La Nordica Monoblocco 900 Piano [11/60] Collegamento e manutenzione ventilazione opzionale
![La Nordica Monoblocco 900 Piano [11/60] Collegamento e manutenzione ventilazione opzionale](/views2/1334979/page11/bgb.png)
MONOBLOCCHI 600 - 750 - 900
6098700 - IT-EN-DE-FR 11
7. COLLEGAMENTO E MANUTENZIONE VENTILAZIONE (OPZIONALE)
La centralina e l’impianto dovranno essere installate e collegate da personale abilitato secondo le norme vigenti (vedi capitolo
AVVERTENZE GENERALI).
ATTENZIONE: La centralina e il cavo di alimentazione NON deve essere a contatto con parti calde.
Sui nostri prodotti possono essere installati dei kit di ventilazione OPZIONALI adatti a migliorare la distribuzione del calore attraverso la
ventilazione del solo ambiente di installazione oppure del locale adiacente (vedi capitolo PRESA ARIA ESTERNA).
Per l’installazione del Kit di ventilazione forzata seguire le istruzioni indicate (vedi capitolo KIT VENTILAZIONE OPZIONALE). Il Kit è composto
da un ventilatore centrifugo, una centralina di accensione e regolazione e da un termostato (TM) che fa avviare il ventilatore quando
l’apparecchio è adeguatamente riscaldato e lo arresta quando è parzialmente freddo.
L’accensione e la regolazione viene effettuata tramite l’apposita centralina in dotazione la quale dovrà essere installata lontana da fonti di
calore dirette.
COLLEGAMENTO (Figura 14 a pagina 44):
Collegare il cavo di alimentazione della centralina ad un interruttore bipolare con distanza tra i contatti di almeno 3 mm (Alimentazione
230V~ 50 Hz, indispensabile il corretto collegamento all’impianto di messa a terra).
AVVERTENZA: Il COMANDO deve essere alimentato in rete con a monte un interruttore generale differenziale di linea come dalle vigenti
normative. Il corretto funzionamento del comando è garantito solamente per l’apposito motore per il quale è stato costruito. L’uso improprio
solleva il costruttore da ogni responsabilità.
8. COMBUSTIBILI AMMESSI / NON AMMESSI
I combustibili ammessi sono ceppi di legna. Si devono utilizzare esclusivamente ceppi di legna secca (contenuto d’acqua max. 20%).
Si dovrebbero caricare al massimo 2 o 3 ceppi di legna. I pezzi di legna dovrebbero avere una lunghezza di ca. 20-30 cm ed una
circonferenza di massimo 30-35 cm.
I tronchetti di legno pressati non resinati devono essere usati con cautela per evitare surriscaldamenti dannosi all’apparecchio,
in quanto questi hanno un potere calorico elevato.
La legna usata come combustibile deve avere un contenuto d’umidità inferiore al 20% e deve essere deposta in luogo asciutto. La
legna umida rende l’accensione più difcile, poiché è necessaria una maggiore quantità d’energia per far evaporare l’acqua presente.
Il contenuto umido ha inoltre lo svantaggio che, con l’abbassarsi della temperatura, l’acqua si condensa prima nel focolare e quindi nel
camino causando un notevole deposito di fuliggine con successivo possibile rischio d’incendio della stessa.
La legna fresca contiene circa il 60% di H
2
O, perciò non è adatta ad essere bruciata. Bisogna collocarla in luogo asciutto e ventilato (per
esempio sotto una tettoia) per almeno due anni prima di utilizzarla.
Tra gli altri NON possono essere bruciati: carbone, ritagli, cascami di corteccia e pannelli, legna umida o trattata con vernici,
materiali di plastica; in tal caso decade la garanzia sull’apparecchio.
Carta e cartone devono essere utilizzati solo per l’accensione.
La combustione di riuti è VIETATA e danneggerebbe inoltre l’apparecchio e la canna fumaria, provocando inoltre danni alla salute ed
in virtù del disturbo olfattivo a reclami da parte del vicinato .
La legna non è un combustibile a lunga durata e pertanto non è possibile un riscaldamento continuo durante la notte.
Specie Kg/mc kWh/kg Umidità 20%
Faggio 750 4,0
Cerro 900 4,2
Olmo 640 4,1
Pioppo 470 4,1
Larice* 660 4,4
Abete rosso* 450 4,5
Pino silvestre* 550 4,4
* LEGNI RESINOSI POCO ADATTI
ATTENZIONE: L’uso continuo e prolungato di legna particolarmente ricca di oli aromatici (p.e. Eucalipto, Mirto, etc.) provoca il
deterioramento (sfaldamento) repentino dei componenti in ghisa presenti nel prodotto.
