Pioneer TS-WX120A [6/8] Bedienelemente und ihre verwendung eutilisation des para metres de controle controles y su uso controles e seu uso элементы управления
Содержание
- Leia este manual de instruyes antes de instalar o alto falante 1
- Output sortie 1
- Pioneer 1
- Ts wx12 1
- Ts wx120a 1
- Ts wx120aæfe bm4ægîïg fl rt jæ 1
- Vor dem einbau des lautsprecher verfehlen sie nicht diese vorschrift zu lesen 1
- Тмитз жхиоажйййжёйтой 6 ms wx120a gíeiasa í ж5йт8 мх120а йи мй ия1и м 7 m ййяж йжж 1
- 2 цифр 2 цифр 2 цифр 2
- Hiweise 2
- I ши инвия 2
- Information note for customers in russia and cis countries 2
- Obesarvaçâo 2
- Precauzione 2
- Precauçâo 2
- Remarque 2
- А аж 2
- В соответствии со статьей 5 закона российской федерации о защите прав потребителей и постановлением правительства российской федерации 720 от 16 6 7 компания pioneer europe nv оговаривает следующий срок службы изделий официально поставляемых на российский рынок автомобильная электроника 6 лет 2
- Внимание 2
- Дата изготовления оборудования 2
- Дату изготовления оборудования можно определить по номеру партии который содержит информацию о неделе и годе производства русский 2
- Ж information l attention des clients de russie et des pays de la cei ж nota informativa per i consumatori della russia e dei paesi del cis ж nota de informado para consumidores da rússia e países da cei jk информация для потребителей в россии и снг 2
- Номер партии русский 2
- Осторожно 2
- При неполадках в работе этого изделия свяжитесь с торговым представителем компании производителя или с ближайшим сервисным пунктом pioneer 2
- Примечание 2
- Р1 год изготовления год изготовления оборудования можно определить по 2 ум последним цифрам в номере лода например 2012 обозначается как 12 2
- Р2 неделя изготовления неделю изготовления оборудования можно определить по 2 х значному номеру следующим образом 01 означает 1 я неделя года 1 7 января 10 означает 10 я неделя года 4 10 марта 21 означает 21 я неделя года 20 26 мая 2
- Сделано в китае 2
- Тшаааа 2
- Устройство предназначено для установки исключительно в транспортные средства использование его в других условиях может привести к возникновению дыма искрению поражению электрическим током и к другим телесным повреждениям 2
- Цифр 6 цифр 2
- Aiäill t j 4 4
- Caracteristicas 4
- Caractéristiques 4
- Caratteristiches 4
- Desenho plano e compacto para ajuste sob o assento ou em qualquer espado pequeño 2 amplificador mosfet embutido de alta potencia de 150 w para urna forte resposta e baixa distor ao 3 poderoso woofer de 20 cm x 13 cm para produqäo de tons graves ricos e vigorosos 4 controle remoto com fio incluido para fácil ajuste de tons graves 5 entradas de rca e de alto falante compatíveis para versatilidade de aplicado do sistema 4
- Design compact et de profondeur réduite pour montage sous le siége ou dans tout autre espace réduit 2 amplificateur mosfet integré d une puissance de 150 w pour assurer une réponse puissante et une faible distorsión 3 puissant haut parleur de graves de 20 cmx 13 cm pour des graces riches et pleines de punch 4 commande ä distance par fil incluse pour permettre le réglage aisé du son des basses 5 entrée compatible pour rca et haut parleur afin d assurer la versalité d application du systeme 4
- Features 4
- Flaches kompaktes design passt unter jeden sitz und in jeden kleinsten raum 2 eingebauter leistungsstarker 150 w mosfet verstärker für kraftvolle wiedergabe mit minimaler verzerrung 3 kraftvoller 20 cmx13 cm tieftöner für einen satten durchschlagenden bass 4 fernbedienung mit kabel für einfaches einstellen der basstöne 5 rca kompatible lautsprechereingabe erlaubt integration in verschiedene systeme 4
- I i j roa ji 4
- Jii 3 с у i jiuí i ns jjll im 4
- Merkmale 4
- Особенности 4
- Bedienelemente und ihre verwendung eutilisation des para metres de controle controles y su uso controles e seu uso элементы управления 6
- Controls and their use controlli ed il loro uso 6
- Comment installer la télécommande 7
- Ejemplo de montaje exemplo de instalado пример подключения ií 1 j ibw 7
- Example of mounting hinweise zum einbau exemple de montage esempio di montaggio 7
- How to install einbau mode d installation modo di installazione как подключить jjilli 7
- Instalacion como instalar 7
- Installation du serre câble 7
- Parts included mit geliefertes zubehör pieces comprises pezziinclusi piezas incluidas pecas incluidas комплектация иж ij i 1 7
- Especificaçôes 8
- Pioneer corporation 8
Похожие устройства
- Pioneer VSX-S510-B черный Инструкция по эксплуатации
- Pioneer SE-CL501T-K Инструкция по эксплуатации
- Pioneer TS-170CI Инструкция по эксплуатации
