehnice 86
- Descrierea aparatului de sudură în puncte 86
- Introducere şi descriere generală 86
- Sudura punctare 88
- Întreţinere 89
- Konserwacja 5 5 instalowanie 3 90
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania 90
- Opis spawarki punktowej 1 90
- Oporowego 90
- Oporowego 0 90
- Spawanie punktowanie 3 3 dane techniczne 1 90
- Spis tresci 90
- Wprowadzenie i ogólny opis 1 90
- Dane techniczne 91
- Opis spawarki punktowej 91
- Wprowadzenie i ogólny opis 91
- Instalowanie 93
- Spawanie punktowanie 93
- Konserwacja 95
- Odporové svařování 96
- Odporové svařování 6 96
- Popis bodovačky 7 96
- Technické údaje 7 6 svařování bodování 99 96
- Základní bezpečnostní pokyny pro 96
- Údržba 100 5 instalace 8 96
- Úvod a základní popis 7 96
- Popis bodovačky 97
- Technické údaje 97
- Úvod a základní popis 97
- Svařování bodování 99
- Údržba 100
- Inštalácia 03 101
- Odporové zváranie 101
- Odporové zváranie 101 101
- Popis bodovačky 02 101
- Technické údaje 02 6 zváranie bodovanie 104 101
- Základné bezpečnostné pokyny pre 101
- Údržba 05 101
- Úvod a základný popis 02 101
- Popis bodovačky 102
- Technické údaje 102
- Úvod a základný popis 102
- Zváranie bodovanie 104
- Údržba 105
- Kazalo 106
- Namestitev 108 106
- Opis točkalnika 107 106
- Splošna varnost za uporovno 106
- Splošna varnost za uporovno varjenje 106
- Uvod in splošni opis 107 106
- Varjenje 106 106
- Varjenje točkovno 09 3 tehnični podatki 107 106
- Vzdrževanje 10 106
- Opis točkalnika 107
- Tehnični podatki 107
- Uvod in splošni opis 107
- Namestitev 108
- Varjenje točkovno 109
- Kazalo 111
- Opis stroja za točkasto varenje 112 111
- Opća sigurnost za varenje pod 111
- Opća sigurnost za varenje pod otporom 111
- Otporom 11 111
- Postavljanje stroja 113 111
- Servisiranje 15 111
- Stroj za točkasto varenj 111
- Uvod i opći opis 112 111
- Varenje točkasto varenje 14 3 tehnički podaci 112 111
- Opis stroja za točkasto varenje 112
- Ostali tehnički podaci 112
- Stroj za točkasto varenje 112
- Tehnički podaci 112
- Uvod i opći opis 112
- Varenje točkasto varenje 114
- Servisiranje 115
- Bendri saugos reikalavimai varžiniam 116
- Bendri saugos reikalavimai varžiniam suvirinimui 116
- Suvirinimas taškinis suvirinimas 19 3 techniniai duomenys 117 116
- Suvirinimu i 116 116
- Taškinio suvirinimo aparato aprašymas 117 116
- Techninė priežiūra 20 5 instaliavimas 118 116
- Turinys 116
- Įvadas ir bendras aprašymas 117 116
- Taškinio suvirinimo aparato aprašymas 117
- Techniniai duomenys 117
- Įvadas ir bendras aprašymas 117
- Instaliavimas 118
- Suvirinimas taškinis suvirinimas 119
- Techninė priežiūra 120
- Hooldus 125 121
- Keevitamine punktimine 24 3 tehnilised andmed 122 121
- Kontaktkeevitusel 121 121
- Paigaldamine 23 121
- Punktkeevitusmasina kirjeldus 122 121
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 122 121
- Sisukord 121
- Üldised turvanõuded 121
- Üldised turvanõuded kontaktkeevitusel 121
- Punktkeevitusmasina kirjeldus 122
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 122
- Tehniliseda ndmed 122
- Keevitamine punktimine 124
- Hooldus 125
- Elektropretestības lodēšanas laikā 126
- Elektropretestības lodēšanas laikā 126 126
- Ievads un vispārīgs apraksts 27 126
- Metināšana punktmetināšana 29 3 tehniskie dati 27 126
- Punktmetināšanas aparāta apraksts 27 126
- Saturs 126
- Tehniskā apkope 30 5 uzstādīšana 28 126
- V i s p ā r ī g i d r o š ī b a s n o t e i k u m i 126
- Vispārīgi drošības noteikumi 126
- Ievads un vispārīgs apraksts 127
- Punktmetināšanas aparāta apraksts 127
- Tehniskie dati 127
- Metināšana punktmetināšana 129
- Tehniskā apkope 130
- Аваряване точково заваряване 134 3 технически данни 132 131
- Български 131
- Заваряване 132 131
- Инсталиране 134 131
- Общи правила за безопасност при 131
- Описание на апарата за точково 131
- Поддръжка 36 131
- Съдържание 131
- Съпротивителното заваряване 131
- Съпротивителното заваряване 131 131
- Увод и общо описание 132 131
- Заваряване 132
- Описание на апарата за точково 132
- Технически данни 132
- Увод и общо описание 132
- Аваряване точково заваряване 134
- Инсталиране 134
- Поддръжка 136
- 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 140
- 5 6 7 8 9 10 11 140
- Tab segnalazioni del display display signals 140
- Att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa 144
- En 50063 144
- En 62135 2 144
- Gb certificate of guarantee ru гарантийный сертификат i certificato di garanzia h garancialevél f certificat de garantie ro certificat de garanţie d garantiekarte pl certyfikat gwarancji e certificado de garantia cz záruční list p certificado de garantia sk záručný list nl garantiebewijs si certificat garancije hr scg garantni list dk garantibevis lt garantinis pažymėjimas sf takuutodistus ee garantiisertifikaat n garantibevis lv garantijas sertifikāts s garantisedel в g гаранционна карта gr p i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 144
- Md 2006 42 ec amdt lvd 2006 95 ec amdt emc 2004 108 ec amdt 144
- Mod mont мод 144
- Nr a r i q m 144
- Produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 144
- Standard 144
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med 144
- È č номер 144
- Űrlap mudel модел št br 144
Похожие устройства
- Telwin Inverspotter 12000 400 400V ACC. 450DAN Инструкция по эксплуатации
- Telwin Smart Inductor 5000 Twister 200-240V Инструкция по эксплуатации
- Telwin Digital Puller 5500 Duo 230V Инструкция по эксплуатации
- Telwin Digital Puller 5500 230V Инструкция по эксплуатации
- Telwin Digital Car Spotter 5500 400V Automatic Инструкция по эксплуатации
- Telwin Digital Puller 5500 400V Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SPOTTER 7000 (400V) Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT 2700 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT 3902 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT PRO 230 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT 3904 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT PRO 400 Инструкция по эксплуатации
- Gys VAS 821 101 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER BP.LC-s7 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT 32 D.C Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT ALU RRO Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER BP.LCX-s7 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER EVOLUTION PTI-s7 – 400B Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER 100 R Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER BP.LQC-s7 Инструкция по эксплуатации