Содержание
- Istruzioni per l installazione l uso e la manutenzione it instructions for installation use and maintenance en anweisungen für die aufstellung den gebrauch und die wartung de instructions pour l installation l utilisation et l entretien fr 1
- Monoblocchi 600 750 900 1
- Norme di sicurezza sugli apparecchi 1
- Réglés de sécurité sur les appareils 1
- Safety regulations on the appliances 1
- Sicherheitsvorschriften bei den ausrüstungen 1
- En contents 5
- It indice 5
- De inhaltsverzeichnis 6
- Fr table des matières 6
- Avvertenze generali 7
- Norme per l installazione 7
- Sicurezza antincendio 7
- Descrizione 8
- Pronto intervento 8
- Protezioni delle travi 8
- Canna fumaria 9
- Comignolo 9
- Ventilazione cappa o locale adiacente 9
- Collegamento alla canna fumaria aria per la combustione presa d aria esterna 10
- Presa d aria esterna 10
- Collegamento e manutenzione ventilazione opzionale 11
- Combustibili ammessi non ammessi 11
- Accensione 12
- Accensione a basse emissioni 12
- Fermo estivo 13
- Funzionamento nei periodi di transizione 13
- Funzionamento normale 13
- Manutenzione e cura 13
- Pulizia vetro 13
- Determinazione della potenza termica 14
- Manutenzione guide estensibili 14
- Pulizia canna fumaria 14
- Pulizia cassetto cenere 14
- Fire fighting safety measures 15
- General precautions 15
- Installation regulations 15
- Beam protections 16
- Description 16
- First aid measures 16
- Chimney cap 17
- Connection to the flue air for combustion external air intake 17
- Ventilation hood or adjacent local 17
- Connection and maintenance of ventilation optional 18
- External air intake 18
- Allowed not allowed fuels 19
- Beech 750 4 0 oak 900 4 2 elm 640 4 1 poplar 470 4 1 larch 660 4 4 spruce 450 4 5 scots pine 550 4 4 19
- Lighting 19
- Variety kg mc kwh kg 19
- Low emission fire lighting 20
- Normal operation 20
- Cleaning out the ashes 21
- Cleaning the flue 21
- Glass cleaning 21
- Maintenance and care 21
- Operation during transition periods 21
- Summer time 21
- Calculation of the thermal power 22
- Maintenance of the extensible guides 22
- Allgemeine hinweise 23
- Brandschutz 23
- Installationsvorschriften 23
- Beschreibung 24
- Nothilfeintervention 24
- Trägerschutz 24
- Lüftung haube oder anliegenden raum 25
- Schornstein 25
- Schornsteinrohr 25
- Lufteinlass 26
- Verbindung zum schornsteinrohr luft für die verbrennung lufteinlass 26
- Lüftungsverbindung und wartung optional 27
- Zulässige unzulässige brennstoffe 27
- Anfeuerung 28
- Emissionsarmes anfeuern 28
- Betrieb in den übergangsperioden 29
- Normaler betrieb 29
- Reinigung des glases 29
- Sommerliche stillegung 29
- Wartung und pflege 29
- Feststellung der wärmeleistung 30
- Reinigung des aschenkastens 30
- Reinigung des schornsteinrohres 30
- Wartung der teleskopführungen 30
- Avertissements generaux 31
- Réglés pour la mise en place 31
- Sécurité contre les incendies 31
- Description 32
- Intervention rapide 32
- Protection des poutres 32
- Tuyau d evacuation 33
- Tété de cheminee 33
- Ventilation hotte ou local adjacent 33
- Connexion au tuyau d évacuation air pour la combustion prise d air externe 34
- Prise d air externe 34
- Combustibles admis non admis 35
- Connexion et entretien optionnel 35
- Allumage 36
- Allumage à basses émissions 36
- Arrêt pendant l été 37
- Entretien et soi 37
- Entretien et soin 37
- Fonctionnement normal 37
- Fonctionnement pendant les périodes de transition 37
- Nettoyage de la vitre 37
- Détermination de la puissance thermique 38
- Entretien guides extensibles 38
- Nettoyage du tuyau d évacuation de la fumée 38
- Nettoyage tiroir des cendres 38
- A 1 2a 39
- Abbildung 1 39
- Abbildung 2 39
- Abbildung 3 39
