La Nordica Rossella Plus con Forno Evo Liberty [58/68] Abbildung 1
![La Nordica Rossella Plus con Forno Evo Liberty [58/68] Abbildung 1](/views2/1334371/page58/bg3a.png)
Figura 2
Picture 2
Abbildung 2
Figure 2
Figura 1
Picture 1
Abbildung 1
Figure 1
ROSSELLA PLUS FORNO - EVO NICOLETTA FORNO - EVO
58 7192300
2
1
A+1/2A
A
Max.
A+1/2A
50 cm
2 m
10 m
1
m
>
_
A >A
0,5 m
H min.
α
1
2
3 4
1
2
3
4
5
M
(1)
(2)
A+1/2A
A
Max.
A+1/2A
50 cm
2 m
10 m
1
m
>
_
A >A
0,5 m
H min.
α
1
2
3 4
1
2
3
4
5
M
(1)
(2)
1*
Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a 400°C. Efcienza 100% ottima.
Steel ue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Efciency 100% excellent.
Schornsteinrohr aus Stahl mit doppelter mit 400°C beständigem Material verkleideter Kammer. Wirkungsgrad 100 % ausgezeichnet.
Conduit de fumée en acier avec double chambre isolée avec matériau résistant à 400°C. Efcience 100% excellente.
Conducto de salida de humos de acero con doble cámara aislada con material resistente a 400 °C. Eciencia 100% óptima.
2*
Canna fumaria in refrattario con doppia camera isolata e rivestimento esterno in calcestruzzo alleggerito. Efcienza 100% ottima.
Refractory ue with double insulated chamber and external coating in lightweight concrete. Efciency 100% excellent.
Schornsteinrohr aus feuerfestem Material mit doppelter isolierter Kammer und Außenverkleidung aus Halbdichtbeton. Wirkungsgrad 100 %
ausgezeichnet.
Conduit de fumée en réfractaire avec double chambre isolée et revêtement externe en béton allégé. Efcience 100% excellente.
Conducto de salida de humos de refractario con doble cámara aislada y revestimiento exterior de hormigón alivianado. Eciencia 100% óptima.
3*
Canna fumaria tradizionale in argilla sezione quadrata con intercapedini. Efcienza 80%ottima.
Traditional clay ue square section with cavities. Efciency 80% excellent.
Traditionelles Schornsteinrohr aus Ton - viereckiger Querschnitt mit Spalten. Wirkungsgrad 80 % ausgezeichnet.
Conduit de fumée traditionnel en argile section carrée avec séparations. Efcience 80% excellente.
Conducto de salida de humos tradicional de arcilla de sección cuadrada con crujías. Eciencia 80% óptima.
4
Evitare canne fumarie con sezione rettangolare interna il cui rapporto sia diverso dal disegno. Efcienza 40% mediocre.
Avoid ues with rectangular internal section whose ratio differs from the drawing. Efciency 40% poor.
Schornsteinrohre mit rechteckigem Innenquerschnitt sind zu vermeiden, dessen Verhältnis von der Zeichnung abweicht. Wirkungsgrad 40 %
Éviter conduits de cheminée avec section rectangulaire interne dont le rapport soit différent du dessin. Efcience 40% médiocre.
No utilizar conductos de salida de humos con sección rectangular interior cuya relación sea diferente de la del dibujo. Eciencia 40% mediocre.
1
Comignolo industriale ad elementi prefabbricati, consente un ottimo smaltimento dei fumi.
Industrial chimney cap with pre-fabricated elements – it allows an excellent discharge of the smokes.
Industrialschornstein mit Fertigteilelemente - er gestattet eine ausgezeichnete Abgasentsorgung.
Tête de cheminée industrielle à éléments préfabriqués, elle permet une excellente évacuation des fumées.
Sombrerete industrial de elementos prefabricados, permite una óptima eliminación de los humos.
2
Comignolo artigianale. La giusta sezione di uscita deve essere minimo 2 volte la sezione interna della canna fumaria, ideale 2,5 volte.
Handicraft chimney cap. The right output section must be at least twice as big as the internal section of the ue (ideal value: 2.5 times).
Handwerklicher Schornstein. Der richtige Ausgangsquerschnitt muss mindestens 2 Male des Innenquerschnittes des Schornsteinrohrs betragen,
ideal wäre: 2,5 Male.
