La Nordica Inserto 100 Crystal Ventilato [89/91] Altre linee di prodotto

La Nordica Inserto 100 Crystal Ventilato [89/91] Altre linee di prodotto
Altre linee di prodotto
disponibili a catalogo
Linea TermoProdotti
e Solare Termico
ThermoProducts and Thermic Solar
TermoStufe | Thermo Heating Stoves
TermoCucine | Thermo Kitcken
TermoCamini | Thermo-Fireplaces
Caldaie e Accumuli | Central Heating and Solar Tanks
Sistema Solare Termico | Thermic Solar System
n 1.2012
Catalogo Generale Prodotti a Pellet
Main Catalogue Pellet Products
Stufe, Inserti e TermoProdotti
Stoves, Inserts and Thermoproducts
n 3.2014 A
IT / UK / FR / DE / ES
Catalogo Generale Prodotti a Legna
Main Catalogue Wood Products
n 2.2014 A
IT / UK / FR / DE / ES
174 175
Collezione prodotti a pellet
Pellet Stoves Collection
Collection des Poêles à pellet
Pellet-Öfen Kollektion
Colección de Estufas pellet
Collezione Termoprodotti
Thermo-products Collection
Collection des Thermoproduits
Termoprodukte Kollektion
Colección Termoproductos
Other product lines, available as per catalogue.
Autres lignes de produit, disponibles selon catalogue.
Andere Produktlinien, verfügbar gemäss Katalog.
Otras líneas de producto disponibles en el catálogo.
Collezione Prodotti a Legna
Wood Products Collection
Collection Produits Bois
Kollektion Holzprodukte
Colección Productos de Madera
N.B.: I termoprodotti devono essere collegati a canne fumarie con tiraggio compreso tra 17 Pa e 20 Pa, come riportato nel libretto d’istruzioni in dotazione ad ogni prodotto.
Note:
The Thermoproducts must be connected to chimneys with a draught between 17 Pa and 20 Pa. as indicated by the instruction manual which is supplied along with any product.
Attention: Les
Thermoproduits doivent se raccorder à conduits de fumées avec un tirage entre 17 – 20 Pa, comme indiqué sur les manuels d’instruction que Vous trouvez sur chaque appareil.
Achtung: Der Unterdruck im Schornstein für die
Thermoprodukte soll zwischen 17-20 Pascal betragen, wie in unserer Bedienungsanleitung gezeigt ist.
Nota: Los termoproductos tienen que ser conectados a los conductos de humo con un tiro entre 17 Pa y 20 Pa. como està indicado por el manual de instrucción en el equipamiento base de cada
producto.
La riproduzione dei colori è indicativa, in quanto stampati.Due to printing reasons the reproduction of colours has to be considered only indicative. – La reproduction des couleurs est indicative,
car imprimées.Die gezeichneten Farben sind wegen Druckgründe nur ein Beispiel. – La reproducción de los colores es indicativa en cuanto impresos.
Le maioliche “La Nordica-Extraflame” sono prodotti di alta fattura artigianale e come tali possono presentare micropuntinature e piccole imperfezioni sulla superficie. Queste stesse piccole
caratteristiche ne testimoniano la pregiata natura. - ”La Nordica-Extraflame” majolicas are handmade high-quality products and therefore they present crackles, speckles and shadings. These
characteristics certify their precious origin. - Les faïences “La Nordica-Extraflame” sont des produits de haute facture artisanale et comme tels elles peuvent présenter des micro-piqûres et des
petites imperfections sur la surface. Ces petites caractéristiques en témoigne leur grande valeur. - Die Majolika-Fliesen „La Nordica-Extraflame” sind hochwertige handwerkliche Produkte und
können als Zeichen dessen kleine Punkte und Unregelmäßigkeiten auf der Oberfläche aufweisen. Diese Eigenschaften zeugen von ihrer wertvollen Herkunft - Las mayólicas “La Nordica-Extraflame”
son unos productos de alta elaboración artesanal y,como tales, pueden presentar pequeños puntos e imperfecciones en la superficie. Estas minúsculas características dan fe de su valor.
Prima dell’acquisto, richiedere al Vostro rivenditore tutte le informazioni relative all’installazione dell’apparecchio (vedi manuale d’uso). - Before the purchase, ask to your reseller all the information
regarding the installa
tion of the appliance (see user’smanual). - Avant l’achat, demandez à Votre revendeur toutes les informations qui regardent l’installation de l’appareil (voirmanuel d’usa
ge). -
Bevor dem Einkauf, fordern Sie Ihrem Verkäufer alle Informationen hinsichtlich der Installation des Gerätes wieder (siehe Bedienungsanleitung). - Antes de la compra, solicitar al vuestro revendedor
todas las informaciónes respecto de l’instalación de l’a
parato (consultar el manual d’uso).
