La Nordica Norma Classic S Evo Idro D.S.A Инструкция по эксплуатации онлайн [20/64] 279592
![La Nordica Norma Classic S Evo Idro D.S.A Инструкция по эксплуатации онлайн [20/64] 279592](/views2/1334853/page20/bg14.png)
NORMA S-EVO IDRO DSA / STEEL S-EVO IDRO DSA / CLASSIC S-EVO IDRO DSA
20 7197135s - IT-EN-DE-FR
ATTENTION: For no reason must the re be ignited before the system has been completely lled with water; doing this would
lead to serious damage of the entire structure. The system must be lled by means of the loading pipe directly from the open tank
in a way to prevent an excessive pressure of the water network deforming the body of the thermo heating stove.
The system must be kept constantly full of water even during the periods when the use of the thermo-heating stove is not requested. During
the winter, inactivity must be faced with the addition of antifreeze.
4.2. CLOSED expansion Tank system
It is COMPULSORY that the CLOSED expansion Tank system is provided with:
1. A 2,5 bar SAFETY VALVE: maximum operation pressure allowed for the system is 2,5 bar (equal to 25 m of the water column).
Higher pressures can cause deformation and breakage of the boiler body. ATTENTION: The inside diameter of the supply pipe
which connects the thermoproduct with the security valve must be equal to the internal diameter of the supply junction present in the
thermoproduct. The above mentioned connection pipe must be without siphoning parts.
2. ANTI-CONDENSATION MIXING VALVE – (see chapter 4.3)
3. AUTOMATIC THERMAL DISCHARGE VALVE DSA or TEMPERATURE SAFETY RELIEF VALVE, with double safety sensor
4. CLOSED EXPANSION Tank can be installed on the thermo product return pipe. ATTENTION: The inside diameter of the return pipe
which connects the thermoproduct with the closed expansion vessel must be equal to the internal diameter of the return junction
present in the thermoproduct. The above mentioned connection pipe must be without siphoning parts.
5. PUMP CONTROL THERMOSTAT
6. NOISE ALARM ACTIVATION THERMOSTAT
7. NOISE ALARM
8. TEMPERATURE INDICATOR
9. PRESSURE INDICATOR
10. PUMP SYSTEM
ATTENTION: safety sensors must be in place on the machine according to that stated in chapter 4.1. All those parts must no have for any
reason meditate intercept bodies that could accidentally exclude them and must be placed in rooms which are protected from frost. On
the contrary, if they freeze, the boiler body could break or even explode.
IT IS MANDATORY that the thermo products for domestic heating inserted in CLOSED Tank heating systems, must be internally equipped,
with a cooling circuit, prepared by the unit manufacturer, which is activated by a thermal safety valve (see chapter 4.4) which does not
require auxiliary power and can guarantee that the standard set temperature limit is not exceeded. Connection between the power supply
unit and the valve must be free from interceptions. Cooling circuit upstream pressure must be at least 1,5 bar.
4.3. ANTI-CONDENSATION MIXING VALVE - (purchased as OPTIONAL part)
The Anti-condensation mixing valve nds applications in solid fuel heat generators as it prevents cold water return in the
exchanger Picture 1 at page 52. Routes 1 and 3 are always open and, along with the pump installed on the return (R), they guarantee water
circulation inside the biomass boiler exchanger (CB). An elevated return temperature, allows efciency improvement, reduces formation of
smoke condensation and prolongs the boiler life span.
Valves on the market have different calibrations. La NORDICA advises use of model 55°c with 1” hydraulic connections. Once the valve
calibration temperature is reached, route 2 opens and the boiler water goes to the system via the ow (M).
IMPORTANT lack of installation of the device voids the heat exchanger warranty.
4.4. AUTOMATIC THERMAL DISCHARGE VALVE DSA (purchased as OPTIONAL part)
Solid fuel thermo products must be installed with safety devices determined by laws in vigour. For this reason the thermo products is
equipped with a heat discharge coil.