Tête de cheminée artisanale. La juste section de sortie doit être minimum 2 fois la section interne du conduit de fumée, idéal 2,5 fois.
Sombrerete artesanal. La sección correcta de salida debe ser como mínimo 2 veces la sección interior del conducto de salida de humos, ideal
2,5 veces.
3
Comignolo per canna fumaria in acciaio con cono interno deettore dei fumi.
Chimney cap for steel ue with internal cone deector of smokes.
Schornstein für Schornsteinrohr aus Stahl mit einer Kegelförmigen Rauchumlenkplatte.
Tête de cheminée pour conduit de fumée en acier avec cône interne déecteur des fumées.
Sombrerete para conducto de salida de humos de acero con cono interior deector de humos.
4
In caso di canne fumarie afancate un comignolo dovrà sovrastare l’altro d’almeno 50 cm al ne d’evitare trasferimenti di pressione tra le canne
stesse.
In case of ues side by side, a chimney cap must be higher than the other one of at least 50 cm in order to avoid pressure transfers between
the ues themselves.
Im Falle von naheliegenden Schornsteinrohren muss ein Schornstein den anderen um mindestens 50cm überragen, um Druckübertragungen
unter den Schornsteinrohren selbst zu vermeiden.
En cas de conduits de cheminée à côté, une tête de cheminée devra surmonter l’autre d’au moins 50 cm dans le but d’éviter transferts de
pression parmi les conduits mêmes.
Em caso de condutas de evacuação de fumos paralelas, um dos cones de chaminé deve ser instalado em uma posição mais elevada (50 cm,
pelo menos,) para impedir a transferência de pressão entre as próprias condutas.
*- Materiale conforme alle Norme e Regolamentazioni attuali ed a quanto previsto dalla Legge.
- Material comply with all current Standards and Regulations and to those envisioned by the Law.
- Material sämtlichen geltenden und vom Gesetz vorgesehenen Normen und Vorschriften entsprechen.
- Matériau conforme à toutes les Normes et aux Réglementations actuelles prévues par la Loi.
- Material cumplir con las normas y reglamentos vigentes y con todas las disposiciones establecidas por la ley.
Содержание
- Istruzioni per l installazione l uso e la manutenzione it instructions for installation use and maintenance en anweisungen für die aufstellung den gebrauch und die wartung de instructions pour l installation l utilisation et l entretien fr instrucciones para la instalación el uso y el mantenimiento es 1
- Rossella plus forno evo nicoletta forno evo 1
- Dichiarazione di conformita del costruttore 3
- Italiano 3
- Italiano indice 3
- Oggetto assenza di amianto e cadmio si dichiara che tutti i nostri apparecchi vengono assemblati con materiali che non presentano parti di amianto o suoi derivati e che nel materiale d apporto utilizzato per le saldature non è presente utilizzato in nessuna forma il cadmio come previsto dalla norma di riferimento 3
- Oggetto regolamento ce n 1935 2004 si dichiara che in tutti gli apparecchi da noi prodotti i materiali destinati a venire a contatto con i cibi sono adatti all uso alimentari in conformità al regolamento ce in oggetto 3
- Avvertenze generali 4
- Dati tecnici 4
- Norme per l installazione 4
- Descrizione tecnica 5
- Pronto intervento 5
- Sicurezza antincendio 5
- Canna fumaria 6
- Collegamento al camino 6
- Comignolo 6
- Afflusso d aria nel luogo d installazione durante la combustione 7
- Collegamento alla canna fumaria di un caminetto o focolare aperto 7
- Combustibili ammessi non ammessi 7
- Accensione 8
- Accensione a basse emissioni 9
- Funzionamento normale 9
- Uso del forno dove presente 9
- Centrino e cerchi 10
- Componenti cromati 10
- Fermo estivo 10
- Funzionamento nei periodi di transizione 10
- Le maioliche 10
- Manutenzione e cura 10
- Prodotti in pietra ollare 10
- Prodotti smaltati 10
- Prodotti verniciati 10
- Pulizia vetro 10
- Determinazione della potenza termica 11
- Manutenzione del forno dove presente 11
- Pulizia canna fumaria 11
- Pulizia cassetto cenere 11
- Condizioni di garanzia 12
- Declaration of conformity of the manufacturer 14
- English 14
- English contents 14
