ABAC A39B/150 CM3 — guida all'uso sicuro del compressore: precauzioni e consigli [14/96]
Превью страниц
Страница 14 /
96
![ABAC A39B/150 CM3 [14/96] Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro](/views2/1304813/page14/bge.png)
I
14
Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro
PRECAUZIONI D’USO
1
Il valore di PRESSIONE ACUSTICA misurato a 4 m in campo libero
equivale al valore di POTENZA ACUSTICA dichiarato sull’etichetta
gialla, posizionata sul compressore, meno 20 dB.
COSE DA FARE
•Il compressore deve essere utilizzato in ambienti idonei (ben aerati,
con temperatura ambiente compresa fra +5°C e +40°C) e mai in
presenza di polveri, acidi, vapori, gas esplosivi o infiammabili.
•Mantenere sempre una distanza di sicurezza di almeno 4 metri tra il
compressoreelazonadilavoro.
•Eventualicolorazionichepossonocompariresulleprotezioniparacinghia
del compressore durante le operazioni di verniciatura indicano una
distanzatropporavvicinata.
•Inserirelaspinadelcavoelettricoinunapresaidoneaperforma,tensione
efrequenzaeconformeallenormativevigenti.
•Perleversionitrifasefaremontarelaspinadapersonaleconlaqualificadi
elettricistasecondonormativelocali.Controllarealprimoavviamentocheil
sensodirotazionesiacorrettoecorrispondaaquelloindicatodallafreccia
posta sul paracinghia (versioni con protezione in plastica) o sul motore
(versioniconprotezioniinmetallo).
•Utilizzareprolunghedelcavoelettricodilunghezzamassimadi5metrie
consezionedelcavoadeguata.
•Sisconsiglial’usodiprolunghediverseperlunghezzaesezionenonché
adattatoriepresemultiple.
•Usare sempre e soltanto l’interruttore del pressostato per spegnere il
compressore oppure utilizzando l’interruttore del quadro elettrico, per
i modelli che lo prevedono. Non spegnere il compressore staccando la
presaelettrica,perevitareilriavvioconpressionenellatesta.
•Usaresempreesololamanigliaperspostareilcompressore.
•Ilcompressoreinfunzionedeveesseresistematosuunappoggiostabilee
inorizzontalepergarantireunacorrettalubrificazione.
•Posizionareilcompressoreadalmeno50cmdalmuroperpermettereun
ottimalericircolodiariafrescaegarantireuncorrettoraffreddamento.
COSE DA NON FARE
•Nondirigeremaiilgettodiariaversopersone,animalioversoilproprio
corpo (Utilizzare occhiali protettivi per protezione degli occhi da corpi
estraneisollevatidalgetto).
•Non dirigere mai il getto di liquidi spruzzati da utensili collegati al
compressoreversoilcompressorestesso.
•Nonusarel’apparecchioapiedinudioconmaniepiedibagnati.
•Nontirareilcavodialimentazioneperstaccarelaspinadallapresaoper
spostareilcompressore.
•Nonlasciareespostol’apparecchioagliagentiatmosferici(pioggia,sole,
nebbia,neve).
•Nontrasportareilcompressoreconilserbatoioinpressione.
•Noneseguiresaldatureolavorazionimeccanichesulserbatoio.Incasodi
difettiocorrosionioccorresostituirlocompletamente.
•Nonpermetterel’usodelcompressoreapersoneinesperte.Tenerelontano
dall’areadilavorobambinieanimali.
•Nonposizionareoggettiinfiammabiliooggettiinnylonestoffavicinoe/o
sulcompressore
•Non pulire la macchina con liquidi infiammabili o solventi. Impiegare
solamenteunpannoumidoassicurandosidiaverescollegatolaspinadalla
presaelettrica.
•L’usodelcompressoreèstrettamentelegatoallacompressionedell’aria.
Nonusarelamacchinapernessunaltrotipodigas.
