La Nordica Norma Classic S Evo Idro D.S.A [21/64] Fire safety
![La Nordica Norma Classic S Evo Idro D.S.A [21/64] Fire safety](/views2/1334853/page21/bg15.png)
NORMA S-EVO IDRO DSA / STEEL S-EVO IDRO DSA / CLASSIC S-EVO IDRO DSA
7197135s - IT-EN-DE-FR 21
5. FIRE SAFETY
When installing the product, the following safety measures must be observed:
a) In order to ensure sufcient thermal insulation, respect the minimum safety distance from objects or furnishing components ammable
and sensitive to heat (furniture, wood sheathings, fabrics. etc.) and from materials with ammable structure (see Picture 5 at page 56 -
A). All the minimum safety distances are shown on the product data plate and lower values must not be used.
b) In front of the furnace door, in the radiation area there must be no ammable or heat-sensitive objects or material at a distance of less
than 100 cm. This distance can be reduced to 40 cm where a rear-ventilated, heat-resistant protection device is installed in front of the
whole component to protect.
c) If the product is installed on a non totally refractory oor, one must foresee a reproof background. The oors made of inammable
material, such as moquette, parquet or cork etc., must be covered by a layer of no-inammable material, for instance ceramic, stone,
glass or steel etc. (size according to regional law). The base must extend at least 50 cm at the front and at least 30 cm at the sides,
in addition to the opening of the loading door (see Picture 5 at page 56 - B).
d) No ammable components (e.g. wall units) must be present above the product.
The Product must always operate exclusively with the ash drawer inserted. The solid combustion residues (ash) must be collected in a
sealed, re resistant container. The Product must never be on in the presence of gaseous emissions or vapours (for example glue for
linoleum, petrol etc.). Never deposit ammable materials near the Product.
During combustion, thermal energy is released which leads to considerable heating of the surfaces, doors, handles, controls, glass parts,
the ue gas pipe and possibly the front part of the appliance. Avoid contact with these elements unless using suitable protective
clothing or accessories (heat resistant gloves, control devices).
Ensure children are aware of these dangers and keep them away from the furnace when it is on.
When using the wrong fuel or one which is too damp, due to deposits present in the ue, a ue re is possible.
5.1. IN A EMERGENCY
If there is a re in the ue connection :
a) Close the loading door and the ash drawer door
b) Close the comburent air registers
c) Use carbon dioxide ( CO
2
powder ) extinguishers to put out the re
d) Request the immediate intervention of the Fire Brigade
DO NOT PUT OUT THE FIRE WITH WATER.
When the ue stops burning, have it checked by a specialist to identify any cracks or permeable points.
6. DESCRIPTION
Denition: thermo-replace according to EN 13240.
La Nordica thermoheating products are suitable for heating homes using a centralised heating system made up from radiators or heat
convectors entirely or partially replacing the traditional gas or diesel oil boiler. Wooden logs are used as fuel. The appliance works as an
intermittent operating appliance.
The appliance is composed of painted and galvanised sheet steel and cast iron. The replace is found inside the boiler, is built in 4 mm
thick steel and is reinforced using welded nails. The water in the heating system circulates in the boiler, which absorbs the heat produced
in the replace. The ceramic glass window (resistant up to 700°C) of the door provides a lovely view of the burning ames and prevents
sparks and smoke from getting out.
Room heating takes place:
a) by radiation: the heat is radiated into the environment through the panoramic window and the hot external surfaces of the thermo-
replace;
b) by conduction: radiators or heat convectors of the centralised system fed by hot water produced by the boiler. (See chapter
CALCULATION OF THE THERMAL POWER).
The device is equipped with registers for primary and secondary air and a thermostat with which the combustion air is regulated.
1A - PRIMARY Air Register / AUTOMATIC Thermostat (Picture 7 at page 57)
The thermostat has the task of automatically increasing or decreasing combustion.
Dependent on the position chosen, the thermostat will act on the valve which regulates the intake of air into the furnace, placed on the
back of the cooker. Turn it in a clockwise direction from 0 to 5 to make up the re and in an anti-clockwise direction to reduce combustion.
As this is an extremely precise device, it is advisable to turn it carefully and never force the knob.
2A- SECONDARY air register (Picture 7 at page 57).
Below the hearth door, on the right front side there is the secondary air register.
The secondary air, passing through the two lateral jambs of the front side, heats itself starting the double combustion and keeping at the
same time the glass clean ( with open register). When the bar is pushed to the back the passage of the secondary is completely open.
Ash drawer (Picture 9 at page 57 pos. A).
To ignite the ame follow the instructions below (see Cap. IGNITION) :
• Open the buttery valve placed on the ue gas exhaust pipe must also be opened.
• Position the thermostat knob on position 5 (maximum opening).
