KAW-МЕТ P10 [31/52] Toimemehhanism
![KAW-МЕТ P10 [31/52] Toimemehhanism](/views2/1334412/page31/bg1f.png)
31
6. Toimemehhanism
Süütamine, algne õhu juurdevool
Avage primaar- ja sekundaarõhu klapp maksimaalselt, avage uks lingiga. Pange
põletuskoldesse kokkukägardatud paber või spetsiaalne tulehakatis, seejärel pange selle
peale paar väiksemat ja kuiva halgu. Süüdake paber ja sulgege uks. Kui on tekkinud
süütamiseks vajalik kiht (umbes 3 cm paksune), laadige koldesse õige kütus. Kütuse
laadimisel olge ettevaatlikud uksega. Leeki saab moduleerida õhku läbilaskva klapi abil, mis
paikneb tuhaluugi/ahju raami esiküljel.
Soovitatav on kasutada seadet esimeste töötundide jooksul madala koormusega, mis
moodustab u 30 – 50% nimikoormusest, liigsete termiliste pingete tekke tõttu, mis võivad
põhjustada seadme liigset kulumist või isegi kahjustusi. Esimese kümne päeva jooksul tuleb
kollet kasutada mõõdukalt, et võimaldada kamina täielikku kuivamist. Esimese süütamise
korral võib südamik/ahi eritada ebameeldivat lõhna. See on nähtus, mis esineb algsel
perioodil ja selle põhjuseks on liimi, värvide ja teiste konservantide tahenemine.
Põletusprotsessi tuleb juhtida aeglaselt, hoides astmelist temperatuuri tõusu, et mitte
tekitada kahjulikke termilisi pingeid. Pärast kamina kuivamisperioodi tuleb teostada
intensiivne põletusproov, et täielikult kõrvaldada ebameeldivad lõhnad (mis ei ole
toksilised). Tuleb hoolitseda ruumi vajaliku õhutamise eest.
7. Lõõr
Vajadusel tuleb teostada korstnalõõri puhastamist. Kontrollida, kas toru liik on vastav
otstarbele, milleks seda tahetakse kasutada. Kontrollida tihendust, seda, kas paindenurk ei
ole liiga suur ja kas läbilõige võimaldab ühenduse teostamist toru abil, millel on sama
läbilõige kui kamina torul.
TÄHELEPANU: Ärge ühendage rohkem kui üks seade suitsu äratõmbesüsteemiga.
Nõuetekohaselt paigaldatud lõõr peab olema tehtud soojust nõrgalt juhtivatest materjalidet,
et see võiks püsida soojana. Lõõr peab olema lekkekindel. Juhul, kui kolde ühendamisel ei
kasutata toru, tuleb teostada seinte hermeetilisuse algne katse. Lõõri minimaalne läbilõige
peab olema 6,25 dm² (nt 25 cm x 25 cm). Selle läbilõige peab olema püsiv. Tal ei tohi olla
rohkem kui kaks kallet, mille nurk koos vertikaalosaga ei tohi ületada 45° 5 m kõrguse lõõri
korral ja 20° kõrgemate puhul. Vaakum lõõri allosas peab olema 5 kuni 10 Pa, enamasti
nõuab see vastava tõmbe regulaatori paigaldamist.
TÄHALEPANU, regulaator peab olema nähtav ja kergesti juurdepääsetav ruumist, kus kolle
paikneb, see peab sulguma ise tõmbe vähenemise hetkel (ja reguleerima end sõltuvalt
väljaspool äratõmbetoru olevast õhust). Kontrollige olemasoleva lõõri seisundit, paljud neist
on aegunud või ei ole kohandatud kamina ühendamiseks, võivad ka kiiresti määrduda või
nagu kõige tihedamini ette tuleb, ei ole vastupidavad suitsu kõrgetele temperatuuridele.
Mistahes riski vältimiseks soovitame kogu (müüritud) lõõri pikkuses paigaldada torud.