•L’ariacompressaprodottadaquestamacchinanonèutilizzabileincampo
farmaceutico,alimentareoospedalierosenondopoparticolaritrattamenti
enonpuòessereutilizzataperriempirebomboledaimmersione.
•Nonutilizzareilcompressoresenzaprotezioni(paracinghia)enontoccare
lepartiinmovimento.
COSE DA SAPERE
•Questo compressore è costruito per funzionare con un rapporto di
intermittenza specificato sulla targhetta dati tecnici,(adesempioS3-50
significa5minutidilavoroe5minutidifermata)ondeevitareuneccessivo
surriscaldamento del motore elettrico. Nel caso si dovesse verificare
interverrebbelaprotezionetermicadicuiilmotoreèdotatointerrompendo
automaticamentelatensionequandolatemperaturaètroppoelevataper
eccessivoassorbimentodicorrente.
•Per agevolare il riavvio della macchina è importante oltre alle
operazioni indicate intervenire sul pulsante del pressostato
riportandolo nella posizione spento e nuovamente su acceso (figg.
1a- 1b).
•Nelle versioni monofase occorre intervenire manualmente premendo il
pulsantediripristinopostosullascatolamorsettieradelmotore(fig. 2).
•Nelle versioni trifase è sufficiente intervenire manualmente sul pulsante
delpressostato,riportandolonellaposizioneacceso,oppureinterveniresul
pulsantedeltermicocollocatodentrolacassettadelquadroelettrico(figg
3a-3b-3c).
•Leversionimonofasesonodotatediunpressostatodotatodiunavalvola
di scarico aria a chiusura ritardata (oppure di una valvola posta sulla
valvoladiritegno)chefacilital’avviamentodelmotoreepertantoènormale
aserbatoiovuotol’uscitadiunsoffiod’ariadallamedesimaperqualche
secondo.
•Tuttiicompressorisonodotatidiunavalvoladisicurezzacheintervienein
casodiirregolarefunzionamentodelpressostatogarantendolasicurezza
dellamacchina(fig. 4).
•Tuttiicompressoribistadiosonodotatidivalvoledisicurezzasulcollettore
dimandataariaalserbatoioesultubodicollegamentotralabassaealta
pressionepostosullatesta.Esseintervengonoincasodimalfunzionamento
(fig. 5).
•Durantel’operazionedicollegamentodiunutensilepneumaticoaduntubo
diariacompressaerogatadalcompressore,ètassatival’interruzionedel
flussod’ariainuscitadaltubostesso.
•L’utilizzo dell’aria compressa nei diversi usi previsti (gonfiaggio, utensili
pneumatici, verniciatura, lavaggio con detergenti solo a base acquosa
ecc.)comportalaconoscenzaedilrispettodellenormeprevisteneisingoli
casi.
AVVIAMENTO ED UTILIZZO
2
•Montare le ruote ed il piedino (oppure la ruota pivottante per i modelli
che la prevedono) seguendo le istruzioni a corredo nella confezione.
Perleversionipiedifissimontareilkitstaffaanterioreogliantivibrantise
previsti.
•Controllarelarispondenzadeidatiditargadelcompressoreconquellireali
dell’impiantoelettrico; siammetteuna variazionedi tensionedi +/-10%
rispettoalvalorenominale.
•Inserirelaspinadelcavodialimentazioneinunapresaidoneaverificando
cheilpulsantedelpressostatopostosulcompressoresianellaposizione
spento“O”(OFF)(figg. 6a-6b-6c-6d).
•Perleversionitrifasecollegarelaspinaadunquadroprotettodafusibili
adeguati.
•Per le versioni corredate da quadro elettrico (centraline “Tandem” o
avviatoristella/triangolo)fareeseguirel’installazioneedicollegamenti(al
motore,alpressostatoedallaelettrovalvoladoveprevista)dapersonale
qualificato.
•Verificare il livello dell’olio tramite visore ed eventualmente rabboccare
svitandoiltapposfiato.(figg. 7a-7b).