The heat discharge coil must have one side connected to the water network (Picture 1 at page 52 / Chap. DIMENSIONS - A) and the other
rot drainage network (C). When the safety temperature is reached, the automatic thermal discharge valve DSA, the bulb of which is to
be connected to attachment B, enables the intake of cold water in the boiler coil, discharging the excess heat out of pipe C towards a
conveniently installed drain. Cooling circuit upstream pressure must be at least 1,5 bar.
WARNING: We cannot be made liable for a wrong operation of the plant, when it does not comply with the provisions of these
instructions or when it uses additional products not suitable for this device (see chapter Thermostatic Valve VAST TECHNICAL
DATA SHEET).
4.5. SYSTEM CONNECTION AND FILLING
Some examples, purely indicative of the installation, are reported at chapter INSTALLATION LAY-OUT, while the connections to the
thermoproduct are reported at chapter DIMENSIONS .
ATTENTION: The lling of the system must take place exclusively by the natural fall of the water from the open expansion tank
through the feed pipe in order to avoid that a too high water system grid pressure could change or cause the explosion of
boiler body.
During this phase, open all the bleed valves of the radiators to prevent the formation of air sacks, checking the outlet of water to avoid
unpleasant oodings.
The watertight test of the installation is performed with the pressure of expansion tank open.
The installation must always be full of water even when the thermo-product is not used. During winter season the non use has
to be faced by adding antifreeze substances.
Содержание
- Accensione 1
- Accensione a basse emissioni 1
- Afflusso d aria nel luogo d installazione durante la combustione 1
- Air flow in the place of installation during combustion 1
- Allgemeine hinweise 1
- Allowed not allowed fuels 1
- Allumage 1
- Allumage à basses émissions 1
- Amenée d air dans le lieu de la mise en place durant la combustion 1
- Anfeuerung 1
- Anschluss an den rauchabzug eines offenen kamins 1
- Anschluss an den schornstein 1
- Anti condensation mixing valve purchased as optional part 1
- Antikondensationsmischventil als optional erhältlich ist 1
- Arrêt pendant l été 1
- Automatic thermal discharge valve dsa purchased as optional part 1
- Automatische waermeablassventil dsa als optional erhältlich ist 1
- Avertissements généraux 1
- Avvertenze generali 1
- Backen wenn anwesend 1
- Beschreibung 1
- Betrieb in den übergangsperioden 1
- Brandschutz 1
- Calculation of the thermal power 1
- Canna fumaria 1
- Chimney pot 1
- Chromium components 1
- Cleaning out the ashes 1
- Cleaning the flue 1
- Closed expansion tank system 1
- Collegamento al camino 1
- Collegamento alla canna fumaria di un caminetto o focolare aperto 1
- Collegamento e carico dell impianto 1
- Combustibili ammessi non ammessi 1
- Combustibles admis non admis 1
- Comignolo 1
- Componenti cromati 1
- Conduit de la cheminée 1
- Connecting a fireplace or open hearth to the flue 1
- Connection to the chimney 1
- Connexion au conduit de fumée d une cheminée ou d un foyer ouvert 1
- Connexion avec la cheminée 1
- Dati tecnici 1
- Description 1
- Descrizione tecnica 1
- Determinazione della potenza termica 1
- Dimensioni 1
- Dimensions 1
- Données techniques 1
- Détermination de la puissance thermique 1
- Emaillierte produkte 1
- Emissionsarmes anfeuern 1
- Enamelled products 1
- Entretien de l installation hydraulique 1
- Entretien et soin 1
- Fermo estivo 1
- Feststellung der wärmeleistung 1
