La Nordica TermoRossella Plus Forno D.S.A Natural Stone Инструкция по эксплуатации онлайн [7/60] 279596
![La Nordica TermoRossella Plus Forno D.S.A Natural Stone Инструкция по эксплуатации онлайн [7/60] 279596](/views2/1334833/page7/bg7.png)
TERMOROSSELLA PLUS EVO DSA - TERMONICOLETTA EVO DSA
8 7197201-IT-EN-DE-FR
L’installazione deve essere eseguita da personale autorizzato, che dovrà rilasciare all’acquirente una dichiarazione di conformità
dell’impianto,ilqualesiassumeràl’interaresponsabilitàdell’installazionedenitivaedelconseguentebuonfunzionamentodelprodotto
installato.Primadell’installazioneeseguireleseguentiveriche:
• Accertarsicheilpavimentopossasostenereilpesodell’apparecchioeprovvedereadunadeguatoisolamentonelcasosiacostruito
inmaterialeinammabile(DIMENSIONI SECONDO L’ORDINAMENTO REGIONALE).
•
Assicurarsi che nella stanza dove sarà installato vi sia una ventilazione adeguata, a tale proposito è fondamentale prestare
attenzioneanestreeporteconchiusurastagna(guarnizioniditenuta)
• Evitarel’installazioneinlocaliconpresenzadicondottidiventilazionecollettivo,cappeconosenzaestrattore,apparecchiagas
ditipoB,pompedicaloreolapresenzadiapparecchiilcuifunzionamentocontemporaneopossamettereindepressioneillocale
(rif.Norma UNI 10683)
•
Accertarsichelacannafumariaeitubiacuiverràcollegatol’apparecchiosianoidonei,Non è consentito il collegamento di più
apparecchi allo stesso camino.
• Il diametro dell’apertura per il collegamento al camino deve corrispondere per lo meno al diametro del tubo fumo. L’apertura
dovrebbeesseredotatadiunaconnessioneamuroperl’inserimentodeltubodiscaricoediunrosone.
• L’installazionedeveprevederel’accessoalleoperazionidipuliziaemanutenzionedelprodottoedellacannafumaria.
Primadell’installazione,siconsigliadieffettuareunlavaggioaccuratoditutteletubazionidell’impiantoonderimuovereeventualiresidui
chepotrebberocompromettereilbuonfunzionamentodeltermoprodotto.
IMPORTANTE:
a)
E’opportunoinstallareunavalvoladisato(manualeoautomatica)perpermettereditogliereariadall’impianto.
b) Incasodifuoriuscited’acquachiuderel’alimentazioneidricaedavvisareconsollecitudineilserviziotecnicodiassistenza;
c) Lapressionedieserciziodell’impiantodeveessereperiodicamentecontrollata.
d) Incasodinonutilizzodellacaldaiaperunlungoperiodoèconsigliabilel’interventodelserviziotecnicodiassistenzapereffettuare
almenoleseguentioperazioni: -chiudere irubinetti dell’acquasia dell’impiantotermico siadel sanitario;- svuotarel’impianto
termicoesanitariosec’èrischiodigelo.
ItermoprodottimodelloDSApossonoessereinstallatisiainunimpiantoaVASOdiespansioneAPERTO(cap.4.1)siainunimpiantoa
VASOdiespansioneCHIUSO(cap.4.2).
La NORDICA S.p.A. declina ogni responsabilità per danni a cose e/o persone provocati dall’impianto. Inoltre non è responsabile
del prodotto modicato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali. IlVostroabitualespazzacaminodi
zonadeveessereinformatosull’installazionedelprodotto,afnchépossavericarneilregolarecollegamentoallacannafumariaedil
gradodiefcienzadiquest’ultima.
4.1. Vaso di espansione APERTO
L’impiantoconvasodiespansioneaperto,deveessereOBBLIGATORIAMENTEprovvistodi:
1. VASO DI ESPANSIONE APERTO:vasoaventeunacapacitàparial10%delcontenutod’acquatotaledeltermoprodottoedell’impianto.
Ilvasovaposizionatonelpuntopiùaltodell’impiantoalmeno2msoprailradiatorepostoallivellopiùalto.