•Aquestopuntoilcompressoreèprontoperl’uso.
•Intervenendo sull’interruttore del pressostato (oppure il selettore per le
versioniconquadroelettrico,(figg. 6a-6b-6c-6d),ilcompressoresiavvia
pompandoariaedimmettendolaattraversoiltubodimandatanelserbatoio.
Nelleversionibistadio l’ariavieneaspirata nellacannadelcilindro detta
dibassapressioneeprecompressa.Vienequindiimmessa,attraversoil
tubodiricircolo,nellacannadettadialtapressioneequindinelserbatoio.
Questociclodilavoropermetteilraggiungimentodipressionipiùelevatee
ladisponibilitàdiariaa11bar(15barpermacchinespeciali).
•Raggiunto il massimo valore di pressione di esercizio (impostato dal
costruttorein fasedi collaudo)il compressoresi fermascaricando l’aria
ineccessopresentenellatestaeneltubomandataattraversounavalvola
posta sotto il pressostato (nelle versioni stella/triangolo attraverso una
elettrovalvolacheintervieneall’arrestodelmotore).
•Questopermetteilsuccessivoriavviofacilitatodallamancanzadipressione
nellatesta.Utilizzandoariailcompressoreriparteautomaticamentequando
vieneraggiuntoilvaloreditaraturainferiore(2barcircatrasuperioreed
inferiore).
E’ possibile controllare la pressione presente all’interno del serbatoio
attraversolaletturadelmanometroacorredo(fig. 4).
•Il compressore continua a funzionare con questo ciclo in automatico
fino a quando non si interviene sull’interruttore del pressostato (o del
selettoredelquadroelettrico,figg. 6a-6b-6c-6b).Sesidesideraimpiegare
nuovamente il compressore attenderealmeno 10 secondi dal momento
dellospegnimentoprimadiriavviarlo.
•Nelleversioniconquadroelettricoilpressostatodeveesseresempresulla
posizioneACCESOI(ON).
•Nelle versioni tandem la centralina a corredo permette l’utilizzo di uno
solodeiduegruppicompressori(volendoconusoalternato)oppuretutti
eduecontemporaneamenteinfunzionedelleesigenze.Inquestoultimo
Содержание
367- Belt driven piston compressor
- Fare for å brenne seg
- Система символов
- Jelmagyarázat
- Figyelem égető felületek
- Pictogrammes
- Gevaar voor brandwonden
- Pericolo di scottature
- Pericol de arsuri
- Legenda
- Käytetyt merkit
- Uwaga grozi poparzeniem
- Risque de brûlures
- Süttivuse oht
- Risk för brännskador
- Sümbolid
- Risiko for skoldning
- Símbolos
- Piesargieties no apdedzināšanās
- Symboly
- Symbols
- Perigo de queimaduras
- Symbolika
- Symbolik
- Символи
- Symboler
- Peligro de quemaduras
- Symbolenleer
- Palovammavaara
- Опасность ожога
- Simboluri
- Nudegimo pavojus
- Опасност от изгаряния
- Simbolu kārtība
- Nebezpečí spálení
- Συμβολογία
- Simbologia
- Nebezpečenstvo popálenia
- Κίνδυνος εγκαυμάτων
- Simboliai
- Yanma tehlikesi
- Warning hot surfaces
- Simboli
- Verbrennungsgefahr
- Sembol
- Attentie elektrische stroom
- Elektros įtampos rizika
- Внимание електричеки ток
- Varning elektricitet
- Attention présence de courant électrique
- Uwaga niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
- Pozor elektrický prúd
- Atenţie pericol electric
- Atenção corrente eléctrica
- Pozor elektrické napětí
- Atención corriente eléctrica
- Pažnja električni napon
- Advarsel elektrisk strøm
- I gruppo pompante gb pumping unit
- Achtung elektrische spannung
- Huom vaarallinen jännite
- Forsiktig elektrisk strøm
- Figyelem elektromos áram
