La Nordica Cucinotta кремовая [54/68] Encendido de bajas emisiones
![La Nordica Cucinotta кремовая [54/68] Encendido de bajas emisiones](/views2/1334619/page54/bg36.png)
CUCINOTTA
54 7093101
6. Una vez superado el “rodaje”, el producto podrá ser utilizado como el motor de un vehículo, evitando bruscos calentamientos con
cargas excesivas.
Para encender el fuego aconsejamos el uso de pequeños listones de madera con papel o otros productos de encendido en comercio. Está
PROHIBIDO todas las sustancias líquidas como por ejemplo alcohol, gasolina, petróleo y similares.
Las aperturas para el aire (primario y secundario) deben abrirse simultáneamente pero de manera parcial (debe abrirse, si está presente,
también la válvula de palomilla, ubicada en el tubo de descarga de humos). Cuando la leña empieza a arder, se pueden cargar otro
combustible regulando el aire para la combustión según las indicaciones del párrafo DESCRIPCIÓN TÉCNICA. Durante esta fase, no
dejar nunca la estufa desatendida.
No sobrecargar nunca o productos (ver la tabla técnica – cantidad máx. de combustible que se puede cargar/ consumo horario leña).
Demasiado combustible y demasiado aire para la combustión pueden causar un sobrecalentamiento y por tanto dañar la estufa. Se
excluyen de la garantía los daños debidos al sobrecalentamiento. Nunca encender el aparato cuando haya gases combustibles
en el ambiente.
10.1. Encendido de BAJAS EMISIONES
La combustión sin humo es un método de encendido para reducir de modo signicativo las emisiones de sustancias nocivas. La leña
quema gradualmente de arriba hacia abajo, así la combustión se realiza más lentamente y de modo más controlado. Los gases producidos
por la combustión se queman casi completamente al atravesar las elevadas temperaturas de la llama.
Ponga los troncos de leña en el hogar a una cierta distancia el uno del otro, como puede verse en la Figura 7 a pagina 62. Coloque los más
gruesos en la parte inferior y los más delgados en la parte superior, o en posición vertical si se trata de cámaras de combustión estrechas
y altas. Coloque el módulo de encendido encima de la pila, ponga los primeros troncos del módulo perpendicularmente a la pila de leña.
MÓDULO DE ENCENDIDO. Este módulo de encendido sustituye al de papel o cartón.
Prepare 4 troncos con una sección transversal de 3 cm x 3 cm y una longitud de 20 cm Figura 7 a pagina 62. Póngalos cruzados encima
de la pila de leña, transversalmente a la misma, y en el centro del módulo coloque la tea, que puede ser lana de madera impregnada de
cera. Basta un fósforo para encender el fuego. Si lo desea puede usar piezas de madera más pequeñas: en dicho caso se necesitará una
mayor cantidad. Tenga abierta la válvula de evacuación de humos y el registro para el aire comburente.
Después de haber encendido el fuego, deje el registro que regula el aire para la combustión en la posición que se indica:
Combustible Aire PRIMARIO Aire SECUNDARIO Aire TERZIARIO
Leña CERRADO 1/2 ABIERTO PRECALIBRADO
IMPORTANTE:
• no añada leña entre dos cargas completas;
• no apague el fuego cerrando las tomas de aire;
• la limpieza regular realizada por un deshollinador reduce las emisiones de polvos nos.
• Estas indicaciones proceden de ENERGIA Legno SVIZZERA (Energia madera Suiza) www.energia-legno.ch
11. FUNCIONAMIENTO NORMAL
Después de posicionar los reguladores correctamente introduzca la carga horaria indicada, evitando sobrecargas que provocan desgastes
anómalos y deformaciones(según las indicaciones del párrafo DESCRIPCIÓN TÉCNICA). El Producto debe usarse siempre con
la puerta cerrada, para evitar daños debidos al excesivo calentamiento (efecto forja). El incumplimiento de dicha regla hace
caducar la garantía.
Los aparatos con cierre automático de la puerta (tipo 1) deben funcionar obligatoriamente, por razones de seguridad, con la puerta del
hogar cerrada (excepto en la fase de carga del combustible o de la eliminación de la ceniza).
Los aparatos con las puertas que no tienen cierre automático (tipo 2) deben ser conectados a un conducto de salida de humos propio.
Está permitido el funcionamiento con la puerta abierta solamente bajo vigilancia.
IMPORTANTE: Por razones de seguridad, la puerta del hogar puede estar abierta solo durante la fase de carga del combustible.