• After having started the re with small pieces of wood and waited until it is well lit, adjust the thermostat to the positions corresponding
to the desired heat (0÷5).
• Close the buttery valve placed on the ue gas exhaust pipe must also be opened.
Содержание
- Accensione 1
- Accensione a basse emissioni 1
- Afflusso d aria nel luogo d installazione durante la combustione 1
- Air flow in the place of installation during combustion 1
- Allgemeine hinweise 1
- Allowed not allowed fuels 1
- Allumage 1
- Allumage à basses émissions 1
- Amenée d air dans le lieu de la mise en place durant la combustion 1
- Anfeuerung 1
- Anschluss an den rauchabzug eines offenen kamins 1
- Anschluss an den schornstein 1
- Anti condensation mixing valve purchased as optional part 1
- Antikondensationsmischventil als optional erhältlich ist 1
- Arrêt pendant l été 1
- Automatic thermal discharge valve dsa purchased as optional part 1
- Automatische waermeablassventil dsa als optional erhältlich ist 1
- Avertissements généraux 1
- Avvertenze generali 1
- Backen wenn anwesend 1
- Beschreibung 1
- Betrieb in den übergangsperioden 1
- Brandschutz 1
- Calculation of the thermal power 1
- Canna fumaria 1
- Chimney pot 1
- Chromium components 1
- Cleaning out the ashes 1
- Cleaning the flue 1
- Closed expansion tank system 1
- Collegamento al camino 1
- Collegamento alla canna fumaria di un caminetto o focolare aperto 1
- Collegamento e carico dell impianto 1
- Combustibili ammessi non ammessi 1
- Combustibles admis non admis 1
- Comignolo 1
- Componenti cromati 1
- Conduit de la cheminée 1
- Connecting a fireplace or open hearth to the flue 1
- Connection to the chimney 1
- Connexion au conduit de fumée d une cheminée ou d un foyer ouvert 1
- Connexion avec la cheminée 1
- Dati tecnici 1
- Description 1
- Descrizione tecnica 1
- Determinazione della potenza termica 1
- Dimensioni 1
- Dimensions 1
- Données techniques 1
- Détermination de la puissance thermique 1
- Emaillierte produkte 1
- Emissionsarmes anfeuern 1
- Enamelled products 1
- Entretien de l installation hydraulique 1
- Entretien et soin 1
- Fermo estivo 1
- Feststellung der wärmeleistung 1
- Fire safety 1
- Fonctionnement normal 1
- Fonctionnement pendant les périodes de transition 1
- Funzionamento nei periodi di transizione 1
- Funzionamento normale 1
- General precautions 1
- Geschlossene ausdehnungsgefäß 1
- Glass cleaning 1
- In a emergency 1
- Installation regulations 1
- Installationsvorschriften 1
- Intervention rapide 1
- Istruzioni per l installazione l uso e la manutenzione it instructions for installation use and maintenance en anweisungen für die aufstellung den gebrauch und die wartung de instructions pour l installation l utilisation et l entretien fr 1
- Kacheln 1
- Kachelnbauanleitungen 1
- Lackierte produkte 1
- Le maioliche 1
- Les faiences 1
- Lighting 1
- Low emission fire lighting 1
- Luftzustrom am installationsort während der verbrennung 1
- Maintenance and care 1
- Maintenance on the water system 1
- Majolicas 1
- Manutenzione dell impianto idraulico 1
- Manutenzione e cura 1
- Montage des céramiques 1
- Montaggio delle ceramiche 1
- Nettoyage de la vitre 1
- Nettoyage du tuyau d évacuation de la fumée 1
- Nettoyage tiroir des cendres 1
- Norma s evo idro dsa steel s evo idro dsa classic s evo idro dsa 1
- Normal operation 1
- Normaler betrieb 1
- Norme di sicurezza sugli apparecchi 1
- Norme per l installazione 1
- Offene ausdehnungsgefäß 1
- Open expansion tank system 1
- Operation in transition periods 1
- Pièces chromées 1
- Position du pot de la cheminée 1
- Prodotti in pietra ollare 1
- Prodotti smaltati 1
- Prodotti verniciati 1
- Products made of natural stone 1
- Produits en pierre ollaire 1
- Produits vernis 1
- Produits émailles 1
- Produkte mit teilen aus naturstein 1
- Pronto intervento 1
- Pulizia canna fumaria 1
- Pulizia cassetto cenere 1
- Pulizia vetro 1
- Raccordement et chargement de l installation 1
- Rauchabzug 1
- Reinigung des aschenkasten 1
- Reinigung des glases 1
- Reinigung des schornsteinrohres 1
- Réglés de sécurité sur les appareils 1
- Réglés pour la mise en place 1
- Safety regulations on the appliances 1
- Schornsteinposition 1
- Sicherheitsvorschriften bei den ausrüstungen 1
- Sicurezza antincendio 1