- F groupe pompant d pumpgruppe e grupo de bombeo p unidade de bombeamento nl pompgroep dk pumpeaggregat s pumpenhet fin pumppuryhmä gr αντλητικό συγκρότημα pl zespół pompujący hr pumpna grupa slo črpalna enota h szivattyú egység cz systém vstřikovacího čerpadla sk vstrekovacia sústava rus компрессорная головка no pumpe gruppe tr pompalama grubu ro grup de pompare bg изпомпваща група srb pumpna grupa lt pompavamo įrenginys est kompressori pump lv sūkņu grupa
- Ettevaatust elektrivool
- Esiet uzmanīgi elektrības plūsma
- Опасность удара электрическим током
- Dikkat elektrik akımı
- Dangerous voltage
- Προσοχή ηλεκτρικό ρεύμα
- Attenzione corrente elettrica
- Rus потребляемый ток no strøm absorbert tr çekilen enerji ro curent absorbit bg консумиран ток srb аbsorbovana energijа lt sugerta el srovė est kasutatav elektrivool lv elektriskās strāvas patēriņš
- I corrente assorbita gb absorbed current f courant absorbé d verbrauchter strom e corriente absorbida p corrente absorvida nl opgenomen stroom dk strømforbrug s strömförbrukning fin ottovirta gr καταναλισκόμενο ρεύμα pl prąd pobrany hr absorbirana energija slo absorbirani električni tok h elnyelt áram cz spotřeba el energie sk prúdová spotreba
- Cose da sapere
- Cose da fare
- Cose da
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro
- Tabella 2 intervalli di manutenzione
- Tabella 1 serraggio tiranti testa
- Possibili anomalie e relativi interventi ammessi
- Manutenzione
- Anomalia causa intervento
- Anomalia causa intervento
- Preserve this handbook for future reference
- Things you should know
- Things to do
- Things
- Table 2 maintenance
- Table 1 tightening of head tension rods
- Fault cause remedy
- Releasethecompressorheadbyusingthe pressureswitchpushbutton
- Fault cause remedy
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement
- Tableau 2 intervalles d entretien
- Tableau 1 serrage tendeurs tete
- Possibles anomalies et interventions admises
- Maintenance
- Anomalie cause intervention
- Déchargerlatêteducompresseurenagissant surleboutondupressostat
- Anomalie cause intervention
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren
- Auf jeden fall
- Wichtige information
- Wartung
- Tabelle 2 wartungsintervalle
- Tabelle 1 anziehen des kopf laufrades
- Luftbehälter bei behältermontierten einheiten
- Störung ursache massnahme
- Mögliche störungen und entsprechende abhilfemassnahmen
- Denvorderteildeskompressorsdurchbetätigen desdruckknopfsentleeren
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro
- Tabla 2 frecuencia de mantenimiento
- Tabla 1 ajuste tirantes cabeza
- Posibles anomalías y las correspondientes intervenciones admitidas
- Mantenimiento
- Anomalía causa intervención
- Descarguelacabezadelcomprensorpulsando elbotóndelpresostato
- Cualquier otra intervención debe ser realizada por los centros de asistencia autorizados solicitando repuestos originales alterar la máquina puede comprometer la seguridad y en todos los casos invalida la garantía correspondiente
- Anomalía causa intervención
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro
- Tabela 2 intervalos de manutenção
- Tabela 1 fixação dos parafusos da cabeça
- Reservatório de ar em unidades montadas sobre o reservatório
- Possíveis anomalias e respectivas intervenções admitidas
- Manutenção
- Anomalia causa intervenção
- Descarregaracabeçadocompressor carregandonobotãodopressóstato
- Anomalia causa intervento