- Fire safety 1
- Fonctionnement normal 1
- Fonctionnement pendant les périodes de transition 1
- Funzionamento nei periodi di transizione 1
- Funzionamento normale 1
- General precautions 1
- Geschlossene ausdehnungsgefäß 1
- Glass cleaning 1
- In a emergency 1
- Installation regulations 1
- Installationsvorschriften 1
- Intervention rapide 1
- Istruzioni per l installazione l uso e la manutenzione it instructions for installation use and maintenance en anweisungen für die aufstellung den gebrauch und die wartung de instructions pour l installation l utilisation et l entretien fr 1
- Kacheln 1
- Kachelnbauanleitungen 1
- Lackierte produkte 1
- Le maioliche 1
- Les faiences 1
- Lighting 1
- Low emission fire lighting 1
- Luftzustrom am installationsort während der verbrennung 1
- Maintenance and care 1
- Maintenance on the water system 1
- Majolicas 1
- Manutenzione dell impianto idraulico 1
- Manutenzione e cura 1
- Montage des céramiques 1
- Montaggio delle ceramiche 1
- Nettoyage de la vitre 1
- Nettoyage du tuyau d évacuation de la fumée 1
- Nettoyage tiroir des cendres 1
- Norma s evo idro dsa steel s evo idro dsa classic s evo idro dsa 1
- Normal operation 1
- Normaler betrieb 1
- Norme di sicurezza sugli apparecchi 1
- Norme per l installazione 1
- Offene ausdehnungsgefäß 1
- Open expansion tank system 1
- Operation in transition periods 1
- Pièces chromées 1
- Position du pot de la cheminée 1
- Prodotti in pietra ollare 1
- Prodotti smaltati 1
- Prodotti verniciati 1
- Products made of natural stone 1
- Produits en pierre ollaire 1
- Produits vernis 1
- Produits émailles 1
- Produkte mit teilen aus naturstein 1
- Pronto intervento 1
- Pulizia canna fumaria 1
- Pulizia cassetto cenere 1
- Pulizia vetro 1
- Raccordement et chargement de l installation 1
- Rauchabzug 1
- Reinigung des aschenkasten 1
- Reinigung des glases 1
- Reinigung des schornsteinrohres 1
- Réglés de sécurité sur les appareils 1
- Réglés pour la mise en place 1
- Safety regulations on the appliances 1
- Schornsteinposition 1
- Sicherheitsvorschriften bei den ausrüstungen 1
- Sicurezza antincendio 1
- Sofortiges einschreiten 1
- Sommerpause 1
- Soupape décharge thermique automatique dsa peut être fournie en option 1
- Soupape mélangeuse anti condensation peut être fournie en option 1
- Summer stop 1
- System connection and filling 1
- Sécurité contre les incendies 1
- Technical data 1
- The assembly of ceramics 1
- Use of the oven if present 1
- Uso del forno dove presente 1
- Utilisation du four où présent 1
- Valvola miscelatrice anticondensa fornita come optional 1
- Varnished products 1
- Vase d expansion ferme 1
- Vase d expansion ouvert 1
- Vaso di espansione aperto 1
- Vaso di espansione chiuso 1
- Vast valvola automatica scarico termico dsa fornita come optional 1
- Verbindung und laden der anlage 1
- Verchromte teile aufgrund 1
- Wartung der hydraulikanlage 1
- Wartung und pflege 1
- Zulässige unzulässige brennstoffe 1
- Accensione 4 4
- Afflusso d aria nel luogo d installazione durante la combustione 3 4
- Air flow in the place of installation during combustion 3 4
- Allowed not allowed fuels 3 4
- Avvertenze generali 4
- Calculation of the thermal power 7 15 installation lay out 8 4
- Canna fumaria 2 4
- Combustibili ammessi non ammessi 3 4
- Dati tecnici 4
- Description 1 4
- Descrizione tecnica 1 4
- Determinazione della potenza termica 7 15 schema di installazione 8 4
- Dimensioni 8 4
- Dimensions 8 4
- En contents 4
- Fermo estivo 5 13 manutenzione e cura 6 4
- Fire safety 1 4
- Flue 2 4