- Figura 1 39
- Figura 2 39
- Figura 3 39
- Figure 1 39
- Figure 2 39
- Figure 3 39
- Max a 1 2a 39
- Monoblocchi 600 750 900 39
- Picture 1 39
- Picture 2 39
- Picture 3 39
- Monoblocchi 600 750 900 40
- Abbildung 6 41
- Comignoli distanze e posizionamento uni 10683 chimney caps distances and positioning uni 10683 schornsteine abstände und stellung uni 10683 tetes de cheminee et positionnement uni 10683 41
- Dachneigung 41
- Figura 6 41
- Figure 6 41
- Inclinaison du toit 41
- Inclination of the roof 41
- Inclinazione del tetto 41
- M 10 m 41
- Monoblocchi 600 750 900 41
- Picture 6 41
- Semitranci semiblanks halbschnitteile semi tranches 44
- Fiche technique 46
- Fiche technique 14 technische protokolle 14 technical data sheet 14 scheda tecnica 46
- Scheda tecnica 46
- Technical data sheet 46
- Technische protokolle 46
- Cast iron gusseisen 47
- Cast iron ironker gusseisen ironker 47
- Ghisa ironker 47
- Dimensioni 48
- Dimensions 48
- Dimensions sheets 48
- Monoblocco piano 48
- Monoblocco piano 49
- Monoblocco tondo 50
- Monoblocco prismatico 51
- 05 795 53
- 06 2013 53
- Declaration of performanc 53
- Dichiarazione di prestazion 53
- Déclaration de performanc 53
- En 13229 2001 a2 2004 ac 2007 53
- La nordica s p a 53
- Leistungserklärun 53
- Monoblocco 600 piano tondo prismatico monoblocco 600 piano tondo prismatico 53
- Montecchio precalcino vicenza 53
- Rrf 1625 53
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 54
- Dop nr 042 54
- En 13229 54
- Informazioni marcatura ce 54
- La nordica s p a 54
- Monoblocco 600 piano tondo prismatico 54
- 04 719 55
- 06 2013 55
- Declaration of performanc 55
- Dichiarazione di prestazion 55
- Déclaration de performanc 55
- En 13229 2001 a2 2004 ac 2007 55
- La nordica s p a 55
- Leistungserklärun 55
- Monoblocco 750 piano tondo prismatico monoblocco 750 piano tondo prismatico 55
- Montecchio precalcino vicenza 55
- Rrf 1625 55
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 56
- Dop nr 043 56
- En 13229 56
- Informazioni marcatura ce 56
- La nordica s p a 56
- Monoblocco 750 piano tondo prismatico 56
- 06 1143 57
- 06 2013 57
- Declaration of performanc 57
- Dichiarazione di prestazion 57
- Déclaration de performanc 57
- En 13229 2001 a2 2004 ac 2007 57
- La nordica s p a 57
- Leistungserklärun 57
- Monoblocco 900 monoblocco 900 57
- Montecchio precalcino vicenza 57
- Rrf 1625 57
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 58
- Dop nr 044 58
- En 13229 58
- Informazioni marcatura ce 58
- La nordica s p a 58
- Monoblocco 900 58
- Capitolo 12 60
Похожие устройства
- La Nordica Monoblocco 900 Piano Технический паспорт
- La Nordica Monoblocco 900 Piano Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Monoblocco 900 Piano Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- SBWPACK TERMOLINE TLM-4525 Инструкция по эксплуатации
- Sikom ПРФ 11/300А Инструкция по эксплуатации
- Casadio Undici A2 COFFEE TO GO Инструкция по эксплуатации
- VIATTO VI-JH-C12A Инструкция по эксплуатации
- VIATTO VI-JH-C12A Каталог оборудования VIATTO
- Aeronik AFH24K3BI / AUHN24NK1AO Руководство пользователя
- Aeronik AFH24K3BI / AUHN24NK1AO Сертификат
- Aeronik AFH24K3BI / AUHN24NK1AO Гарантийный талон
- Aeronik AFH24K3BI / AUHN24NK1AO Каталог оборудования Aeronik
- Aeronik AFH36K3BI / AUHN36NM1AO Руководство пользователя
- Aeronik AFH36K3BI / AUHN36NM1AO Сертификат
- Aeronik AFH36K3BI / AUHN36NM1AO Гарантийный талон
- Aeronik AFH36K3BI / AUHN36NM1AO Каталог оборудования Aeronik
- Aeronik ATH12K3BI / AUHN12NK1AO Руководство пользователя
- Aeronik ATH12K3BI / AUHN12NK1AO Сертификат
- Aeronik ATH12K3BI / AUHN12NK1AO Гарантийный талон
- Aeronik ATH12K3BI / AUHN12NK1AO Каталог оборудования Aeronik