2. TUBO DI SICUREZZA :tubochecollegaperlaviapiùbreve,senzatrattidiscendentiosifonanti,lamandatadeltermoprodottoconla
partesuperioredelvasodiespansioneaperto.ATTENZIONE:ildiametrointernodeltubodimandatachecollegailtermoprodottoal
vasodiespansioneapertodeveessereugualealdiametrointernodelconnettoredimandatapresenteneltermoprodotto.Ilsuddetto
tubodicollegamentodeveessereprivod’intercettazioni.
3. TUBO DI CARICO :tubochecollegailfondodelvasodiespansioneapertoconiltubodiritornodell’impianto.Lasezioneminima
deveesseredi¾”gas.Tuttiquestielementinondevonopernessunaragioneavereorganidiintercettazioneinterpostichepossano
accidentalmente escluderli e devono essere posizionati in ambienti non esposti al gelo poiché, se dovessero gelare, si potrebbe
vericarelarotturaoaddirittural’esplosionedelcorpocaldaia.Incasodiesposizionealgelosaràopportunoaggiungereall’acqua
dell’impiantounaadeguatapercentualediliquidoantigelocheconsentiràdieliminarecompletamenteilproblema.Innessunmodoci
dovràesserecircolazioned’acquanelvasodiespansioneapertofrailtubodisicurezzaediltubodicarico.Questaprovocherebbe
l’ossigenazionedell’acquaelaconseguentecorrosionedeltermoprodottoedell’impiantointempimoltobrevi
4. VALVOLA AUTOMATICA DI SCARICO TERMICO DSA:costituisceunaulterioresicurezzapositivaingradodiprevenirel’ebollizione
ancheinassenzadienergiaelettrica.E’costituitadauncorpovalvolasimileadunavalvoladisicurezzaapressioneche,adifferenza
diquesta,siaprealraggiungimentodiunatemperaturapretarata(disolito94–95°C)scaricandodallamandatadell’impiantoacqua
caldacheverràsostituitaconaltrettantaacquafreddaprovenienteattraversoiltubodicaricodelvasodiespansioneapertosmaltendo
inquestomodoilcaloreeccessivo.
5. VALVOLA DI SICUREZZA da 1,5 bar:lamassimapressionediesercizioammessaperl’impiantoèdi1,5bar(paria15mdicolonna
d’acqua),pressionisuperioripossonoprovocaredeformazionierotturealcorpocaldaia.
6. ALTRI DISPOSITIVI disicurezzaprevistidallaNormativavigenteinmateria.
7. POMPA DI CIRCOLAZIONE : deve essere preferibilmente montata sul ritorno per evitare che possa disinnescarsi a temperature
dell’acquamoltoelevate,accertarsiperòchenonfacciacircolarel’acquanelvasodiespansioneapertoaltrimentiprovocherebbeuna
continuaossigenazionedell’acquaconconseguente,rapida,corrosionedelcorpocaldaia.Lasuaprevalenzadeveesseretaledanon
provocareunacircolazioneforzatanelvasodiespansioneaperto.Deveinoltreesserecollegataaduntermostatooallacentralina
elettronicafornitacome OPTIONAL.
8. VALVOLA MISCELATRICE ANTICONDENSA–(vedicapitolo4.3)
ATTENZIONE:
isensoridisicurezzadellatemperaturadevonoessereinstallatiabordomacchinaoadunadistanzanonmaggioredi
30cmdalcollegamentodimandatadeltermoprodotto.Qualoraitermoprodottinonsianoprovvistidituttiidispostivi,quellimancanti
possono essere installati sulla tubazione di mandata del termoprodotto entro una distanza dal termoprodotto non maggiore di 1
m.Tuttiquestielementinon devono pernessunaragioneavereorganidiintercettazioneinterpostiche possano accidentalmente
escluderliedevonoessereposizionatiinambientinonespostialgelopoiché,sedovesserogelare,sipotrebbevericarelarotturao
addirittural’esplosionedelcorpocaldaia.
