ABAC A39B/150 CM3 — upute za sigurnu upotrebu kompresora i mjere opreza [50/96]
![ABAC A39B/150 CM3 [50/96] Sačuvajte ove upute za upotrebu za buduću upotrebu](/views2/1304813/page50/bg32.png)
50
H
R
Sačuvajte ove upute za upotrebu za buduću upotrebu
MJERE OPREZA PRILIKOM UPOTREBE
1
Zvučni pritisak izmijeren je na razmaku od 4 m u slobodnom polju i
naznačen je na žutoj naljepnici, koja se nalazi na kompresoru, jednak je
jačini zvuka i manji je od 20 dB.
DOZVOLJENI POSTUPCI
•Kompresor se mora upotrebljavati u odgovarajućim prostorima (uz
dobro provjetravanje na temperaturi između +5 °C i +40 °C), ni u
kojem slučaju na mjestima gdje je izložen prašini, kiselinama i pari te
eksplozivnim ili zapaljivim plinovima.
•Uvijek održavajte sigurnosni razmak od najmanje 4 metra između
kompresoraipodručjarada.
•Pojavabilokakvogobojenjasigurnosnogštitnikaremenanakompresoru
tijekomposlovabojenjaukazujedajerazmakpremalen.
•Utikač električnog kabela priključite na utičnicu odgovarajućeg oblika,
naponaifrekvencijekojajeproizvedenauskladusvažećimpropisima.
•Natrofaznimmodelimautikačmoraugraditikvalificiranielektričaruskladu
slokalnimpropisima.Prilikompokretanjakompresorapoprviput,provjerite
pravilan smjer rotacije tj. da li se on poklapa s rotacijom naznačenom
strelicomnasigurnosnomštitnikuremena(modelisplastičnimsigurnosnim
štitnikom)ilinamotoru(modelismetalnimsigurnosnimštitnikom).
•Upotrebljavajteprodužnekablovenajvećeduljine5metaraodgovarajućeg
poprečnogpresjeka.
•Trebaizbjegavatiupotrebuduljihprodužnihkabela,adapteraivišestrukih
utičnica.
•Kompresoruvijekisključujtepomoćuprekidačatlačnesklopke,ilipomoću
prekidača na električnoj razvodnoj ploči na modelima koji su njome
opremljeni.Nikada neisključujtekompresor izvlačenjemutikača kakobi
izbjegliponovnopokretanjekompresorasglavompodtlakom.
•Zapomicanjekompresorauvijekupotrebljavajteručku.
•Prilikom rada, kompresor mora biti postavljen na stabilnu, vodoravnu
površinukakobiosiguralipravilnopodmazivanje.
•Kompresorpostavitenajmanje50cmodzidakakobiomogućilioptimalnu
cirkulacijusvježegzrakaiosiguralipravilnohlađenje.
ZABRANJENI POSTUPCI
•Nikada ne usmjeravajte mlaz zraka prema osobama, životinjama ili
vlastitomtijelu.(UvijeknositezaštitnenaočalekakobizaštitiliVašeočiod
predmetauzrakukojemožepodićimlazzraka).
•Nikadapremakompresoruneusmjeravajtemlazkojisadržitekućinekoje
raspršujetepomoćualatapriključenihnakompresor.
•Kompresornikada ne upotrebljavajtebosih nogu ilis mokrim rukamaili
nogama.
•Nikada ne potežite električni kabel kako bi utikač isključili iz utičnice ili
pomaknulikompresor.
•Kompresor nikada ne izlažite nepovoljnim vremenskim uvjetima (kiša,
sunce,magla,snijeg).
•Kompresornikadanetransportirajtedokjetlačnaposudapodtlakom.
•Nikadaneizvoditezavarivačkeilimehaničke radovenatlačniposudi.U
slučajukvarailikorozije,zamijenitegaupotpunosti.
•Kompresornesmijuupotrebljavatinestručneosobe.Djecuiživotinjedržite
podaljeodpodručjarada.