- Pioneer TS-WX210A Инструкция по эксплуатации
- Pioneer TS-130CI Инструкция по эксплуатации
- Pioneer TS-1702I Инструкция по эксплуатации
- Pioneer TS-1302I Инструкция по эксплуатации
- Pitatel KV-M400SmartD.12 Инструкция по эксплуатации
- Pitatel KV-M300U.12 Инструкция по эксплуатации
- Pitatel KV-150.1US Инструкция по эксплуатации
- Chaffoteaux ALIXIA 24 FF CF Руководство по монтажу, эксплуатации и обслуживанию
- Plantronics RIG 515 HD Lava 7.1 Инструкция по эксплуатации
- Plantronics RIG 505 Lava Инструкция по эксплуатации
- Plantronics Voyager 5200/R Black, моно Инструкция по эксплуатации
- Plantronics Explorer 80 Black, моно Инструкция по эксплуатации
- Plantronics Explorer 115 White, моно Инструкция по эксплуатации
- Plantronics Explorer 110 Black, моно Инструкция по эксплуатации
- Plantronics BackBeat Fit, красный, c микрофоном Инструкция по эксплуатации
- Plantronics ML15 Black, моно Инструкция по эксплуатации
- Plantronics Explorer 500 White, моно Инструкция по эксплуатации
CONTROLS AND THEIR USE CONTROLLI ED IL LORO USO BEDIENELEMENTE UND IHRE VERWENDUNG eUTILISATION DES PARA METRES DE CONTROLE CONTROLES Y SU USO CONTROLES E SEU USO ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ CROSSOVER FREQUENCY ÜBERGANGSFREQUENZ FRÉQUENCE DE CHEAUCHEMENT FREQUENZE DI DIAFONIA FRECUENCIA DE TRANSICIÓN FREQÜÊNCIAS DE CRUZAMENTO ЧАСТОТА КРОССОВЕРА Power indicator Lights up when power is turned on Gain control Use this countrol to set the desired gain level Frequency control Turn this knob to change the frequency during sound reproduction Set the knob to the bass setting of your choice continuously variable from 50 Hz to 125 Hz Phase switch Use switch to select the phase according to the system FULL RANGE SPEAKER VOLLBEREICH LAUTSPRECHER HP DE GAMME COMPLETE ALTOPARLANTE CON GAMMA COMPLETA ALTAVOZ PARA TODAS LAS FRECUENCIAS ALTO FALANTE DE FAIXA TOTAL ПОЛНОДИАПАЗОННЫЙ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ VARIABLE EN CONTINU VARIABILE IN MODO CONTINUO CONTINUAMENTE VARIABLE CONTINAMENTE VARIÁVEL РЕГУЛИРУЕТСЯ БЕССТУПЕНЧАТО Kontrolleuchte Leuchetet wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist V erstärkungsregler Mit diesem Schalter wird die Verstärkungspegel eingestellt F requenz Regler Mit diesem Regler wird die Frequenz während der Wiedergabe geändert Den Regler nach Wunsch einstellen Einstellung von 50 Hz bis 125 Hz möglich Phasenschalter Mit diesem Schalter wird die Phase entsprechend dem System ausgewählt Témoin d alimentation S allume quand l appareil fonctionne Réglage du gain Permet de régler le niveau du gain Réglage de la tonalité Tournez ce bouton pour régler la tonalité Positionnez le bouton sur le réglage des graves qui vous plaît réglage est continu entre 50 Hz et 125 Hz Sélection de la phase Utilisez cet interrupteur pour régler la phase en fonction de votre système Indicatore di alimentazione Si illumina quand l apparecchio è acceso Controllo de guadagno Usare questo comando per stabilire il livello di guandagno desiderato Controllo délia frequenza Girare questo qulsante per cambiare la frequenza durante la riproduzione del suono Regolare il puisante al livello dei bassi delta vostra scelta variablile continuo da 50 Hz a 125 Hz Interruttore di face Usare l interruttore per selezionare la face a seconda del sistema Indicador de encendido Se eneiende cuando la unidad está encendida Control de ganancia Use esta control para fijar el nivel de ganancia deseada Control de frecuencia Gire esta perilla para cambiar la frecuencia durante la reproducción del sonido Ajuste la perilla para ajustar el bajo a elección variable continuo desde 50 Hz a 125 Hz Conmutador de fase Use el conmutador para seleccionar la fase de acuerdo al sistema Indicador de força Ilumina se quando a força é ligada Controle de amplificaçâo Use este controle para fixar o nivel desejado de amplificaçâo Controle de freqüência Girar este comando para mudar a freqüência durante a reproduçâo sonora Acerte o botâo ao ajuste de baixo de sua escolha continuamente variável de 50 Hz a 125 Hz Interruptor de fase Use o interruptor para selecionar a fase que corresponda ao sistema Индикатор питания Загорается при включении питания Регулятор усиления Используется для установки нужного уровня усиления Реяулировка частоты Поворотом этого поворотного регулятора во время воспроизведения звука меняется частота Установите поворотный регулятор в положение соответствующее нужному низкочастотному звучанию регулируется бесступенчато в интервале от 50 Гц до 125 Гц Переключатель фзы Используется для выбора фазы в зависимости от системы SUJI 50 HzgJ 125 Hz IWfb ffllMlOÜOtWWo jWl 1хдл Î