Grohe Flair 32452000 [6/28] Avant l installation
![Grohe Flair 32452000 [6/28] Avant l installation](/views2/1323818/page6/bg6.png)
5
Vous pouvez utiliser les robinets GROHE avec des
accumulateurs sous pression ou des chauffe-eau
instantanés.
Un fonctionnement avec des accumulateurs sans
pression ( = chauffe-eau à écoulement libre) n’est
pas possible.
Pour une utilisation optimale de la robinetterie, la
pression dynamique doit être comprise entre 1 et 5 bars.
Installer un réducteur de pression en cas de pressions
statiques élevées.
En cas de première installation, bien rincer les
tuyauteries d'eau chaude et d'eau froide avant et
après le montage de la robinetterie neuve,
jusqu’à ce que l’eau ne présente plus aucune
impureté. Des résidus éventuels provenant des
conduites peuvent boucher la robinetterie et
dégrader la qualité de l’eau potable.
Veiller à ne pas endommager les surfaces avec
les outils lors de l’installation. Ne pas utiliser de
pince dentée.
1 - 8 = N° de figure
1 Monter le bec orientable. Régler la butée du bec
au-delà de la valeur A.
2 Montage sur un plan de travail: glisser la rosace B
sur la robinetterie avec le joint torique C. Insérer le
robinet dans le trou du plan de travail D. Insérer la
bague d’étanchéité E et le vissage opposé F par le
bas. Fixer le robinet avec l’écrou G.
3 Montage sur l’évier: glisser la rosace B sur la
robinetterie avec le joint torique C. Insérer le robinet
dans le trou de l’évier H. Insérer la plaque de
stabilisation I, la bague d’étanchéité E et le vissage
opposé F par le bas. Fixer le robinet avec l’écrou G.
4 Vérifier que les flexibles d’alimentation de la
robinetterie ne soient pas pliés ou tordus.
5 Visser les flexibles de pression aux robinets d’équerre
avec le joint J.
Ouvrir les arrivées d’eau chaude et d’eau froide
et contrôler l’étanchéité des raccords.
6 Voici comment utiliser la robinetterie.
Cette robinetterie est équipée d’un limiteur de débit.
Celui-ci permet une limitation, individualisée et en
continu, du débit.
Le débit maximal est préréglé en usine.
L’utilisation du limiteur de débit est déconseillée
avec des chauffe-eau instantanés à commande
hydraulique.
7 Retirer le clapet K en faisant levier. Dévisser la tige
filetée L avec une clé Allen de 3mm et retirer le
levier M. Enlever le capuchon N.
8 Modifier le débit en tournant la vis de réglage avec
une clé Allen de 2,5mm.
Pannes : Volume d’eau largement inférieur ou jet de
l’eau modifié
1. La pression d’alimentation est insuffisante: Vérifier
l’installation en amont.
2. Le mousseur (13 928) est obstrué/bouché: Nettoyer,
ou remplacer, le mousseur.
Pannes : Fuites au niveau du corps du mitigeur
1. Les vis de fixation de la cartouche (46 048) ont du jeu:
Serrer les vis de fixation de la cartouche en
alternance.
2. Les joints du socle de la cartouche sont endommagés
ou les surfaces d’étanchéité sont salies par des
particules: Fermer les arrivées d’eau froide et d’eau
chaude. Contrôler et nettoyer les surfaces
d’étanchéité, remplacer complètement la cartouche.
3. Conditions d’utilisation non admissibles, par ex. la
température de l’eau chaude est supérieure à 80 °C,
différences de pression en amont: Contrôler les
conditions de service. Remplacer complètement la
cartouche X si besoin est.
En cas de dysfonctionnements non répertoriés dans
cette documentation, demander conseil à votre plombier.
Les indications relatives à l’entretien figurent sur la notice
jointe à l’emballage. Respecter la législation de votre
pays lors de la mise au rebut de la robinetterie.