El hogar debe estar cerrado durante el funcionamiento y los períodos en los que no se utiliza.
Los reguladores en la parte delantera del aparato regulan la emisión de calor del hogar. Deben abrirse según la necesidad caloríca.
La mejor combustión (emisiones mínimas) se obtiene cuando, al cargar la leña, la mayor parte del aire para la combustión pasa a través
del regulador de aire secundario. No sobrecargar nunca el aparato.
Demasiado combustible y demasiado aire para la combustión pueden causar un sobrecalentamiento y por tanto dañar la estufa. Se
excluyen de la garantía los daños debidos al sobrecalentamiento.
Por tanto, hay que utilizar siempre la estufa con la puerta cerrada(baja) para evitar el efecto forja.
La regulación de los reguladores necesaria para obtener un rendimiento caloríco nominal con una depresión en la chimenea de 12 Pa
1,2 mm de columna de agua) es la siguiente: véase cap. DESCRIPCIÓN TÉCNICA. L’aparato es un aparato de combustión de forma
intermitente.
Además de la regulación del aire para la combustión, la chimenea también afecta a la intensidad de la combustión y luego al rendimiento
caloríco de su aparato. Un buen tiro de la chimenea necesita una regulación más reducida del aire para la combustión, mientras que un
tiro escaso, necesita aún más una regulación exacta del aire para la combustión.
Para comprobar si la combustión es buena, controlar si el humo que sale de la chimenea es transparente.
Si es blanco, signica que el aparato no está regulado correctamente o la leña está demasiado mojada; si, en cambio, es gris o negro,
signica que la combustión no es completa (es necesaria una mayor cantidad de aire secundario).
ATENCIÓN: Cuando se agrega combustible a la brasa, en ausencia de llamas, se podría vericar una elevada producción de humo.
Si esto sucediera, se podría formar una mezcla explosiva de gas y aire y, en casos extremos, se podría vericar una explosión. Por
motivos de seguridad, se aconseja efectuar un nuevo proceso de encendido, a través de la utilización de pequeños listones.
Содержание
- Cucinotta 1
- Istruzioni per l installazione l uso e la manutenzione it instructions for installation use and maintenance en anweisungen für die aufstellung den gebrauch und die wartung de instructions pour l installation l utilisation et l entretien fr instrucciones para la instalación el uso y el mantenimiento es 1
- Installation 3
- Installazione 3
- L installation 3
- La instalación 3
- Dichiarazione di conformita del costruttore oggetto assenza di amianto e cadmio si dichiara che tutti i nostri apparecchi vengono assemblati con materiali che non presentano parti di amianto o suoi derivati e che nel materiale d apporto utilizzato per le saldature non è presente utilizzato in nessuna forma il cadmio come previsto dalla norma di riferimento oggetto regolamento ce n 1935 2004 si dichiara che in tutti gli apparecchi da noi prodotti i materiali destinati a venire a contatto con i cibi sono adatti all uso alimentari in conformità al regolamento ce in oggetto 4
- Italiano 4
- Italiano indice 4
- Avvertenze generali 5
- Cucinotta 5
- Dati tecnici 5
- Norme per l installazione 5
- Descrizione tecnica 6
- Pronto intervento 6
- Sicurezza antincendio 6
- Canna fumaria 7
- Comignolo 7
- Afflusso d aria nel luogo d installazione durante la combustione 8
- Collegamento al camino 8
- Collegamento alla canna fumaria di un caminetto o focolare aperto 8
- Accensione 9
- Combustibili ammessi non ammessi 9
- Accensione a basse emissioni 10
- Funzionamento normale 10
- Funzionamento nei periodi di transizione 11
- Manutenzione e cura 11
- Pulizia cassetto cenere 11
- Pulizia vetro 11
- Uso del forno dove presente 11
- Cerchi in ghisa 12
- Componenti cromati dove presente 12
- Corrimano laterali dove presente 12
- Fermo estivo 12
- Le maioliche dove presente 12
- Prodotti in pietra ollare dove presente 12
- Prodotti smaltati dove presente 12
- Prodotti verniciati dove presente 12
- Pulizia canna fumaria 12
- Pulizia griglia focolare 12
- Condizioni di garanzia 13
- Determinazione della potenza termica 13
- Declaration of conformity of the manufacturer 15
- English 15
- English contents 15
- Object absence of asbestos and cadmium we declare that the materials used for the assembly of all our appliances are without asbestos parts or asbestos derivates and that in the material used for welding cadmium is not present as prescribed in relevant norm 15