- Object absence of asbestos and cadmium we declare that the materials used for the assembly of all our appliances are without asbestos parts or asbestos derivates and that in the material used for welding cadmium is not present as prescribed in relevant norm 14
- Object ce n 1935 2004 regulation we declare that in all products we produce the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m ce regulation 14
- General precautions 15
- Installation regulations 15
- Technical data 15
- Fire safety 16
- In a emergency 16
- Technical description 16
- Chimney pot 17
- Connection to the chimney 17
- Air flow in the place of installation during combustion 18
- Allowed not allowed fuels 18
- Beech 750 4 0 oak 900 4 2 elm 640 4 1 poplar 470 4 1 larch 660 4 4 18
- Connecting a fireplace or open hearth to the flue 18
- Variety kg mc kwh kg 18
- Lighting 19
- Low emission fire lighting 19
- Spruce 450 4 5 scots pine 550 4 4 19
- Variety kg mc kwh kg 19
- Normal operation 20
- Operation in transition periods 20
- Summer stop 20
- Use of the oven if present 20
- Cast iron top and the hot plates 21
- Chromium components 21
- Cleaning out the ashes 21
- Cleaning the flue 21
- Enamelled products 21
- Glass cleaning 21
- Maintenance and care 21
- Majolicas 21
- Products made of natural stone 21
- Varnished products 21
- Calculation of the thermal power 22
- Maintenance of the oven where existing 22
- Guarantee terms 23
- Betreff fehlen von asbest und kadmium wir bestätigen dass die verwendeten materialen oder teilen für die herstellung der la nordica geräte ohne asbest und derivat sind und auch das lot für das schweißen immer ohne kadmium ist 25
- Betreff ordnung ce n 1935 2004 wir erklären in alleiniger verantwortung dass die materialen der teile die für den kontakt mit lebensmitteln vorgesehen sind für die nahrungsbenutzung geeignet sind und der richtlinien ce n 1935 2004 erfüllen 25
- Deutsch 25
- Deutsch inhaltsverzeichnis 25
- Konformitätserklärung des herstellers 25
- Allgemeine hinweise 26
- Installationsvorschriften 26
- Technische daten 26
- Brandschutz 27
- Sofortiges einschreiten 27
- Technische beschreibung 27
- Anschluss an den schornstein 28
- Rauchabzug 28
- Schornsteinposition 28
- Anschluss an den rauchabzug eines offenen kamins 29
- Luftzustrom am installationsort während der verbrennung 29
- Zulässige unzulässige brennstoffe 29
- Anfeuerung 30
- Backen wenn anwesend 31
- Emissionsarmes anfeuern 31
- Normaler betrieb 31
- Betrieb in den übergangsperioden 32
- Emaillierte produkte 32
- Gussteile und ringe 32
- Kacheln 32
- Lackierte produkte 32
- Produkte mit teilen aus naturstein 32
- Reinigung des glases 32
- Sommerpause 32
- Verchromte teile aufgrund 32
- Wartung und pflege 32
- Feststellung der wärmeleistung 33
- Reinigung des aschenkasten 33
- Reinigung des schornsteinrohres 33
- Wartung und pflege des backfaches wenn anwesend 33
- Garantiebedingungen 34
- Déclaration de conformité du constructeur 36
- Français 36
- Français table des matières 36
- Objet absence d amiante et de cadmium nous déclarons que tous nos appareils sont assemblés avec des matériaux ne comportant pas de parties en amiante ou ses dérivés et que dans le matériau d apport utilisé pour les soudures le cadmium n est pas présent ni utilisé sous aucune forme que ce soit comme il est prévu par la norme de référence 36
- Objet règlement ce n 1935 2004 nous déclarons que tous nos produits les matériaux destinés à entrer en contact avec les aliments sont indiqués pour l usage des aliments conformément au règlement ce cité à l objet 36
- Avertissements generaux 37
- Données techniques 37
- Regles pour la mise en place 37
- Description technique 38
- Intervention rapide 38
- Sécurité contre les incendies 38
- Conduit de la cheminée 39
- Connexion avec la cheminée 39
- Position du pot de la cheminée 39
- Amenée d air dans le lieu de la mise en place durant la combustion 40
- Combustibles admis non admis 40
- Connexion au conduit de fumée d une cheminée ou d un foyer ouvert 40
- Allumage 41
- Allumage à basses émissions 42
- Fonctionnement normal 42
- Utilisation du four où présent 42