•Nikadaublizinii/ilinakompresorneodlažitezapaljivepredmete,predmete
odnajlonailitkanine.
•Nikadanečistitekompresorzapaljivimtekućinamailiotapalima.Kompresor
čistitesamovlažnomkrpomitonakonštosteseuvjerilidajeisključeniz
zidnemrežneutičnice.
•Kompresorjenamijenjenisključivozatlačenjezraka.Kompresornesmije
seupotrebljavatizanijednudruguvrstuplina.
•Zrak stlačen kompresorom ne smije se upotrebljavati u farmaceutske,
prehrambeneilibolničkesvrheosimnakonposebnihobrada.Nijepogodan
zapunjenjebocasazrakomzaronioce.
•Kompresor nikada ne upotrebljavajte bez sigurnosnog štitnika (štitnik
remena)kakobispriječilidodirpokretnihdijelova.
STVARI KOJE OBAVEZNO TREBATE ZNATI
•Kako bi izbjegli prekomjerno pregrijavanje električnog motora,
kompresor je konstruiran za rad uz prekide kao što je naznačeno na
pločici s podacima (npr. S3-50 znači 5 minuta UKLJUČENO i 5 minuta
ISKLJUČENO).Uslučajupregrijavanja,automatskiseuključujetoplinska
zaštitamotora,i isključujenapajanjeakoje temperaturaprevisokazbog
pretjeranogporastapotrošnjeelektričneenergije.
•Kakobiolakšaliponovnopokretanje,važnojeizvestine samo navedene
mjere nego i podesiti prekidač tlačne sklopke, tj. vratiti ga u položaj
ISKLJUČENO aondaponovnoupoložajUKLJUČENO(slike 1a-1b).
•Kodjednofaznihmodela,pritisnitegumbzaresetiranjenapriključnojkutiji
motora(slika 2).
•Kodtrofaznihmodeladovoljnojeprekidačmijenjačapritiskaručnostaviti
upozicijuUKLJUČENOiliaktiviratiprekidačtermičkogdijelasmještenou
kutijielektričneploče(slike 3a-3b-3c).
•Jednofaznimodelisuopremljenitlačnomsklopkomsodzračnimventiloms
odgodomzatvaranja(iliventilomsmještenimnaventiluzazatvaranje)koji
olakšavapokretanje motora; stogase mlaz zrakau trajanju odnekoliko
sekundiiztogventilauzpraznutlačnuposudusmatranormalnim.
•Svikompresorisuopremljenisigurnosnimventilomkojiseaktivirauslučaju
kvaratlačnesklopke(slika 4)kakobisezajamčilasigurnostdjelovanja.
•Svi dvostupanjski kompresori su opremljeni sigurnosnim ventilima na
sabirnojcijevizadovodzrakautlačnuposodutenaspojnojcijeviizmeđu
niskotlačnog i visokotlačnog stupnja smještenoj na glavi. Ovi ventili se
aktivirajuuslučajunepravilnograda(slika 5).
•Kadapriključujetepneumatskialatnacijevzastlačenizrakkojiisporučuje
kompresor,obaveznasemoraprekinutiprotokzrakakrozcijev.
Upotrebastlačenogzrakazarazličitepredviđenenamjene(napuhavanje,
pneumatski alati, lakiranje, pranje detergentima na osnovi vode, itd.)
zahtijevaznanjeipoštivanjepravilautvrđenihzasvakupojedinunamjenu.
POKRETANJE I UPOTREBA
2
•Pričvrstitekotačeinoge(ilikotačićezamodelekojisunjimaopremljeni)
sukladnouputama kojesu isporučene upakiranju. Zamodele sfiksnim
nogama,sastavitekompletzaprednjinosačiliublaživačevibracijaakosu
isporučeni.
•Provjerite usklađenost podataka na pločici kompresora sa stvarnim
podacima električnog sustava. Dopušteno je odstupanje od ± 10% u
odnosunanazivnuvrijednost.