Содержание
- Cast iron stoves and fireplace inserts 1
- Malmist ahjud ja kaminasüdamikud 1
- Ru чугунные печи и каминные вставки 1
- Żeliwne piece i wkłady kominkowe 1
- Informacje wstępne 3
- Instrukcja instalowania i obsługi żeliwnego wkładu 3
- Kominkowego wkładu kominkowego z płaszczem wodnym oraz żeliwnego pieca wolnostojącego 3
- Paliwa zakazane 3
- Przeznaczenie urządzenia 3
- Załadunek drewna 3
- Opis urządzenia 4
- Piec wolnostojący 4
- Montaż i instalacja 5
- Wkład kominkowy 5
- Wkład kominkowy z płaszczem wodnym 5
- Doprowadzenie powietrza z zewnątrz 7
- Pieców 7
- Zalecenia dotyczące obudowy wkładów i instalacji wkładów i 7
- Przewód spalinowy 8
- Rozpalanie wstępne przyjmowanie powietrza 8
- Zasada działania 8
- Zasady bezpiecznej eksploatacji wkładu kominkowego z płaszczem wodnym 8
- Wentylacja ważne wskazówki 9
- Czyszczenie komina 10
- Czyszczenie szyby 10
- Do montażu szyby nie wolno stosować żadnych klejów wiążących na 10
- Instrukcja montażu szyby 10
- Stałe szkło i metal 10
- Szyba nie podlega gwarancji 10
- Usuwanie popiołu 10
- Zasady konserwacji 10
- Dane techniczne kominków wodnych 11
- Podstawowe zasady bezpiecznej eksploatacji wkładów z 11
- Przed rozpaleniem ognia w kominku wodnym należy 11
- Płaszczem wodnym 11
- Warunki gwarancji 12
- Freestanding stove 15
- Fuel loading 15
- Fuel prohibited 15
- Getting started 15
- Installation and operating instructions of cast iron fireplace insert fireplace insert with water jacket and 15
- Intended use 15
- Cast iron fireplace insert 16
- Cast iron freestanding stove 16
- Description of the device 16
- Fireplace with water jacket 16
- Assembly and installation of a fireplace insert and cast iron stove 17
- Fresh air intake 18
- Recommendations for housing and installation of furnace 18
- Cover the flue pipes should have a fire resistance of at least 60 minutes 19
- Fireplace with water jacket connecting pipes and openings for cleaning should be 19
- Firing up 19
- Guidelines for safe operation of the fireplace with a water jacket fireplace with water jacket should be placed on non combustible surfaces with a 19
- Kept away from flammable exposed structural elements of the building 19
- Operating principle 19
- The flue gas outlet 19
- Thickness of at least 15 cm flammable floor in front of the firebox door should be secured with non flammable material strip with a width of at least 30 cm reaching beyond the edges of the door is at least 30 cm 19
- Ash removing 20
- Maintenance policies 20
- Ventilation important information 20
- And metal 21
- Before lighting the fire 21
- Cleaning the chimney 21
- Cleaning the glass 21
- Glass installation instructions 21
- Glass is not under warranty 21
- The basic principles of safe operation 21
- To mount glass do not use any permanent adhesive binding glass 21
- Specifications of fireplace inserts with water jacket 22
- Terms and conditions of warranty 23
- Algne informatsioon 1 algne informatsioon 26
- Eraldiseisva malmahju paigaldus ja kasutusjuhend 26
- Keelatud kütused 26
- Malmist kaminasüdamiku veesärgiga kaminasüdamiku ja 26
- Puidu ahju panemine 26