- Sofortiges einschreiten 1
- Sommerpause 1
- Soupape décharge thermique automatique dsa peut être fournie en option 1
- Soupape mélangeuse anti condensation peut être fournie en option 1
- Summer stop 1
- System connection and filling 1
- Sécurité contre les incendies 1
- Technical data 1
- The assembly of ceramics 1
- Use of the oven if present 1
- Uso del forno dove presente 1
- Utilisation du four où présent 1
- Valvola miscelatrice anticondensa fornita come optional 1
- Varnished products 1
- Vase d expansion ferme 1
- Vase d expansion ouvert 1
- Vaso di espansione aperto 1
- Vaso di espansione chiuso 1
- Vast valvola automatica scarico termico dsa fornita come optional 1
- Verbindung und laden der anlage 1
- Verchromte teile aufgrund 1
- Wartung der hydraulikanlage 1
- Wartung und pflege 1
- Zulässige unzulässige brennstoffe 1
- Accensione 4 4
- Afflusso d aria nel luogo d installazione durante la combustione 3 4
- Air flow in the place of installation during combustion 3 4
- Allowed not allowed fuels 3 4
- Avvertenze generali 4
- Calculation of the thermal power 7 15 installation lay out 8 4
- Canna fumaria 2 4
- Combustibili ammessi non ammessi 3 4
- Dati tecnici 4
- Description 1 4
- Descrizione tecnica 1 4
- Determinazione della potenza termica 7 15 schema di installazione 8 4
- Dimensioni 8 4
- Dimensions 8 4
- En contents 4
- Fermo estivo 5 13 manutenzione e cura 6 4
- Fire safety 1 4
- Flue 2 4
- Funzionamento normale 5 4
- General precautions 8 4
- Installation regulations 8 4
- It indice 4
- Lighting 4 4
- Montaggio delle ceramiche 4
- Norma s evo idro dsa steel s evo idro dsa classic s evo idro dsa 4
- Normal operation 5 4
- Norme per l installazione 4
- S it en de fr 4
- Sicurezza antincendio 1 4
- Summer stop 5 13 maintenance and care 6 4
- Technical data 8 4
- The assembly of ceramics 4
- Allgemeine hinweise 8 5
- Allumage 4 5
- Amenée d air dans le lieu de la mise en place durant la combustion 3 5
- Anfeuerung 4 5
- Arrêt pendant l été 5 13 entretien et soin 6 5
- Avertissements généraux 8 5
- Beschreibung 1 5
- Brandschutz 1 5
- Combustibles admis non admis 3 5
- Conduit de la cheminée 2 5
- De inhaltsverzeichnis 5
- Description 1 5
- Dimensions 8 5
- Données techniques 8 5
- Détermination de la puissance thermique 7 15 installation scheme 8 5
- Feststellung der wärmeleistung 7 15 allgemeines installationsschema thermoküche 8 5
- Fonctionnement normal 5 5
- Fr table des matières 5
- Installationsvorschriften 8 5
- Kachelnbauanleitungen 5
- Luftzustrom am installationsort während der verbrennung 3 5
- Maße 8 5
- Montage des céramiques 5
- Norma s evo idro dsa steel s evo idro dsa classic s evo idro dsa 5
- Normaler betrieb 5 5
- Rauchabzug 2 5
- Réglés pour la mise en place 8 5
- S it en de fr 5
- Sommerpause 5 13 wartung und pflege 6 5
- Sécurité contre les incendies 1 5
- Technical data 8 5
- Zulässige unzulässige brennstoffe 3 5
- Fragile zerbrechlich 6
- Norma s evo idro dsa 6
- Silicone 6
- Norma classic s evo idro dsa 7
- Norma steel s evo idro dsa 7
- Avvertenze generali 8
- Dati tecnici 8
- Norma s evo idro dsa norma steel s evo idro dsa norma classic s evo idro dsa 8
- Norme per l installazione 8
- Descrizione tecnica 11
- Sicurezza antincendio 11
- Canna fumaria 12
- Afflusso d aria nel luogo d installazione durante la combustione 13
- Combustibili ammessi non ammessi 13
- Accensione 14
- Fermo estivo 15
- Funzionamento normale 15
- Manutenzione e cura 16
- Determinazione della potenza termica 17
- General precautions 18
- Installation regulations 18
- Norma s evo idro dsa norma steel s evo idro dsa norma classic s evo idro dsa 18
- Technical data 18
- Description 21
- Fire safety 21
- Air flow in the place of installation during combustion 23
- Allowed not allowed fuels 23
- Beech 750 4 0 oak 900 4 2 elm 640 4 1 poplar 470 4 1 larch 660 4 4 spruce 450 4 5 scots pine 550 4 4 23
- Variety kg mc kwh kg 23
- Lighting 24
- Normal operation 25
- Summer stop 25
- Maintenance and care 26
- Calculation of the thermal power 27
- Allgemeine hinweise 28
- Installationsvorschriften 28
- Norma s evo idro dsa norma steel s evo idro dsa norma classic s evo idro dsa 28
- Technical data 28
- Beschreibung 31
- Brandschutz 31
- Rauchabzug 32
- Luftzustrom am installationsort während der verbrennung 33