•Priključiteutikačzanapajanjeuodgovarajućuutičnicuprovjerivšipritom
dajeprekidačtlačnesklopkekojisenalazinakompresoruupoložaju»0«
(OFF–ISKLJUČENO)(slike 6a-6b-6c-6d).
•Kod trofaznih modela, utikač priključite na ploču koja je zaštićena
odgovarajućimosiguračima.
•Kodmodelaselektričnomrazvodnompločom(„Tandem“kontrolnejedinice
ili zvjezdasto/trokutasti starteri) instalaciju i spajanje (na motor, tlačnu
sklopkukao imagnetski ventil,ukoliko postoji)mora izvesti kvalificirano
osoblje.
•Provjeriterazinuuljapomoćustakalcazaprovjeruteodvrnitečepotvoraza
ispuštanjezrakainadolijteuljeakojepotrebno(slike 7a-7b).
•Uovomtrenutkukompresorjespremanzaupotrebu.
•Pritiskomprekidačanatlačnojsklopki(ilibiračazamodeleselektričnom
razvodnompločom,(slike 6a-6b-6c-6d),kompresorsepokrećepumpajući
zraku spremnikkroz izlaznucijev. Koddvostupanjskih modela, zrakse
usisavaucijevniskotlačnogcilindraipredstlačuje.Zatimseprekoobtočne
cijevi dovodi u cilindričnu visokotlačnu cijev i nakon toga u spremnik.
Pomoću ovogradnog ciklusa moguće jepostići viši tlak, uz mogućnost
isporukezrakapritlakuod11bara(15barazaposebnestrojeve).
•Nakon postizavanja najvećeg radnog tlaka (tvornički podešeno tijekom
ispitivanja)kompresorsezaustavlja, ispuštajućiprekomjernizrakkojise
nalaziuglaviiizlaznojcijevikrozventilkojisenalaziispodtlačnesklopke
(za zvjezdasto/trokutaste verzije, kroz magnetski ventil koji se aktivira
prilikomzaustavljanjamotora).
•Nedostatakpretlaka uglavi olakšavaslijedeće pokretanjemotora. Kada
seupotrebljavazrak,kompresorsepokrećeautomatskikadajepostignuta
niža podešena vrijednost (razlika između donje i gornje vrijednosti je
otprilike2bara).
Tlak unutar tlačne posude može se provjeravati na isporučenom
manometru(slika 4).
•Kompresor automatski nastavlja rad s ovim radnim ciklusom dok se
ne promijeni položaj prekidača tlačne sklopke (ili birača na električnoj
razvodnojploči)(slike 6a-6b-6c-6d).Dabiponovnoupotrijebilikompresor,
pričekajte najmanje 10 sekundi nakon što se isključio prije ponovnog
pokretanja.
•Kodmodelaselektričnomrazvodnompločom,tlačnasklopkamorauvijek
bitiupoložaju»I«(ON-UKLJUČENO).
•Kod tandem modela isporučena kontrolna jedinica omogućuje upotrebu
samo jedne od dvije kompresorske grupe (po potrebi s naizmjeničnom
upotrebom)ili obje istovremenou skladu spotrebama. U ovomdrugom
slučaju, pokretanje će biti neznatno vremenski razmaknuto kako bi se
izbjegao nagli porast potrošnje električne energije prilikom pokretanja
(vremenskiupravljanopokretanje).
•Samokompresorisugrađenimkotačimaimajuregulatortlaka(kodmodela
snepomičnimnogama,regulatorjeobičnougrađennakorisničkojcijevi).