- Seadme otstarve 26
- Tähelepanu 26
- Eraldiseisev ahi 27
- Kaminasüdamik 27
- Märkused 27
- Seadme kirjeldus 27
- Paigaldamine ja ühendamine 28
- Veesärgiga kaminasüdamik 28
- Kaminasüdamike ümbriseid ning kaminate ja ahjude paigaldamist puudutavad juhised 29
- Veesärgiga kaminasüdamiku ohutu kasutamise juhised 30
- Õhu juhtimine väljastpoolt ruumi 30
- Lõõr 31
- Süütamine algne õhu juurdevool 31
- Toimemehhanism 31
- Hooldamise reeglid 32
- Kamina puhastamine 32
- Klaasi puhastamine 32
- Tahma eemaldamine 32
- Ventilatsioon olulised juhised 32
- Enne tule süütamist veesärgiga kaminas tuleb 33
- Klaas paigaldamiseks ei tohi kasutada klaasi ja metalli püsivaks 33
- Klaasi paigaldusjuhend 33
- Klaasile ei anta garantiid 33
- Liimimiseks kasutatavaid liime 33
- Põhilised veesärgiga kaminasüdamike ohutu kasutamise reeglid 33
- Garantiitingimused 34
- Veekaminate tehnilised andmed 34
- Вкладыша для камина вкладыша для камина с 38
- Внимание 38
- Водным рукавом а также чугунной свободностоячей 38
- Вступление 38
- Запрещенные топлива 38
- Печки 38
- Предназначение устройства 38
- Руководство по установке и обслуживанию чугунного 38
- Загрузка древесины 39
- Описание устройства 39
- Примечания 39
- Свободностоящая печь 39
- Вкладыш для камина 40
- Вкладыш для камина с водным рукавом 40
- Сборка и установка 40
- Рекомендации касающиеся корпуса вкладышей и установки вкладышей и печей 42
- Подача воздуха снаружи 43
- Принципы безопасной эксплуатации вкладыша для камина с водным рукавом 43
- Принципы работы 43
- Разжигание предварительный прием воздуха 43
- Канал продуктов сгорания 44
- Вентиляция важные рекомендации 45
- Принципы ухода 45
- Удаление золы 45
- Чистка стекла 45
- Базовые принципы безопасной эксплуатации вкладок с водным рукавом 46
- Для монтажа стекла запрещено использовать какие либо клеи 46
- Инструкция установки стекла 46
- На стекло не распространяется гарантия 46
- Перед разжиганием огня в водном камине необходимо 46
- Прочно вяжущие стекло и металл 46
- Чистка дымохода 46
- Технические данные водных каминов 47
- Условия гарантии 48
Похожие устройства
- KAW-МЕТ W1 Инструкция по эксплуатации
- KAW-МЕТ W1 Декларация о соответствии (польск.)
- KAW-МЕТ W2 Инструкция по эксплуатации
- KAW-МЕТ W2 Декларация о соответствии (польск.)
- KAW-МЕТ W9a Инструкция по эксплуатации
- KAW-МЕТ W9a Декларация о соответствии (польск.)
- KAW-МЕТ W4 Инструкция по эксплуатации
- KAW-МЕТ W4 Декларация о соответствии (польск.)
- KAW-МЕТ W6 Инструкция по эксплуатации
- KAW-МЕТ W6 Декларация о соответствии (польск.)
- KAW-МЕТ W13 Инструкция по эксплуатации
- KAW-МЕТ W13 Декларация о соответствии (польск.)
- Aeronik ASO-28HMZ(AWHD(28)NK3BO) Руководство пользователя
- Aeronik ASO-28HMZ(AWHD(28)NK3BO) Сертификат
- Aeronik ASO-28HMZ(AWHD(28)NK3BO) Гарантийный талон
- Aeronik ASO-28HMZ(AWHD(28)NK3BO) Каталог оборудования Aeronik
- Aeronik ASO-28HMZ(AWHD(28)NK3BO) Каталог оборудования Aeronik
- La Nordica Fiammetta пергамент Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Fiammetta пергамент Технический паспорт
- La Nordica Fiammetta пергамент Декларация о соответствии (англ.)