- Zulässige unzulässige brennstoffe 33
- Anfeuerung 34
- Normaler betrieb 35
- Sommerpause 35
- Wartung und pflege 36
- Feststellung der wärmeleistung 37
- Avertissements généraux 38
- Données techniques 38
- Norma s evo idro dsa norma steel s evo idro dsa norma classic s evo idro dsa 38
- Réglés pour la mise en place 38
- Description 41
- Sécurité contre les incendies 41
- Conduit de la cheminée 42
- Amenée d air dans le lieu de la mise en place durant la combustion 43
- Combustibles admis non admis 43
- Allumage 44
- Arrêt pendant l été 45
- Fonctionnement normal 45
- Entretien et soi 46
- Entretien et soin 46
- Détermination de la puissance thermique 47
- Allgemeines installationsschema 48
- Allgemeines installationsschema thermoküche 48
- Installation lay out 48
- Installation scheme 48
- Schema di installazione 48
- Thermoküche 48
- Vst valvola scarico termico vst thermal drain valve 48
- Impianto a vaso aperto open chamber offene ausdehnungsgefäss installation a vase ouvert 50
- Norma s evo idro dsa steel s evo idro dsa classic s evo idro dsa 50
- Norma s evo idro dsa steel s evo idro dsa classic s evo idro dsa 52
- Termo dsa 52
- Caractéristiques techniques matériaux 53
- Dati tecnici materiali 53
- Norma s evo idro dsa steel s evo idro dsa classic s evo idro dsa 53
- S it en de fr 53
- Scheda tecnica valvola termostatica vast 53
- Technical data materials 53
- Technische daten werkstoffe 53
- Thermostatic valve vast technical data sheet 53
- Thermostatisch gesteuerte ventil vast technische protokolle 53
- Vast fiche technique vanne thermostatique 53
- Max a 1 2a 54
- Norma s evo idro dsa steel s evo idro dsa classic s evo idro dsa 54
- Abbildung 4 55
- Comignoli distanze e posizionamento uni 10683 chimney caps distances and positioning uni 10683 schornsteine abstände und stellung uni 10683 tetes de cheminee et positionnement uni 10683 55
- Figura 4 55
- Figure 4 55
- Inclinazione del tetto inclination of the roof dachneigung inclinaison du toit 55
- Norma s evo idro dsa steel s evo idro dsa classic s evo idro dsa 55
- Picture 4 55
- Abbildung 11 58
- Dimensions 16 maße 16 dimensions 16 dimensioni 58
- Figura 11 58
- Figure 11 58
- Norma s evo idro dsa 58
- Picture 11 58
- 09 2014 61
- Campo campo distanza frontale colonna dbase generale 23 03 2015 61
- K12562014t1 61
- La nordica s p a 61
- Montecchio precalcino vicenza 61
- Norma s evo idro dsa norma classic s evo idro dsa norma steel s evo idro dsa norma s evo idro dsa norma classic s evo idro dsa norma steel s evo idro dsa 61
- Revisione 03 conformità sicurezza elettrica rev 2 61
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 62
- Dop nr 169 62
- En 13240 62
- Informazioni marcatura ce 62
- Capitolo 9 64
Похожие устройства
- La Nordica Norma Classic S Evo Idro D.S.A Технический паспорт
- La Nordica Norma Classic S Evo Idro D.S.A Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Norma Classic S Evo Idro D.S.A Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Norma Steel S Evo Idro D.S.A Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Norma Steel S Evo Idro D.S.A Технический паспорт
- La Nordica Norma Steel S Evo Idro D.S.A Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Norma Steel S Evo Idro D.S.A Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Loriet S D.S.A Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Loriet S D.S.A Технический паспорт
- La Nordica Loriet S D.S.A Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Loriet S D.S.A Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica TermoRosa D.S.A бордовая Инструкция по эксплуатации
- La Nordica TermoRosa D.S.A бордовая Технический паспорт
- La Nordica TermoRosa D.S.A бордовая Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica TermoRosa D.S.A бордовая Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica TermoRossella Plus Forno D.S.A Natural Stone Инструкция по эксплуатации
- La Nordica TermoRossella Plus Forno D.S.A Natural Stone Технический паспорт
- La Nordica TermoRossella Plus Forno D.S.A Natural Stone Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica TermoRossella Plus Forno D.S.A Natural Stone Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica TermoRosa D.S.A натуральный камень Инструкция по эксплуатации