- Object ce n 1935 2004 regulation we declare that in all products we produce the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m ce regulation 15
- Cucinotta 16
- General precautions 16
- Installation regulations 16
- Technical data 16
- Fire safety 17
- In a emergency 17
- Technical description 17
- Chimney pot 18
- Air flow in the place of installation during combustion 19
- Connecting a fireplace or open hearth to the flue 19
- Connection to the chimney 19
- Allowed not allowed fuels 20
- Beech 750 4 0 oak 900 4 2 elm 640 4 1 poplar 470 4 1 larch 660 4 4 spruce 450 4 5 scots pine 550 4 4 20
- Lighting 20
- Variety kg mc kwh kg 20
- Low emission fire lighting 21
- Normal operation 21
- Cleaning out the ashes 22
- Glass cleaning 22
- Maintenance and care 22
- Operation in transition periods 22
- Use of the oven if present 22
- Cast iron rings 23
- Chromium components if present 23
- Cleaning of the hearth grate 23
- Cleaning the flue 23
- Enamelled products if present 23
- Lateral handrail if present 23
- Majolicas if present 23
- Products made of natural stone if present 23
- Summer stop 23
- Varnished products if present 23
- Calculation of the thermal power 24
- Guarantee terms 24
- Betreff fehlen von asbest und kadmium wir bestätigen dass die verwendeten materialen oder teilen für die herstellung der la nordica geräte ohne asbest und derivat sind und auch das lot für das schweißen immer ohne kadmium ist 26
- Betreff ordnung ce n 1935 2004 wir erklären in alleiniger verantwortung dass die materialen der teile die für den kontakt mit lebensmitteln vorgesehen sind für die nahrungsbenutzung geeignet sind und der richtlinien ce n 1935 2004 erfüllen 26
- Deutsch 26
- Deutsch inhaltsverzeichnis 26
- Konformitätserklärung des herstellers 26
- Allgemeine hinweise 27
- Cucinotta 27
- Installationsvorschriften 27
- Technische daten 27
- Brandschutz 28
- Sofortiges einschreiten 28
- Technische beschreibung 28
- Rauchabzug 29
- Schornsteinposition 29
- Anschluss an den rauchabzug eines offenen kamins 30
- Anschluss an den schornstein 30
- Luftzustrom am installationsort während der verbrennung 30
- Anfeuerung 31
- Zulässige unzulässige brennstoffe 31
- Emissionsarmes anfeuern 32
- Normaler betrieb 32
- Backen wenn anwesend 33
- Betrieb in den übergangsperioden 33
- Reinigung des aschenkasten 33
- Reinigung des glases 33
- Wartung und pflege 33
- Emaillierte produkte wenn anwesend 34
- Kacheln wenn anwesend 34
- Lackierte produkte wenn anwesend 34
- Produkte mit teilen aus naturstein wenn anwesend 34
- Reinigung des feuerrostes 34
- Reinigung des schornsteinrohres 34
- Ringe aus gusseisen 34
- Seitliche handläufe wenn anwesend 34
- Sommerpause 34
- Verchromte teile wenn anwesend 34
- Feststellung der wärmeleistung 35
- Garantiebedingungen 35
- Déclaration de conformité du constructeur 37
- Français 37
- Français table des matières 37
- Objet absence d amiante et de cadmium nous déclarons que tous nos appareils sont assemblés avec des matériaux ne comportant pas de parties en amiante ou ses dérivés et que dans le matériau d apport utilisé pour les soudures le cadmium n est pas présent ni utilisé sous aucune forme que ce soit comme il est prévu par la norme de référence 37
- Objet règlement ce n 1935 2004 nous déclarons que tous nos produits les matériaux destinés à entrer en contact avec les aliments sont indiqués pour l usage des aliments conformément au règlement ce cité à l objet 37
- Avertissements generaux 38
- Cucinotta 38
- Données techniques 38
- Regles pour la mise en place 38
- Description technique 39
- Intervention rapide 39
- Sécurité contre les incendies 39
- Conduit de la cheminée 40
- Position du pot de la cheminée 40
- Amenée d air dans le lieu de la mise en place durant la combustion 41
- Connexion au conduit de fumée d une cheminée ou d un foyer ouvert 41
- Connexion avec la cheminée 41
- Allumage 42
- Combustibles admis non admis 42
- Allumage à basses émissions 43
- Fonctionnement normal 43
- Entretien et soi 44
- Entretien et soin 44
- Fonctionnement pendant les périodes de transition 44
- Nettoyage de la vitre 44
- Nettoyage tiroir des cendres 44
- Utilisation du four où présent 44
- Arrêt pendant l été 45
- Barres latérales où présent 45
- Cercles en fonte 45
- Les faiences où présent 45
- Nettoyage de la grille foyer 45