Avant l’installation
Installation, page 2
Limiteur de débit, page 2
Dépannage, page 1
Entretien et recyclage
F
Содержание
- 452 32 453 1
- Installation seite 2 4
- Mengenbegrenzung seite 2 4
- Pflege und recycling 4
- Störungsbehebung seite 1 4
- Vor der installation 4
- Care and recycling 5
- Flow rate limitation page 2 5
- Installation page 2 5
- Prior to installation 5
- Troubleshooting page 1 5
- Avant l installation 6
- Dépannage page 1 6
- Entretien et recyclage 6
- Installation page 2 6
- Limiteur de débit page 2 6
- Antes de la instalación 7
- Cuidados y reciclaje 7
- Instalación página 2 7
- Limitación de caudal página 2 7
- Solución de problemas página 1 7
- Eliminazione dei guasti pagina 1 8
- Installazione pagina 2 8
- Limitatore di portata pagina 2 8
- Manutenzione ordinaria e riciclaggio 8
- Prima dell installazione 8
- Installatie pagina 2 9
- Onderhoud en recycling 9
- Storingen verhelpen pagina 1 9
- Volumebegrenzer pagina 2 9
- Vóór de installatie 9
- Montaż strona 2 10
- Ogranicznik przepływu wody strona 2 10
- Pielęgnacja i utylizacja recycling 10
- Przed rozpoczęciem montażu 10
- Usuwanie usterek strona 1 10
- Αναστολέας ροής σελίδα 2 11
- Αποκατάσταση βλαβών σελίδα 1 11
- Εγκατάσταση σελίδα 2 11
- Περιποίηση και ανακύκλωση 11
- Πριν από την τοποθέτηση 11
- Instalace strana 2 12
- Odstranění závad strana 1 12
- Omezení průtokového množství strana 2 12
- Ošetřování a recyklace 12
- Před instalací 12
- A szerelés előtt 13
- Hibaelhárítás 1 oldal 13
- Mennyiségkorlátozás 2 oldal 13
- Szerelés 2 oldal 13
- Ápolás és újrahasznosítás 13
- Antes da instalação 14
- Instalação página 2 14
- Limitação do caudal página 2 14
- Manutenção e reciclagem 14
- Reparação de avarias página 1 14
- Namestitev stran 2 15
- Nega in odstranitev 15
- Odpravljanje motenj stran 1 15
- Omejevalnik količine stran 2 15
- Pred napeljavo 15
- Njega i recikliranje 16
- Ograničavanje količine str 2 16
- Otklanjanje poteškoća str 1 16
- Prije ugradnje 16
- Ugradnja str 2 16
- Instalarea pagina 2 17
- Limitatorul de debit pagina 2 17
- Remedierea defecţiunilor pagina 1 17
- Înainte de instalare 17
- Îngrijirea şi reciclarea 17
- Ak ı ş s ı n ı rlay ı c ı sayfa 4 18
- Ar ı za onar ı m ı sayfa 1 18
- Bak ı m ve geri dönüşüm 18
- Montaj sayfa 2 18
- Montajdan önce 18
- Felåtgärd sidan 1 19
- Före installationen 19
- Installation sidan 2 19
- Mängdbegränsare sidan 2 19
- Skötsel och återvinning 19
- Afhjælpning af fejl side 1 20
- Før installationen 20
- Installation side 2 20
- Mængdebegrænsning side 2 20
- Pleje og genbrug 20
- Før installering 21
- Installering side 2 21
- Mengdebegrensning side 2 21
- Pleie og resirkulering 21
- Utbedring av feil side 1 21
- Asennus sivu 2 22
- Ennen asennusta 22
- Hoito ja kierrätys 22
- Toimintahäiriön korjaus sivu 1 22
- Virtausmäärän rajoitin sivu 2 22
- Enne paigaldamist 23
- Hooldamine ja ümbertöötlemine 23
- Paigaldamine lk 2 23
- Rikete kõrvaldamine lk 1 23
- Voolumäära piiraja lk 2 23
- Apkope un utilizācija 24
- Daudzuma ierobežojums 2 lappuse 24
- Pirms uzstādīšanas 24
- Traucējumu novēršana 1 lappuse 24
- Uzstādīšana 2 lappuse 24
- Gedimų šalinimas 1 psl 25
- Prieš įrengiant 25
- Priežiūra ir pakartotinis perdirbimas 25
- Vandens kiekio ribotuvas 2 psl 25
- Įrengimas 2 psl 25
- Перед установкой 26
- Регулирование расхода стр 2 26
- Установка стр 2 26
- Устранение неисправностей стр 1 26
- Уход и утилизация 26
- Однорычажный смеситель 27
Похожие устройства
- Grohe Blue 31299DC0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe K7 32179000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Blue 31299000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Blue 33249001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Blue 33249DC0 Инструкция по эксплуатации
- Falmec Flipper 85 IX (800) ECP Nero Инструкция по эксплуатации
- Grohe Red Duo 30145000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Red Duo 30083000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Red Duo 30083DC0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Red Duo 30145DC0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Red Mono 30085DC0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Red Mono 30147DC0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Red Duo 30156DC0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Red Duo 30079000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Red Mono 30080000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Red Mono 30085000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Red Mono 30147000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Red Duo 30079DC0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Red Mono 30157000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Minta Touch 31358DC0 Инструкция по эксплуатации