Tlakzrakasemožepodešavatiokretanjemgumbanaotvorenomventilu
zbogoptimiranjaupotrebepneumatskihalata(povlačenjemgumbaprema
Содержание
- Belt driven piston compressor p.1
- Fare for å brenne seg p.9
- Система символов p.9
- Jelmagyarázat p.9
- Figyelem égető felületek p.9
- Pictogrammes p.9
- Gevaar voor brandwonden p.9
- Pericolo di scottature p.9
- Pericol de arsuri p.9
- Legenda p.9
- Käytetyt merkit p.9
- Uwaga grozi poparzeniem p.9
- Risque de brûlures p.9
- Süttivuse oht p.9
- Risk för brännskador p.9
- Sümbolid p.9
- Risiko for skoldning p.9
- Símbolos p.9
- Piesargieties no apdedzināšanās p.9
- Symboly p.9
- Symbols p.9
- Perigo de queimaduras p.9
- Symbolika p.9
- Symbolik p.9
- Символи p.9
- Symboler p.9
- Peligro de quemaduras p.9
- Symbolenleer p.9
- Palovammavaara p.9
- Опасность ожога p.9
- Simboluri p.9
- Nudegimo pavojus p.9
- Опасност от изгаряния p.9
- Simbolu kārtība p.9
- Nebezpečí spálení p.9
- Συμβολογία p.9
- Simbologia p.9
- Nebezpečenstvo popálenia p.9
- Κίνδυνος εγκαυμάτων p.9
- Simboliai p.9
- Yanma tehlikesi p.9
- Warning hot surfaces p.9
- Simboli p.9
- Verbrennungsgefahr p.9
- Sembol p.9
- Attentie elektrische stroom p.10
- Elektros įtampos rizika p.10
- Внимание електричеки ток p.10
- Varning elektricitet p.10
- Attention présence de courant électrique p.10
- Uwaga niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym p.10
- Pozor elektrický prúd p.10
- Atenţie pericol electric p.10
- Atenção corrente eléctrica p.10
- Pozor elektrické napětí p.10
- Atención corriente eléctrica p.10
- Pažnja električni napon p.10
- Advarsel elektrisk strøm p.10
- I gruppo pompante gb pumping unit p.10
- Achtung elektrische spannung p.10
- Huom vaarallinen jännite p.10
- Forsiktig elektrisk strøm p.10
- Figyelem elektromos áram p.10
- F groupe pompant d pumpgruppe e grupo de bombeo p unidade de bombeamento nl pompgroep dk pumpeaggregat s pumpenhet fin pumppuryhmä gr αντλητικό συγκρότημα pl zespół pompujący hr pumpna grupa slo črpalna enota h szivattyú egység cz systém vstřikovacího čerpadla sk vstrekovacia sústava rus компрессорная головка no pumpe gruppe tr pompalama grubu ro grup de pompare bg изпомпваща група srb pumpna grupa lt pompavamo įrenginys est kompressori pump lv sūkņu grupa p.10
- Ettevaatust elektrivool p.10
- Esiet uzmanīgi elektrības plūsma p.10
- Опасность удара электрическим током p.10
- Dikkat elektrik akımı p.10
- Dangerous voltage p.10
- Προσοχή ηλεκτρικό ρεύμα p.10
- Attenzione corrente elettrica p.10
- Rus потребляемый ток no strøm absorbert tr çekilen enerji ro curent absorbit bg консумиран ток srb аbsorbovana energijа lt sugerta el srovė est kasutatav elektrivool lv elektriskās strāvas patēriņš p.11
- I corrente assorbita gb absorbed current f courant absorbé d verbrauchter strom e corriente absorbida p corrente absorvida nl opgenomen stroom dk strømforbrug s strömförbrukning fin ottovirta gr καταναλισκόμενο ρεύμα pl prąd pobrany hr absorbirana energija slo absorbirani električni tok h elnyelt áram cz spotřeba el energie sk prúdová spotreba p.11
- Cose da sapere p.14
- Cose da fare p.14
- Cose da p.14
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro p.14
- Tabella 2 intervalli di manutenzione p.15
- Tabella 1 serraggio tiranti testa p.15
- Possibili anomalie e relativi interventi ammessi p.15
- Manutenzione p.15