- Nettoyage du tuyau d évacuation de la fumée 45
- Pièces chromées où présent 45
- Produits en pierre ollaire où présent 45
- Produits vernis où présent 45
- Produits émailles où présent 45
- Conditions de garantie 46
- Détermination de la puissance thermique 46
- Asunto ausencia de amianto y cadmio se declara que todos nuestros aparatos se ensamblan con materiales que no presentan partes de amianto o sus derivados y que en el material utilizado para las soldaduras no se encuentra presente y no ha sido utilizado de ninguna forma el cadmio según lo establecido por la norma de referencia 48
- Asunto reglamento ce n º 1935 2004 se declara que en todos los aparatos fabricados por nosotros los materiales destinados a estar en contacto con comidas son adecuados para uso alimentario y están en conformidad con el reglamento ce en cuestión 48
- Declaración de conformidad del fabricante 48
- Español 48
- Español índice 48
- Advertencias generales 49
- Cucinotta 49
- Datos técnicos 49
- Normas para la instalación 49
- Descripción técnica 50
- Intervención rápida 50
- Seguridad antiincendio 50
- Conducto de humo 51
- Posición del capuchón 51
- Conexión con el conducto de humo de una chimenea o de un hogar abierto 52
- Conexión con la chimenea 52
- Flujo de aire en el lugar de instalación durante la combustión 52
- Combustibles admitidos no admitidos 53
- Encendido 53
- Encendido de bajas emisiones 54
- Funcionamiento normal 54
- Funcionamiento en los períodos de transición 55
- Limpieza del cenicero 55
- Limpieza del cristal 55
- Mantenimiento y cuidad 55
- Mantenimiento y cuidado 55
- Uso del horno donde esté presente 55
- Aros en hierro fundido 56
- Componentes cromados donde esté presente 56
- Las mayólicas donde esté presente 56
- Limpieza de la rejilla del hogar 56
- Limpieza del conducto de salida de humos 56
- Parada de verano 56
- Pasamanos laterales si está presente 56
- Productos barnizados donde esté presente 56
- Productos en piedra ollar donde esté presente 56
- Productos esmaltados donde esté presente 56
- Condiciones de garantía 57
- Determinación de la potencia térmica 57
- A 1 2a 59
- Abbildung 1 59
- Abbildung 2 59
- Cucinotta 59
- Figura 1 59
- Figura 2 59
- Figure 1 59
- Figure 2 59
- M 10 m 59
- Picture 1 59
- Picture 2 59
- Rev 6 robert 22 12 2015 cambiare ottima con buona wirkungsgrad 80 gut eficiencia 80 buena efficacité 80 bonne efficiency 80 good 59
- Silka 1 59
- Silka 2 59
- Abbildung 4 61
- Abbildung 5 61
- Figura 4 61
- Figura 5 61
- Figure 4 61
- Figure 5 61
- Picture 4 61
- Picture 5 61
- Silka 4 61
- Silka 5 61
- A 2a on 62
- Abbildung 10 62
- Abbildung 6 62
- Abbildung 7 62
- Abbildung 8 62
- Abbildung 9 62
- Figura 10 62
- Figura 6 62
- Figura 7 62
- Figura 8 62
- Figura 9 62
- Figure 10 62
- Figure 6 62
- Figure 7 62
- Figure 8 62
- Figure 9 62
- Picture 10 62
- Picture 6 62
- Picture 7 62
- Picture 8 62
- Picture 9 62
- Ø 120 mm 62
- Cucinotta 63
- Dimensiones 63
- Dimensioni 63
- Dimensions 63
- Dimensions sheets 63
- Informazioni marcatura ce ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce información de la marca ce 65
- Nr 011 65
Похожие устройства
- La Nordica Cucinotta кремовая Технический паспорт
- La Nordica Cucinotta кремовая Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Cucinotta кремовая Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Italy серебро Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Italy серебро Технический паспорт
- La Nordica Italy серебро Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Italy серебро Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Mamy кремовая Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Mamy кремовая Технический паспорт
- La Nordica Mamy кремовая Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Mamy кремовая Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Suprema кремовая Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Suprema кремовая Технический паспорт
- La Nordica Suprema кремовая Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Suprema кремовая Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica America черная Инструкция по эксплуатации
- La Nordica America черная Технический паспорт
- La Nordica America черная Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica America черная Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Vicenza нерж. сталь Инструкция по эксплуатации