Содержание
- Istruzioni per l installazione l uso e la manutenzione it instructions for installation use and maintenance en anweisungen für die aufstellung den gebrauch und die wartung de instructions pour l installation l utilisation et l entretien fr 1
- Norme di sicurezza sugli apparecchi 1
- Réglés de sécurité sur les appareils 1
- Safety regulations on the appliances 1
- Sicherheitsvorschriften bei den ausrüstungen 1
- Termorossella plus evo dsa termonicoletta evo dsa 1
- Accensione 3 3
- Afflusso d aria nel luogo d installazione durante la combustione 2 3
- Air flow in the place of installation during combustion 2 3
- Allowed not allowed fuels 2 3
- Avvertenze generali 3
- Calculation of the thermal power 6 15 installation lay out 7 3
- Canna fumaria 1 3
- Combustibili ammessi non ammessi 2 3
- Dati tecnici 3
- Description 0 3
- Descrizione tecnica 0 3
- Determinazione della potenza termica 6 15 schema di installazione 7 3
- Dimensioni 7 3
- Dimensions 7 3
- En contents 3
- External faces assembly 3
- Fermo estivo 5 13 manutenzione e cura 5 3
- Fire safety 0 3
- Flue 1 3
- Funzionamento normale 4 3
- General precautions 7 3
- Installation regulations 8 3
- It indice 3
- Lighting 3 3
- Montaggio maioliche 3
- Normal operation 4 3
- Norme per l installazione 3
- Sicurezza antincendio 0 3
- Summer stop 5 13 maintenance and care 5 3
- Technical data 7 3
- Termorossella plus evo dsa termonicoletta evo dsa 3
- Allgemeine hinweise 7 4
- Allumage 3 4
- Amenée d air dans le lieu de la mise en place durant la combustion 2 4
- Anfeuerung 3 4
- Arrêt pendant l été 5 13 entretien et soin 5 4
- Avertissements généraux 7 4
- Beschreibung 0 4
- Brandschutz 0 4
- Cadre montage 4
- Combustibles admis non admis 2 4
- Conduit de la cheminée 1 4
- De inhaltsverzeichnis 4
- Description 0 4
- Dimensions 7 4
- Données techniques 7 4
- Détermination de la puissance thermique 6 15 installation scheme 7 4
- Feststellung der wärmeleistung 6 15 allgemeines installationsschema thermoküche 7 4
- Fonctionnement normal 4 4
- Fr table des matières 4
- Installationsvorschriften 7 4
- Luftzustrom am installationsort während der verbrennung 2 4
- Maße 7 4
- Normaler betrieb 4 4
- Rauchabzug 1 4
- Réglés pour la mise en place 7 4
- Sommerpause 5 13 wartung und pflege 5 4
- Sécurité contre les incendies 0 4
- Technische daten 7 4
- Termorossella plus evo dsa termonicoletta evo dsa 4
- Verkleidung montage 4
- Zulässige unzulässige brennstoffe 2 4
- Cadre montage 5
- External faces assembly 5
- Montaggio maioliche 5
- Termonicoletta evo dsa 5
- Verkleidung montage 5
- Verkleidung montage 1 external faces assembly 1 montaggio maioliche 5
- Avvertenze generali 6
- Dati tecnici 6
- Norme per l installazione 6
- Collegamento e carico dell impianto 8
- Valvola miscelatrice anticondensa fornita come optional 8
- Vaso di espansione chiuso 8
- Vast valvola automatica scarico termico dsa fornita come optional 8
- Descrizione tecnica 9
- Sicurezza antincendio 9
- Canna fumaria 10
- Collegamento al camino 10
- Collegamento alla canna fumaria di un caminetto o focolare aperto 10
- Comignolo 10
- Afflusso d aria nel luogo d installazione durante la combustione 11
- Combustibili ammessi non ammessi 11
- Accensione 12
- Accensione a basse emissioni 12
- Funzionamento nei periodi di transizione 13
- Funzionamento normale 13
- Mancanza di energia elettrica 13
- Uso del forno dove presente 13
- Centrino e cerchi 14
- Componenti cromati 14
- Fermo estivo 14
- Le maioliche 14
- Manutenzione e cura 14
- Prodotti in pietra ollare 14
- Prodotti smaltati 14
- Prodotti verniciati 14