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging
- Onderhoud
- Mogelijke storingen en toegestane remedies
- Luchtketel bij compressoren voor montage op ketel
- Tabel 2 onderhoudsintervallen
- Tabel 1 sluiting van de hoofdtrekkers
- Storing oorzaak remedie
- Storing oorzaak remedie
- Aflatenvandrukaandekopvandecompressor doortedrukkenopdedrukregelaar
- Start og brug
- Tilladt brug
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt
- Nyttige oplysninger
- Ikke tilladt brug
- Forskrifter vedrørende brug
- Tabel 2 vedligeholdelsesinterval
- Tabel 1 fastspænding topstykkebolte
- Mulige fejl og afhjælpning
- Luftbeholder på beholdermonterede enheder
- Fejl årsag afhjælpning
- Vedligeholdelse
- Kompressortoppenudtømmesvedatpresse pressostatknappen
- Fejl årsag afhjælpning
- Vad du ska göra
- Vad du inte ska göra
- Vad du bör veta
- Säkerhetsföreskrifter
- Start och användning
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation
- Underhåll
- Tabell 2 underhållsintervall
- Tabell 1 tilldragning topplocksbultar
- Luftbehållare på tankmonterade enheter
- Felsökning och åtgärder
- Fel orsak åtgärd
- Fel orsak åtgärd
- Tömkompressortoppenmedtryckpå tryckregulatorknappen
- Vältettävät toimenpiteet
- Tärkeitä tietoja
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita
- Suoritettavat toimenpiteet
- Käyttövaroituksia
- Käynnistys ja käyttö
- Vika syy korjaus
- Taulukko 2 huoltovälit
- Mahdolliset viat ja niiden sallitut korjaukset
- Ilmasäiliö säiliön päälle asennettavat yksiköt
- Huolto
- Vika syy korjaus
- Releasethecompressor sheadbyusingthe pressureswitch spushbutton
- Προφυλαξεισ κατα τη χρηση
- Εκκινηση και χρηση
- Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση
- Τι πρεπει να ξερετε
- Τι πρεπει να κανω
- Τι δεν πρεπει να κανετε
- Συντηρηση
- Πινακασ 2 διαλειμματα συντηρησησ
- Πινακασ 1 συσφιξη συνδετικου αξονα κεφαλησ
- Αεροφυλακιο για μοναδεσ τοποθετουμενεσ σε αεροφυλακιο
- Πιθανεσ ανωμαλιεσ και αντιστοιχεσ επιτρεπομενεσ επεμβασεισ
- Εκφορτώστετηνκεφαλήτουμηχανήματος πεπιεσμένουαέραενεργώνταςστοπλήκτρο τηςκατάστασηπίεσης
- Ανωμαλια αιτια λυση
- Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak aby można było korzystać z niego w przyszłości
- Tabela 1 dokręcanie śrub kotwiących głowicę
- Prosićopomocwykwalifikowanegoelektrykadointerwencjinakomponentachelektrycznych kable silnik presostat szafaelektryczna
- Możliwe usterki i odnośne dopuszczalne interwencje
- Konserwacja
- Zbiornik powietrza urządzenia montowane na zbiorniku
- Usterka powód interwencja
- Tabela 2 przerwy w konserwacji
- Zmniejszyćzapotrzebowanianasprężone powietrze
- Wymienićuszczelnienia
- Usterka powód interwencja
- Opróżnićgłowicęsprężarkiwciskającprzycisk presostatu
- Stvari koje obavezno trebate znati
- Sačuvajte ove upute za upotrebu za buduću upotrebu
- Tablica 2 intervali održavanja
- Tablica 1 pritezanje kompresorske glave
- Spremnik zraka kod jedinica montiranih na spremniku
- Smetnje uzrok pomoć
- Održavanje
- Mogući problemi u radu i odgovarajuća dozvoljene mjere za pomoć
- Smetnje uzrok pomoć
- Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe
- Vzdrževanje
- Tabela 2 intervali vzdrževanja
- Rezervoar za zrak pri enotah nameščenih na rezervoarju
- Možne motnje in ustrezni ukrepi za njihovo
- Motnja vzrok ukrep
- Sprednjidelkompresorjaizpraznitezaktiviran jemtlačnegagumba