I materiali lapidei naturali, come la pietra ed il marmo, per propria essenza sono soggetti a variazioni estetiche di tono, colore e venatura sia tra un pezzo e l’altro che rispetto ad un campione
visto. Eventuali differenze sono quindi da considerare caratteristiche peculiari ed elementi distintivi del materiale stesso che ne certificano l’unicità, valore assoluto di questo tipo di prodotto. - Due
to its na
ture, natural stone material, such as marble, is subject to aesthetic variations in shade, colour and grain pattern when comparing one piece to another and also to a sample. Therefore,
any differences are to be considered particular characteristics and distinctive elements of the material itself that certify the uniqueness, which is the absolute value of this type of product. - Les
matériaux pierreux naturels tels que la pierre et le marbre sont sujets de par leur nature à des variations esthétiques de ton, de couleur et de veinage, aussi bien d’une pièce à l’autre que par
rapport à un échantillon de référence. Les éventuelles différences doivent donc être considérées comme des caractéristiques particulières et des éléments distinctifs du matériau qui attestent son
unicité, valeur absolue de ce type de produit. - Naturmaterialien wie Stein und Marmor können aufgrund ihres Wesens in ihrer Beschaffenheit, dem Farbton und der Maserung unterschiedlich sein
und von dem gesehenen Muster abweichen.
Mögliche Unterschiede sind daher als besondere Eigenschaften und Unterscheidungselemente des Materials selbst anzusehen, die seine Einzigartigkeit
bescheinigen und den absolute Wert dieser Produktart ausmachen. - Los materiales lapídeos naturales, como la piedra y el mármol, por su esencia pueden sufrir cambios estéticos de tono, color y
veteado,
ya sea entre dos piezas que respecto a una muestra vista. Las diferencias se deben por lo tanto considerar como características peculiares y elementos de distinción del mismo material,
que certifican la excepcionalidad, valor absoluto de este tipo de producto.
I prodotti La Nordica ed Extraflame possono essere coperti da privative industriali (come ad es. brevetti, design e marchi) di proprietà esclusiva La Nordica ed Extraflame.
È fatto divieto violare tali diritti come pure divieto rimuovere, sopprimere o alterare i marchi apposti ai prodotti e di apporne altri.The La Nordica-Extraflame products can be covered by industrial
property rights (such as patents, designs and trademarks) owned by La Nordica-Extraflame exclusively. It is strictly forbidden to violate these rights as for removing, cancelling or corrupting the
trademarks impressed on the products and impressing others. - Les produits “La Nordica ed Extraflame” peuvent être protégés par un monopole industriel (ex.: brevets, designs et marques)
appartenant exclusivement à La Nordica-Extraflame. Il est strictement interdit de violer ces droits tout comme il est interdit d’enlever, de supprimer ou altérer les marques des produits et d’en
ajouter d’autres. - Die Produkte „La Nordica und Extraflame” können mit industriellen Schutzrechten (wie z.B. Patente, Designs und Markennamen) belegt sein, die ausschließliches Eigentum von
La Nordica-Extraflame sind. Die Verletzung dieser Rechte sowie die Entfernung, Behinderung oder Veränderung der auf den Produkten agebrachten Markenzeichen und das Anbringen von anderen
Markenzeichen ist untersagt. - Los productos “La Nordica-Extraflame” pueden estar protegidos por derechos industriales (como patentes, diseño y marcas) de propiedad eclusiva La Nordica-
Extraflame. Se prohíbe violar dichos derechos, al igual que quitar, suprimir o alterar las marcas que figuran sobre el producto y poner otras.
Tutti i dati sono rilevati usando pellet omologato secondo normative Ö M 7135. – All the figures were measured using approved pellets in compliance with Ö M 7135.Toutes les données sont
relevées en utilisant des pellets homologués conformément aux normes Ö M 7135.Alle Angaben sind unter Einsatz von laut Ö M 7135 homologierten Pellet festgestellt worden.Todos los datos
han sido relevados utilizando grànulos homologados ségun las norma
tivas Ö M 7135.