- Utilizzo estivo del prodotto 14
- Determinazione della potenza termica 15
- Manutenzione dell impianto idraulico 15
- Pulizia canna fumaria 15
- Pulizia cassetto cenere 15
- Pulizia vetro 15
- General precautions 16
- Technical data 16
- Installation regulations 17
- Anti condensation mixing valve purchased as optional part 18
- Automatic thermal discharge valve dsa purchased as optional part 18
- Closed expansion tank system 18
- System connection and filling 18
- Description 19
- Fire safety 19
- Chimney pot 20
- Connecting a fireplace or open hearth to the flue 20
- Connection to the chimney 20
- Air flow in the place of installation during combustion 21
- Allowed not allowed fuels 21
- Beech 750 4 0 oak 900 4 2 elm 640 4 1 poplar 470 4 1 larch 660 4 4 spruce 450 4 5 scots pine 550 4 4 21
- Variety kg mc kwh kg 21
- Lighting 22
- Low emission fire lighting 22
- Electrical power supply failure 23
- Normal operation 23
- Operation in transition periods 23
- Summer use 23
- Use of the oven if present 23
- Cast iron top and the hot plates 24
- Chromium components 24
- Enamelled products 24
- Glass cleaning 24
- Maintenance and care 24
- Majolicas 24
- Products made of natural stone 24
- Summer stop 24
- Varnished products 24
- Calculation of the thermal power 25
- Cleaning out the ashes 25
- Cleaning the flue 25
- Maintenance on the water system 25
- Allgemeine hinweise 26
- Installationsvorschriften 26
- Technische daten 26
- Antikondensationsmischventil als optional erhältlich ist 28
- Automatische waermeablassventil dsa als optional erhältlich ist 28
- Geschlossene ausdehnungsgefäß 28
- Verbindung und laden der anlage 28
- Beschreibung 29
- Brandschutz 29
- Anschluss an den rauchabzug eines offenen kamins 30
- Anschluss an den schornstein 30
- Rauchabzug 30
- Schornsteinposition 30
- Luftzustrom am installationsort während der verbrennung 31
- Zulässige unzulässige brennstoffe 31
- Anfeuerung 32
- Emissionsarmes anfeuern 32
- Backen wenn anwesend 33
- Betrieb in den übergangsperioden 33
- Normaler betrieb 33
- Stromausfall 33
- Emaillierte produkte 34
- Gussteile und ringe 34
- Kacheln 34
- Lackierte produkte 34
- Produkte mit teilen aus naturstein 34
- Sommerbetrieb 34
- Sommerpause 34
- Verchromte teile aufgrund 34
- Wartung und pflege 34
- Feststellung der wärmeleistung 35
- Reinigung des aschenkasten 35
- Reinigung des glases 35
- Reinigung des schornsteinrohres 35
- Wartung der hydraulikanlage 35
- Avertissements généraux 36
- Données techniques 36
- Réglés pour la mise en place 36
- Raccordement et chargement de l installation 38
- Soupape décharge thermique automatique dsa peut être fournie en option 38
- Soupape mélangeuse anti condensation peut être fournie en option 38
- Vase d expansion ferme 38
- Description 39
- Sécurité contre les incendies 39
- Conduit de la cheminée 40
- Connexion avec la cheminée 40
- Position du pot de la cheminée 40
- Amenée d air dans le lieu de la mise en place durant la combustion 41
- Combustibles admis non admis 41
- Connexion au conduit de fumée d une cheminée ou d un foyer ouvert 41
- Allumage 42
- Allumage à basses émissions 42
- L appareil 42
- Absence d energie electrique 43
- Fonctionnement normal 43
- Fonctionnement pendant les périodes de transition 43
- Utilisation du four où présent 43
- Arrêt pendant l été 44
- Entretien et soi 44
- Entretien et soin 44
- Les faiences 44
- Pièces chromées 44
- Plaque et cercles 44
- Produits en pierre ollaire 44
- Produits vernis 44
- Produits émailles 44
- Utilisation pendant l été 44
- Détermination de la puissance thermique 45