- Anomalia causa intervento p.15
- Anomalia causa intervento p.16
- Preserve this handbook for future reference p.17
- Things you should know p.17
- Things to do p.17
- Things p.17
- Table 2 maintenance p.18
- Table 1 tightening of head tension rods p.18
- Fault cause remedy p.18
- Releasethecompressorheadbyusingthe pressureswitchpushbutton p.19
- Fault cause remedy p.19
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement p.20
- Tableau 2 intervalles d entretien p.21
- Tableau 1 serrage tendeurs tete p.21
- Possibles anomalies et interventions admises p.21
- Maintenance p.21
- Anomalie cause intervention p.21
- Déchargerlatêteducompresseurenagissant surleboutondupressostat p.22
- Anomalie cause intervention p.22
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren p.23
- Auf jeden fall p.23
- Wichtige information p.24
- Wartung p.24
- Tabelle 2 wartungsintervalle p.24
- Tabelle 1 anziehen des kopf laufrades p.24
- Luftbehälter bei behältermontierten einheiten p.24
- Störung ursache massnahme p.25
- Mögliche störungen und entsprechende abhilfemassnahmen p.25
- Denvorderteildeskompressorsdurchbetätigen desdruckknopfsentleeren p.25
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro p.26
- Tabla 2 frecuencia de mantenimiento p.27
- Tabla 1 ajuste tirantes cabeza p.27
- Posibles anomalías y las correspondientes intervenciones admitidas p.27
- Mantenimiento p.27
- Anomalía causa intervención p.27
- Descarguelacabezadelcomprensorpulsando elbotóndelpresostato p.28
- Cualquier otra intervención debe ser realizada por los centros de asistencia autorizados solicitando repuestos originales alterar la máquina puede comprometer la seguridad y en todos los casos invalida la garantía correspondiente p.28
- Anomalía causa intervención p.28
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro p.29
- Tabela 2 intervalos de manutenção p.30
- Tabela 1 fixação dos parafusos da cabeça p.30
- Reservatório de ar em unidades montadas sobre o reservatório p.30
- Possíveis anomalias e respectivas intervenções admitidas p.30
- Manutenção p.30
- Anomalia causa intervenção p.30
- Descarregaracabeçadocompressor carregandonobotãodopressóstato p.31
- Anomalia causa intervento p.31
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging p.32
- Onderhoud p.33
- Mogelijke storingen en toegestane remedies p.33
- Luchtketel bij compressoren voor montage op ketel p.33
- Tabel 2 onderhoudsintervallen p.33
- Tabel 1 sluiting van de hoofdtrekkers p.33
- Storing oorzaak remedie p.33
- Storing oorzaak remedie p.34
- Aflatenvandrukaandekopvandecompressor doortedrukkenopdedrukregelaar p.34
- Start og brug p.35
- Tilladt brug p.35
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt p.35
- Nyttige oplysninger p.35
- Ikke tilladt brug p.35
- Forskrifter vedrørende brug p.35
- Tabel 2 vedligeholdelsesinterval p.36
- Tabel 1 fastspænding topstykkebolte p.36
- Mulige fejl og afhjælpning p.36
- Luftbeholder på beholdermonterede enheder p.36
- Fejl årsag afhjælpning p.36
- Vedligeholdelse p.36
- Kompressortoppenudtømmesvedatpresse pressostatknappen p.37
- Fejl årsag afhjælpning p.37
- Vad du ska göra p.38
- Vad du inte ska göra p.38
- Vad du bör veta p.38
- Säkerhetsföreskrifter p.38
- Start och användning p.38
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation p.38
- Underhåll p.39
- Tabell 2 underhållsintervall p.39