- Motnja vzrok ukrep
- Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz
- Sz táblázat karbantartási munkálatok elvégzésének ideje
- Sz táblázat a fej feszítőinek befogása
- Rendellenesség ok beavatkozás
- Légtartály tartályra szerelt berendezéseken
- Lehetséges rendellenességek és az ezzel kapcsolatos megengedett beavatkozások
- Karbantartás
- Csökkenteniasűrítettlevegőfelhasználását
- Scaricarelatestadelcompressoreagendosul pulsantedelpressostato
- Rendellenesség ok beavatkozás
- Kicserélniatömítéseket
- Zapnutí a použití
- Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě abyste ji mohli kdykoli použít
- Nedovolené úkony
- Dovolené úkony
- Co je třeba vědět
- Bezpečnostní pokyny
- Údržba
- Vzdušník u jednotek s uchycením na vzdušníku
- Tabulka 2 intervaly údržby
- Tabulka 1 utahování svorek hlavice
- Porucha příčina zásah
- Možné poruchy a povolené zásahy
- Porucha příčina zásah
- Vyprázdnětehlavukompresorupomocítlačítka presostatu
- Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť
- Tabuľka 2 intervaly údržby
- Tabuľka 1 utiahnutie svoriek hlavice
- Nádrž na stlačený vzduch na jednotkách namontovaných na nádrži
- Znížtepotrebupostlačenomvzduchu
- Vyprázdnitehlavukompresoratak žestlačíte tlačidlotlakomeru
- Vymeňtetesnenia
- Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора
- Техническое обслуживание
- Воздушный ресивер на блоках предназначенных для установки на резервуаре
- Таблица 2 временные промежутки между техническим обслуживанием
- Таблица 1 затягивание болтов крышки цилиндра
- Неполадки причины способы устранения
- Неполадки в электрической части кабели электродвигатель реле давления электрощит и т п должны устраняться квалифицированным электриком
- Возможные неполадки и способы их устранения
- Ting som du må vite
- Ting som du må gjøre
- Ting som du ikke må gjøre
- Start og bruk
- Sikkerhetsforskrifter
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov
- Vedlikehold
- Tabell 2 vedlikeholdsintervaller
- Tabell 1 stramming av holder for munnstykket
- Mulige feil og tilhørende tillatte inngrep
- Luftbeholder på tankmonterte enheter
- Feil årsak inngrep
- Tømmehodetpåkompressorenvedhjelpav bryterenpåpressostaten
- Feil årsak inngrep
- Bi li nmesi gerekenler
- Açaliştirma ve kullanim
- Yapilmasi gerekenler
- Yapilmamasi gerekenler
- Kullanim önlemleri
- Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz
- Tablo 2 bakim araliklari
- Tablo 1 çeki ci kafa kayişi
- Mümkün anormalli kler ve kabul edi len i lgi li müdahaleler
- Hava deposu depo üzeri monteli üniteler
- Anormallik sebep müdahale
- Kompresörbaşlığındabulunansıkıştırılmış havayıvalfe basınçdüğmesi basarak boşaltabilirsiniz
- Anormallik sebep müdahale
- Pornirea şi folosirea compresorului
- Măsuri de prevedere
- Ce trebuie să ştiţi
- Ce trebuie să faceţi
- Ce trebuie să evitaţi
- Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a l putea citi şi pe viitor
- Întreţinere
- Tabel 2 intervale de într
- Tabel 1 închiderea capurilor trăgătoare
- Rezervorul de aer pe unităţile montate pe rezervor
- Ineret
- Anomalii posibile intervenţiile descrise sunt admise
- Anomalie cauză remediu
- Inlăturaticapulcompresoruluiactionindbutonul presostatului
- Anomalie cauză remediu
- Пускане в ход и употреба
- Предпазни мерки при експлоатация
- Какво трябва да се знае