- Entretien de l installation hydraulique 45
- Nettoyage de la vitre 45
- Nettoyage du tuyau d évacuation de la fumée 45
- Nettoyage tiroir des cendres 45
- Allgemeines installationsschema 46
- Allgemeines installationsschema thermoküche 46
- Installation lay out 46
- Installation scheme 46
- Schema di installazione 46
- Thermoküche 46
- Vst valvola scarico termico vst thermal drain valve 46
- Impianto a vaso aperto open chamber offene ausdehnungsgefäss installation a vase ouvert 48
- Termorossella plus evo dsa termonicoletta evo dsa 48
- Termo dsa 50
- Termorossella plus evo dsa termonicoletta evo dsa 50
- Caractéristiques techniques matériaux 51
- Dati tecnici materiali 51
- It en de fr 51
- Scheda tecnica valvola termostatica vast 51
- Technical data materials 51
- Technische daten werkstoffe 51
- Termorossella plus evo dsa termonicoletta evo dsa 51
- Thermostatic valve vast technical data sheet 51
- Thermostatisch gesteuerte ventil vast technische protokolle 51
- Vast fiche technique vanne thermostatique 51
- Max a 1 2a 52
- Termorossella plus evo dsa termonicoletta evo dsa 52
- Abbildung 4 53
- Comignoli distanze e posizionamento uni 10683 chimney caps distances and positioning uni 10683 schornsteine abstände und stellung uni 10683 tetes de cheminee et positionnement uni 10683 53
- Figura 4 53
- Figure 4 53
- Inclinazione del tetto inclination of the roof dachneigung inclinaison du toit 53
- Picture 4 53
- Termorossella plus evo dsa termonicoletta evo dsa 53
- Optional 55
- Dimensioni 56
- Dimensions 56
- Termonicoletta evo dsa 57
- Termorossella plus evo dsa 57
- 09 2014 58
- 14 3684 58
- Campo campo distanza frontale colonna dbase generale 23 03 2015 58
- La nordica s p a 58
- Montecchio precalcino vicenza 58
- Revisione 03 conformità sicurezza elettrica rev 2 58
- Termorossella plus evo dsa termonicoletta evo dsa termorossella plus evo dsa termonicoletta evo dsa 58
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 59
- Dop nr 167 59
- En 13240 59
- Informazioni marcatura ce 59
- Capitolo 12 60
Похожие устройства
- La Nordica TermoRossella Plus Forno D.S.A Natural Stone Технический паспорт
- La Nordica TermoRossella Plus Forno D.S.A Natural Stone Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica TermoRossella Plus Forno D.S.A Natural Stone Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica TermoRosa D.S.A натуральный камень Инструкция по эксплуатации
- La Nordica TermoRosa D.S.A натуральный камень Технический паспорт
- La Nordica TermoRosa D.S.A натуральный камень Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica TermoRosa D.S.A натуральный камень Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Fly Idro D.S.A белая Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Fly Idro D.S.A белая Технический паспорт
- La Nordica Fly Idro D.S.A белая Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Fly Idro D.S.A белая Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica TermoCucinotta Evo D.S.A кремовая Инструкция по эксплуатации
- La Nordica TermoCucinotta Evo D.S.A кремовая Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica TermoCucinotta Evo D.S.A кремовая Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Fly Idro D.S.A черная Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Fly Idro D.S.A черная Технический паспорт
- La Nordica Fly Idro D.S.A черная Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Fly Idro D.S.A черная Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica TermoSovrana D.S.A Инструкция по эксплуатации
- La Nordica TermoSovrana D.S.A Технический паспорт