- Funzionamento normale 5 4
- General precautions 8 4
- Installation regulations 8 4
- It indice 4
- Lighting 4 4
- Montaggio delle ceramiche 4
- Norma s evo idro dsa steel s evo idro dsa classic s evo idro dsa 4
- Normal operation 5 4
- Norme per l installazione 4
- S it en de fr 4
- Sicurezza antincendio 1 4
- Summer stop 5 13 maintenance and care 6 4
- Technical data 8 4
- The assembly of ceramics 4
- Allgemeine hinweise 8 5
- Allumage 4 5
- Amenée d air dans le lieu de la mise en place durant la combustion 3 5
- Anfeuerung 4 5
- Arrêt pendant l été 5 13 entretien et soin 6 5
- Avertissements généraux 8 5
- Beschreibung 1 5
- Brandschutz 1 5
- Combustibles admis non admis 3 5
- Conduit de la cheminée 2 5
- De inhaltsverzeichnis 5
- Description 1 5
- Dimensions 8 5
- Données techniques 8 5
- Détermination de la puissance thermique 7 15 installation scheme 8 5
- Feststellung der wärmeleistung 7 15 allgemeines installationsschema thermoküche 8 5
- Fonctionnement normal 5 5
- Fr table des matières 5
- Installationsvorschriften 8 5
- Kachelnbauanleitungen 5
- Luftzustrom am installationsort während der verbrennung 3 5
- Maße 8 5
- Montage des céramiques 5
- Norma s evo idro dsa steel s evo idro dsa classic s evo idro dsa 5
- Normaler betrieb 5 5
- Rauchabzug 2 5
- Réglés pour la mise en place 8 5
- S it en de fr 5
- Sommerpause 5 13 wartung und pflege 6 5
- Sécurité contre les incendies 1 5
- Technical data 8 5
- Zulässige unzulässige brennstoffe 3 5
- Fragile zerbrechlich 6
- Norma s evo idro dsa 6
- Silicone 6
- Norma classic s evo idro dsa 7
- Norma steel s evo idro dsa 7
- Avvertenze generali 8
- Dati tecnici 8
- Norma s evo idro dsa norma steel s evo idro dsa norma classic s evo idro dsa 8
- Norme per l installazione 8
- Descrizione tecnica 11
- Sicurezza antincendio 11
- Canna fumaria 12
- Afflusso d aria nel luogo d installazione durante la combustione 13
- Combustibili ammessi non ammessi 13
- Accensione 14
- Fermo estivo 15
- Funzionamento normale 15
- Manutenzione e cura 16
- Determinazione della potenza termica 17
- General precautions 18
- Installation regulations 18
- Norma s evo idro dsa norma steel s evo idro dsa norma classic s evo idro dsa 18
- Technical data 18
- Description 21
- Fire safety 21
- Air flow in the place of installation during combustion 23
- Allowed not allowed fuels 23
- Beech 750 4 0 oak 900 4 2 elm 640 4 1 poplar 470 4 1 larch 660 4 4 spruce 450 4 5 scots pine 550 4 4 23
- Variety kg mc kwh kg 23
- Lighting 24
- Normal operation 25
- Summer stop 25
- Maintenance and care 26
- Calculation of the thermal power 27
- Allgemeine hinweise 28
- Installationsvorschriften 28
- Norma s evo idro dsa norma steel s evo idro dsa norma classic s evo idro dsa 28
- Technical data 28
- Beschreibung 31
- Brandschutz 31
- Rauchabzug 32
- Luftzustrom am installationsort während der verbrennung 33
- Zulässige unzulässige brennstoffe 33
- Anfeuerung 34
- Normaler betrieb 35
- Sommerpause 35
- Wartung und pflege 36
- Feststellung der wärmeleistung 37
- Avertissements généraux 38
- Données techniques 38
- Norma s evo idro dsa norma steel s evo idro dsa norma classic s evo idro dsa 38
- Réglés pour la mise en place 38
- Description 41
- Sécurité contre les incendies 41
- Conduit de la cheminée 42
- Amenée d air dans le lieu de la mise en place durant la combustion 43
- Combustibles admis non admis 43
- Allumage 44
- Arrêt pendant l été 45
- Fonctionnement normal 45
- Entretien et soi 46
- Entretien et soin 46
- Détermination de la puissance thermique 47
- Allgemeines installationsschema 48