- Arrêt pendant l été 43
- Entretien et soi 43
- Entretien et soin 43
- Fonctionnement pendant les périodes de transition 43
- Les faiences 43
- Nettoyage de la vitre 43
- Pièces chromées 43
- Plaque et cercles 43
- Produits en pierre ollaire 43
- Produits vernis 43
- Produits émailles 43
- Détermination de la puissance thermique 44
- Entretien du four où présent 44
- Nettoyage du tuyau d évacuation de la fumée 44
- Nettoyage tiroir des cendres 44
- Conditions de garantie 45
- Asunto ausencia de amianto y cadmio se declara que todos nuestros aparatos se ensamblan con materiales que no presentan partes de amianto o sus derivados y que en el material utilizado para las soldaduras no se encuentra presente y no ha sido utilizado de ninguna forma el cadmio según lo establecido por la norma de referencia 47
- Asunto reglamento ce n º 1935 2004 se declara que en todos los aparatos fabricados por nosotros los materiales destinados a estar en contacto con comidas son adecuados para uso alimentario y están en conformidad con el reglamento ce en cuestión 47
- Declaración de conformidad del fabricante 47
- Español 47
- Español índice 47
- Advertencias generales 48
- Datos técnicos 48
- Normas para la instalación 48
- Descripción técnica 49
- Intervención rápida 49
- Seguridad antiincendio 49
- Conducto de humo 50
- Conexión con la chimenea 50
- Posición del capuchón 50
- Combustibles admitidos no admitidos 51
- Conexión con el conducto de humo de una chimenea o de un hogar abierto 51
- Flujo de aire en el lugar de instalación durante la combustión 51
- Encendido 52
- Encendido de bajas emisiones 52
- Funcionamiento normal 53
- Uso del horno donde esté presente 53
- Cast iron top and hot plates 54
- Componentes cromados 54
- Funcionamiento en los períodos de transición 54
- Las mayólicas 54
- Limpieza del cristal 54
- Mantenimiento y cuidad 54
- Mantenimiento y cuidado 54
- Parada de verano 54
- Productos barnizados 54
- Productos en piedra ollar 54
- Productos esmaltados 54
- Cuidado y mantenimiento 55
- Determinación de la potencia térmica 55
- Limpieza del cenicero 55
- Limpieza del conducto de salida de humos 55
- Condiciones de garantía 56
- A 1 2a 58
- Abbildung 1 58
- Abbildung 2 58
- Figura 1 58
- Figura 2 58
- Figure 1 58
- Figure 2 58
- M 10 m 58
- Picture 1 58
- Picture 2 58
- Rossella plus forno evo nicoletta forno evo 58
- Ø 120 mm optional 61
- A a a a 62
- Rossella plus forno evo nicoletta forno evo 62
- Dimensiones 63
- Dimensioni 63
- Dimensions 63
- Dimensions sheets 63
- Assembly 64
- Kacheln aufstellung 64
- Montage 64
- Montaggio 64
- Montaje de las placas 64
- Informazioni marcatura ce ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce información de la marca ce 66
- Nr 151 66
Похожие устройства
- La Nordica Rossella Plus con Forno Evo Liberty Технический паспорт
- La Nordica Rossella Plus con Forno Evo Liberty Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Rossella Plus con Forno Evo Liberty Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Gemma Forno Elegance Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Gemma Forno Elegance Технический паспорт
- La Nordica Gemma Forno Elegance Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Gemma Forno Elegance Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Tea Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Tea Технический паспорт
- La Nordica Tea Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Gemma Elegance Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Gemma Elegance Технический паспорт
- La Nordica Gemma Elegance Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Gemma Elegance Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Gemma Liberty Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Gemma Liberty Технический паспорт
- La Nordica Gemma Liberty Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Gemma Liberty Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Gemma Forno Natural Stone Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Gemma Forno Natural Stone Технический паспорт