- Tabell 1 tilldragning topplocksbultar p.39
- Luftbehållare på tankmonterade enheter p.39
- Felsökning och åtgärder p.39
- Fel orsak åtgärd p.39
- Fel orsak åtgärd p.40
- Tömkompressortoppenmedtryckpå tryckregulatorknappen p.40
- Vältettävät toimenpiteet p.41
- Tärkeitä tietoja p.41
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita p.41
- Suoritettavat toimenpiteet p.41
- Käyttövaroituksia p.41
- Käynnistys ja käyttö p.41
- Vika syy korjaus p.42
- Taulukko 2 huoltovälit p.42
- Mahdolliset viat ja niiden sallitut korjaukset p.42
- Ilmasäiliö säiliön päälle asennettavat yksiköt p.42
- Huolto p.42
- Vika syy korjaus p.43
- Releasethecompressor sheadbyusingthe pressureswitch spushbutton p.43
- Προφυλαξεισ κατα τη χρηση p.44
- Εκκινηση και χρηση p.44
- Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση p.44
- Τι πρεπει να ξερετε p.44
- Τι πρεπει να κανω p.44
- Τι δεν πρεπει να κανετε p.44
- Συντηρηση p.45
- Πινακασ 2 διαλειμματα συντηρησησ p.45
- Πινακασ 1 συσφιξη συνδετικου αξονα κεφαλησ p.45
- Αεροφυλακιο για μοναδεσ τοποθετουμενεσ σε αεροφυλακιο p.45
- Πιθανεσ ανωμαλιεσ και αντιστοιχεσ επιτρεπομενεσ επεμβασεισ p.46
- Εκφορτώστετηνκεφαλήτουμηχανήματος πεπιεσμένουαέραενεργώνταςστοπλήκτρο τηςκατάστασηπίεσης p.46
- Ανωμαλια αιτια λυση p.46
- Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak aby można było korzystać z niego w przyszłości p.47
- Tabela 1 dokręcanie śrub kotwiących głowicę p.48
- Prosićopomocwykwalifikowanegoelektrykadointerwencjinakomponentachelektrycznych kable silnik presostat szafaelektryczna p.48
- Możliwe usterki i odnośne dopuszczalne interwencje p.48
- Konserwacja p.48
- Zbiornik powietrza urządzenia montowane na zbiorniku p.48
- Usterka powód interwencja p.48
- Tabela 2 przerwy w konserwacji p.48
- Zmniejszyćzapotrzebowanianasprężone powietrze p.49
- Wymienićuszczelnienia p.49
- Usterka powód interwencja p.49
- Opróżnićgłowicęsprężarkiwciskającprzycisk presostatu p.49
- Stvari koje obavezno trebate znati p.50
- Sačuvajte ove upute za upotrebu za buduću upotrebu p.50
- Tablica 2 intervali održavanja p.51
- Tablica 1 pritezanje kompresorske glave p.51
- Spremnik zraka kod jedinica montiranih na spremniku p.51
- Smetnje uzrok pomoć p.51
- Održavanje p.51
- Mogući problemi u radu i odgovarajuća dozvoljene mjere za pomoć p.51
- Smetnje uzrok pomoć p.52
- Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe p.53
- Vzdrževanje p.54
- Tabela 2 intervali vzdrževanja p.54
- Rezervoar za zrak pri enotah nameščenih na rezervoarju p.54
- Možne motnje in ustrezni ukrepi za njihovo p.54
- Motnja vzrok ukrep p.54
- Sprednjidelkompresorjaizpraznitezaktiviran jemtlačnegagumba p.55
- Motnja vzrok ukrep p.55
- Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz p.56
- Sz táblázat karbantartási munkálatok elvégzésének ideje p.57
- Sz táblázat a fej feszítőinek befogása p.57
- Rendellenesség ok beavatkozás p.57
- Légtartály tartályra szerelt berendezéseken p.57
- Lehetséges rendellenességek és az ezzel kapcsolatos megengedett beavatkozások p.57
- Karbantartás p.57
- Csökkenteniasűrítettlevegőfelhasználását p.58
- Scaricarelatestadelcompressoreagendosul pulsantedelpressostato p.58
- Rendellenesség ok beavatkozás p.58
- Kicserélniatömítéseket p.58
- Zapnutí a použití p.59
- Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě abyste ji mohli kdykoli použít p.59