- Allgemeines installationsschema thermoküche 48
- Installation lay out 48
- Installation scheme 48
- Schema di installazione 48
- Thermoküche 48
- Vst valvola scarico termico vst thermal drain valve 48
- Impianto a vaso aperto open chamber offene ausdehnungsgefäss installation a vase ouvert 50
- Norma s evo idro dsa steel s evo idro dsa classic s evo idro dsa 50
- Norma s evo idro dsa steel s evo idro dsa classic s evo idro dsa 52
- Termo dsa 52
- Caractéristiques techniques matériaux 53
- Dati tecnici materiali 53
- Norma s evo idro dsa steel s evo idro dsa classic s evo idro dsa 53
- S it en de fr 53
- Scheda tecnica valvola termostatica vast 53
- Technical data materials 53
- Technische daten werkstoffe 53
- Thermostatic valve vast technical data sheet 53
- Thermostatisch gesteuerte ventil vast technische protokolle 53
- Vast fiche technique vanne thermostatique 53
- Max a 1 2a 54
- Norma s evo idro dsa steel s evo idro dsa classic s evo idro dsa 54
- Abbildung 4 55
- Comignoli distanze e posizionamento uni 10683 chimney caps distances and positioning uni 10683 schornsteine abstände und stellung uni 10683 tetes de cheminee et positionnement uni 10683 55
- Figura 4 55
- Figure 4 55
- Inclinazione del tetto inclination of the roof dachneigung inclinaison du toit 55
- Norma s evo idro dsa steel s evo idro dsa classic s evo idro dsa 55
- Picture 4 55
- Abbildung 11 58
- Dimensions 16 maße 16 dimensions 16 dimensioni 58
- Figura 11 58
- Figure 11 58
- Norma s evo idro dsa 58
- Picture 11 58
- 09 2014 61
- Campo campo distanza frontale colonna dbase generale 23 03 2015 61
- K12562014t1 61
- La nordica s p a 61
- Montecchio precalcino vicenza 61
- Norma s evo idro dsa norma classic s evo idro dsa norma steel s evo idro dsa norma s evo idro dsa norma classic s evo idro dsa norma steel s evo idro dsa 61
- Revisione 03 conformità sicurezza elettrica rev 2 61
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 62
- Dop nr 169 62
- En 13240 62
- Informazioni marcatura ce 62
- Capitolo 9 64
Похожие устройства
- La Nordica Norma Classic S Evo Idro D.S.A Технический паспорт
- La Nordica Norma Classic S Evo Idro D.S.A Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Norma Classic S Evo Idro D.S.A Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Norma Steel S Evo Idro D.S.A Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Norma Steel S Evo Idro D.S.A Технический паспорт
- La Nordica Norma Steel S Evo Idro D.S.A Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Norma Steel S Evo Idro D.S.A Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Loriet S D.S.A Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Loriet S D.S.A Технический паспорт
- La Nordica Loriet S D.S.A Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Loriet S D.S.A Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica TermoRosa D.S.A бордовая Инструкция по эксплуатации
- La Nordica TermoRosa D.S.A бордовая Технический паспорт
- La Nordica TermoRosa D.S.A бордовая Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica TermoRosa D.S.A бордовая Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica TermoRossella Plus Forno D.S.A Natural Stone Инструкция по эксплуатации
- La Nordica TermoRossella Plus Forno D.S.A Natural Stone Технический паспорт
- La Nordica TermoRossella Plus Forno D.S.A Natural Stone Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica TermoRossella Plus Forno D.S.A Natural Stone Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica TermoRosa D.S.A натуральный камень Инструкция по эксплуатации