- Как трябва да се използва
- Как не трябва да се използва
- Запазете това ръководство по експлоатацията за да можете да го използвате и в бъдеще
- Техническа поддръжка
- Таблица 2 интервали за поддръжка
- Таблица 1 стягане на обтегачите на главата
- Резервоар за въздух върху части монтирани върху резервоар
- Възможни аномалии и допустими начини за отстраняването им
- Аномалия причина отстраняване
- Всяка друга намеса трябва да бъде осъществена от упълномощените сервизи за техническо обслужване използвайки оригинални резервни части увреждането на машината може да навреди на нейната безопасност и води до анулиране на гаранционните условия
- Аномалия причина отстраняване
- Stvari koje treba obavezno znati
- Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili
- Tablica 2 intervali održavanja
- Tablica 1 pritezanje kompresorske glave
- Smetnje uzrok pomoć
- Rezervoar vazduha kod jedinica montiranih na rezervoaru
- Održavanje
- Mogući problemi u radu i odgovarajuće ozvoljene mere za pomoć
- Smetnje uzrok pomoć
- Svarbu žinoti
- Privaloma žinoti
- Paleidimas ir naudojimas
- Ko negalima daryti
- Išsaugokite šią vartotojo instrukciją kad ateityje galėtumėte ja pasinaudoti
- Atsargumo priemonės naudojimo metu
- Sutrikimas priežastis veiksmai
- Priežiūra
- Oro surinkimo rezervuaras ant rezervuaro montuojami įrenginiai
- Lentelė tecninės priežiūros intervalai
- Lentelė galvutės trauklių suveržimas
- Galimi sutrikimai ir veiksmai juos pašalinti
- Sutrikimas priežastis veiksmai
- Iškrautislėgįiškompresoriausgalvutės paspaudžiantslėgiorelėsmygtuką
- Hoidke käesolev kasutusjuhend alles et saaksite seda tulevikus kasutada
- Ohutusabinõud töötades kompressoriga
- Mida tuleks teha
- Mida peab kindlasti teadma
- Mida ei tohiks teha
- Käivitamine ja kasutamine
- Õhumahuti paagile monteeritud seadmete puhul
- Viga põhjus tegevus
- Vead ja nende kõrvaldamine
- Tabel 2 hoolduse intervallid
- Tabel 1 esipuki ühendustihvtide kokkusurumine
- Hooldus
- Viga põhjus tegevus
- Tühjendagekompressoripea kasutades sellekssurvelülitit
- Ko drīkst darīt
- Iedarbināšana un lietošana
- Drošības noteikumi lietošanas laikā
- Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā
- Lietas par kurām ir jāzina
- Ko nedrīkst darīt
- Tabula 1 galveno viļķu aiztaisīšana
- Tabula 2 apkopes starplaiki
- Iespējamās anomālijas un ar to saistītās pieļaujamās darbības
- Gaisa resīvers uz tvertnes uzmontētas iekārtas
- Apkope
- Anomālija iemesli darbības
- Izlādētkompresoragalviņurīkojotiesar manostatataustiņu
- Anomālija iemesli darbības
Похожие устройства
-
ABAC A29B/LN/T3Инструкция по эксплуатации -
ABAC L30P Pole PositionИнструкция по эксплуатации -
ABAC A39B/11+11 5HP EngineAIRИнструкция по эксплуатации -
ABAC Start O20PИнструкция по эксплуатации -
ABAC L25P Pole PositionИнструкция по эксплуатации -
ABAC L25P MontecarloИнструкция по эксплуатации -
ABAC B4900B/100 CT4 PLUSИнструкция по эксплуатации -
ABAC А29В/50 СМ3Инструкция по эксплуатации -
ABAC А39В/150 СМ3Инструкция по эксплуатации -
ABAC A39B/100 5HP EngineAIRИнструкция по эксплуатации -
ABAC A39B/50 5HP EngineAIRИнструкция по эксплуатации -
ABAC L30P MontecarloИнструкция по эксплуатации
Scopri le precauzioni essenziali per l'uso sicuro del compressore. Segui i nostri consigli per garantire un funzionamento ottimale e prevenire incidenti.