- Nedovolené úkony p.59
- Dovolené úkony p.59
- Co je třeba vědět p.59
- Bezpečnostní pokyny p.59
- Údržba p.60
- Vzdušník u jednotek s uchycením na vzdušníku p.60
- Tabulka 2 intervaly údržby p.60
- Tabulka 1 utahování svorek hlavice p.60
- Porucha příčina zásah p.60
- Možné poruchy a povolené zásahy p.60
- Porucha příčina zásah p.61
- Vyprázdnětehlavukompresorupomocítlačítka presostatu p.61
- Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť p.62
- Tabuľka 2 intervaly údržby p.63
- Tabuľka 1 utiahnutie svoriek hlavice p.63
- Nádrž na stlačený vzduch na jednotkách namontovaných na nádrži p.63
- Znížtepotrebupostlačenomvzduchu p.64
- Vyprázdnitehlavukompresoratak žestlačíte tlačidlotlakomeru p.64
- Vymeňtetesnenia p.64
- Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора p.65
- Техническое обслуживание p.66
- Воздушный ресивер на блоках предназначенных для установки на резервуаре p.66
- Таблица 2 временные промежутки между техническим обслуживанием p.66
- Таблица 1 затягивание болтов крышки цилиндра p.66
- Неполадки причины способы устранения p.67
- Неполадки в электрической части кабели электродвигатель реле давления электрощит и т п должны устраняться квалифицированным электриком p.67
- Возможные неполадки и способы их устранения p.67
- Ting som du må vite p.68
- Ting som du må gjøre p.68
- Ting som du ikke må gjøre p.68
- Start og bruk p.68
- Sikkerhetsforskrifter p.68
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov p.68
- Vedlikehold p.69
- Tabell 2 vedlikeholdsintervaller p.69
- Tabell 1 stramming av holder for munnstykket p.69
- Mulige feil og tilhørende tillatte inngrep p.69
- Luftbeholder på tankmonterte enheter p.69
- Feil årsak inngrep p.69
- Tømmehodetpåkompressorenvedhjelpav bryterenpåpressostaten p.70
- Feil årsak inngrep p.70
- Bi li nmesi gerekenler p.71
- Açaliştirma ve kullanim p.71
- Yapilmasi gerekenler p.71
- Yapilmamasi gerekenler p.71
- Kullanim önlemleri p.71
- Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz p.71
- Tablo 2 bakim araliklari p.72
- Tablo 1 çeki ci kafa kayişi p.72
- Mümkün anormalli kler ve kabul edi len i lgi li müdahaleler p.72
- Hava deposu depo üzeri monteli üniteler p.72
- Anormallik sebep müdahale p.72
- Kompresörbaşlığındabulunansıkıştırılmış havayıvalfe basınçdüğmesi basarak boşaltabilirsiniz p.73
- Anormallik sebep müdahale p.73
- Pornirea şi folosirea compresorului p.74
- Măsuri de prevedere p.74
- Ce trebuie să ştiţi p.74
- Ce trebuie să faceţi p.74
- Ce trebuie să evitaţi p.74
- Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a l putea citi şi pe viitor p.74
- Întreţinere p.75
- Tabel 2 intervale de într p.75
- Tabel 1 închiderea capurilor trăgătoare p.75
- Rezervorul de aer pe unităţile montate pe rezervor p.75
- Ineret p.75
- Anomalii posibile intervenţiile descrise sunt admise p.75
- Anomalie cauză remediu p.75
- Inlăturaticapulcompresoruluiactionindbutonul presostatului p.76
- Anomalie cauză remediu p.76
- Пускане в ход и употреба p.77
- Предпазни мерки при експлоатация p.77
- Какво трябва да се знае p.77
- Как трябва да се използва p.77
- Как не трябва да се използва p.77
- Запазете това ръководство по експлоатацията за да можете да го използвате и в бъдеще p.77
- Техническа поддръжка p.78
- Таблица 2 интервали за поддръжка p.78
- Таблица 1 стягане на обтегачите на главата p.78