La ditta costruttrice si riserva di apportare modifiche ai prodotti senza preavviso. - Le constructeur se réserve le droit de modifier ces instructions et ces caractéristiques techniques sans préavis. -
The manufactures reser
ve the right to change the products without any previous notice. - Die Firma behält sich Änderungen und Verbesserungen ohne Vorankündigung vor. - La empresa fabricante
se reserva el derecho de realizar modificaciones a los productos sin previo aviso.
Le ambientazioni visibili nelle foto, sono state realizzate con l’impiego di pavimentazioni in materiale ignifugo. La ditta si riserva di apportare le modifiche che riterrà più opportune senza darne
preavviso, per esigenze tecniche o commerciali, e non si assume responsabilità per eventuali errori e inesattezze sul contenuto del catalogo. I dati e le misure forniti hanno valore puramente
indicativo. Tutte le immagini e loro diritti appartengono in via esclusiva a La Nordica S.p.A. Tutti i diritti sono riservati. The interiors illustrated in the photographs were created using fireproof
flooring. The company reservers the right to introduce the technical or commercial changes it holds to be opportune without giving prior notice. The company shall not be responsible for any errors
or mistakes in the contents of the catalogue. Data and dimensions that are provided are for an indication only. All images and their rights are the exclusive property of La Nordica S.p.A. All rights
reserved. Les décors visibles sur les photos ont été réalisés avec des revêtements de sol en matériel ignifuge. La firme se réserve le droit d’apporter les modifications qu’elle estimera opportunes,
sans préavis, pour des exigences techniques ou commerciales. Elle dégage toute responsabilité pour des erreurs et des inexactitudes éventuelles contenues dans le catalogue. Les données el les
dimensions fournies sont purement indicatives. Toules les images et leurs droits appartiennent exclusivement à La Nordica S.p.A. Tous droits réservés. Die aus den Fotos ersichtlichen Ambiente
wurden mit Bodenbelägen aus feuerfestem Material realisiert. Die Firma behält sich vor, nach eigenem Ermessen ohne Ankündigung Änderungen technischer oder geschäftlicher Art anzubringen.
Für eventuelle Fehler oder Ungenauigkeiten, was den Kataloginhalt angeht, wird keine Haftung übernommen. Daten und Maßangaben sind nicht verbindlich. Alle Abbildungen und betreffenden
Rechte gehören ausschließlich der La Nordica S.p.A. Alle Rechte vorbehalten. Las decoraciones visibles en las fotografias han sido realizadas por la colocación de unas pavimentaciones en
material ignifugo. La empresa se reserva el derecho de introducir las modificaciones que repute más oportunas, sin previo aviso, para exigencias técnicas o comerciales, y rehúsa cualquier
responsabilidad por los eventuales errores y equivocaciones contenidos en el catálogo. Los datos y medidas que se suministran tienen valor únicamente aproximado. Todas las imágenes y los
derechos pertenecen en exclusiva a La Nordica S.p.A. Todos derechos reservados.
N.B.: I termoprodotti devono essere collegati a canne fumarie con tiraggio compreso tra 17 Pa e 20 Pa, come riportato nel libretto d’istruzioni in dotazione ad ogni prodotto. Note: The Thermoproducts
must be connected to chimneys with a draught between 17 Pa and 20 Pa. as indicated by the instruction manual which is supplied along with any product. Attention: Les Thermoproduits doivent se
raccorder à conduits de fumées avec un tirage entre 17 – 20 Pa, comme indiqué sur les manuels d’instruction que Vous trouvez sur chaque appareil. Achtung: Der Unterdruck im Schornstein für die
Thermoprodukte soll zwischen 17-20 Pascal betragen, wie in unserer Bedienungsanleitung gezeigt ist. Nota: Los termoproductos tienen que ser conectados a los conductos de humo con un tiro entre
17 P
a y 20 Pa. como està indicado por el manual de instrucción en el equipamiento base de cada producto.
La quantità (peso) di combustibile presente nel serbatoio ed il consumo orariopossono variare in base al tipo di pellet utilizzato. - The fuel quantity (weight) inside the tank and the hour consumption
can change depending on the type of pellet which is used. - La quantité (poids) de combustible qui se trouve dans le réservoir et la consommation horaire peuvent changer par rapport au type de
granulés de bois utilisé.
- Die Brennstoffmenge (Gewicht) in dem Tank und der Stundenverbrauch sind von dem verwendeten Pellettyp abhängig. - La cantidad (peso) de combustible en el tanque y
el consumo horario puede diferir segùn el tipo del pellet utilizado.

Содержание

Похожие устройства

Скачать