- Резервоар за въздух върху части монтирани върху резервоар p.78
- Възможни аномалии и допустими начини за отстраняването им p.78
- Аномалия причина отстраняване p.78
- Всяка друга намеса трябва да бъде осъществена от упълномощените сервизи за техническо обслужване използвайки оригинални резервни части увреждането на машината може да навреди на нейната безопасност и води до анулиране на гаранционните условия p.79
- Аномалия причина отстраняване p.79
- Stvari koje treba obavezno znati p.80
- Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili p.80
- Tablica 2 intervali održavanja p.81
- Tablica 1 pritezanje kompresorske glave p.81
- Smetnje uzrok pomoć p.81
- Rezervoar vazduha kod jedinica montiranih na rezervoaru p.81
- Održavanje p.81
- Mogući problemi u radu i odgovarajuće ozvoljene mere za pomoć p.81
- Smetnje uzrok pomoć p.82
- Svarbu žinoti p.83
- Privaloma žinoti p.83
- Paleidimas ir naudojimas p.83
- Ko negalima daryti p.83
- Išsaugokite šią vartotojo instrukciją kad ateityje galėtumėte ja pasinaudoti p.83
- Atsargumo priemonės naudojimo metu p.83
- Sutrikimas priežastis veiksmai p.84
- Priežiūra p.84
- Oro surinkimo rezervuaras ant rezervuaro montuojami įrenginiai p.84
- Lentelė tecninės priežiūros intervalai p.84
- Lentelė galvutės trauklių suveržimas p.84
- Galimi sutrikimai ir veiksmai juos pašalinti p.84
- Sutrikimas priežastis veiksmai p.85
- Iškrautislėgįiškompresoriausgalvutės paspaudžiantslėgiorelėsmygtuką p.85
- Hoidke käesolev kasutusjuhend alles et saaksite seda tulevikus kasutada p.86
- Ohutusabinõud töötades kompressoriga p.86
- Mida tuleks teha p.86
- Mida peab kindlasti teadma p.86
- Mida ei tohiks teha p.86
- Käivitamine ja kasutamine p.86
- Õhumahuti paagile monteeritud seadmete puhul p.87
- Viga põhjus tegevus p.87
- Vead ja nende kõrvaldamine p.87
- Tabel 2 hoolduse intervallid p.87
- Tabel 1 esipuki ühendustihvtide kokkusurumine p.87
- Hooldus p.87
- Viga põhjus tegevus p.88
- Tühjendagekompressoripea kasutades sellekssurvelülitit p.88
- Ko drīkst darīt p.89
- Iedarbināšana un lietošana p.89
- Drošības noteikumi lietošanas laikā p.89
- Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā p.89
- Lietas par kurām ir jāzina p.89
- Ko nedrīkst darīt p.89
- Tabula 1 galveno viļķu aiztaisīšana p.90
- Tabula 2 apkopes starplaiki p.90
- Iespējamās anomālijas un ar to saistītās pieļaujamās darbības p.90
- Gaisa resīvers uz tvertnes uzmontētas iekārtas p.90
- Apkope p.90
- Anomālija iemesli darbības p.90
- Izlādētkompresoragalviņurīkojotiesar manostatataustiņu p.91
- Anomālija iemesli darbības p.91
Похожие устройства
-
ABAC A29B/LN/T3Инструкция по эксплуатации -
ABAC L30P Pole PositionИнструкция по эксплуатации -
ABAC A39B/11+11 5HP EngineAIRИнструкция по эксплуатации -
ABAC Start O20PИнструкция по эксплуатации -
ABAC L25P Pole PositionИнструкция по эксплуатации -
ABAC L25P MontecarloИнструкция по эксплуатации -
ABAC B4900B/100 CT4 PLUSИнструкция по эксплуатации -
ABAC А29В/50 СМ3Инструкция по эксплуатации -
ABAC А39В/150 СМ3Инструкция по эксплуатации -
ABAC A39B/100 5HP EngineAIRИнструкция по эксплуатации -
ABAC A39B/50 5HP EngineAIRИнструкция по эксплуатации -
ABAC L30P MontecarloИнструкция по эксплуатации
Saznajte kako pravilno koristiti kompresor uz važne mjere opreza. Ove upute osiguravaju sigurnost i efikasnost tijekom rada s kompresorom.