La Nordica Monoblocco 900 Piano [8/60] Pronto intervento
![La Nordica Monoblocco 900 Piano [8/60] Pronto intervento](/views2/1334979/page8/bg8.png)
MONOBLOCCHI 600 - 750 - 900
8 6098700 - IT-EN-DE-FR
mai essere acceso in presenza di emissioni gassose o vapori (per esempio colla per linoleum, benzina ecc.). Non depositate materiali
inammabili nelle vicinanze dello stesso.
Durante la combustione viene sprigionata energia termica che comporta un marcato riscaldamento delle superci, della porta e del vetro
del focolare, delle maniglie delle porte o di comando, del tubo fumi ed eventualmente della parte anteriore dell’apparecchio. Evitate il
contatto con tali elementi senza un corrispondente abbigliamento protettivo o senza utensili accessori (guanti resistenti al calore,
dispositivi di comando).
Fate in modo che i bambini siano consapevoli di questi pericoli e teneteli lontani dal focolare durante il suo funzionamento.
Avvertire i bambini che l’apparecchio diventa molto caldo e che non deve essere toccato.
Quando si utilizza un combustibile errato o troppo umido si formano dei depositi (creosoto) nella canna fumaria con il rischio d’incendio.
3.1. PRONTO INTERVENTO
Se si manifesta un incendio nel camino o nella canna fumaria:
a) Chiudere la porta di caricamento.
b) Chiudere i registri dell’aria comburente
c) Spegnere tramite l’uso di estintori ad anidride carbonica (CO
2
a polveri )
d) Richiedere l’immediato intervento dei VIGILI del FUOCO
NON SPEGNERE IL FUOCO CON L’USO DI GETTI D’ACQUA.
Quando la canna fumaria smette di bruciare, bisogna farla vericare da uno specialista per individuare eventuali crepe o punti permeabili.
3.2. PROTEZIONI DELLE TRAVI
Tenendo conto dell’irradiazione del focolare, dovete essere particolarmente attenti alla protezione delle travi nella progettazione del vostro
camino, tenete conto da una parte della prossimità della trave dalle facce esterne del focolare, e dall’altra dell’irradiazione della porta
in vetro che normalmente è molto vicina alle travi stesse. Sappiate che in qualsiasi caso, le facce interne o inferiori di questa trave in
materiale combustibile non devono essere in contatto con temperature superiori ai 65 °C.
In Figura 2 a pagina 39 sono riportati alcuni esempi di soluzione.
AVVERTENZA: Non potremo essere ritenuti responsabili per un cattivo funzionamento dell’impianto non conforme alle
prescrizioni delle presenti istruzioni o ancora dall’uso di prodotti complementari non adatti.
4. DESCRIZIONE
Denizione secondo EN 13229 : questo è un apparecchio a combustione intermittente
L’apparecchio è composto da lastre in lamiera d’acciaio verniciato, fusioni di ghisa e materiali refrattari.
Il focolare è rivestito da fusioni di ghisa e da lastre in refrattario, il portagriglia e la relativa griglia estraibile sono entrambi in ghisa. L’insieme
della camera di combustione è a tenuta ermetica mediante saldatura e rivestito con un carter in lamiera zincata.
Gli apparecchi possiedono un circuito d’aria integrato per il recupero del calore composto da deettori (alette radianti) su tutte le facce
esterne del corpo di riscaldamento.
Gli apparecchi dispongono di un focolare con schiena a doppio spessore, composto da una piastra estraibile forata.
Attraverso questi fori arriva all’interno del focolare dell’ aria preriscaldata, si ottiene così una post-combustione con un aumento del
rendimento ed una riduzione di emissioni dei gas incombusti.
La porta panoramica è montata su guide estensibili a sfere le quali garantiscono un funzionamento robusto, silenzioso ed afdabile nel
tempo. Il contrappeso di sollevamento della porta è sostenuto da due robuste catene con relativi pignoni.
Il vetro ceramico (resistente no 700 C) della porta, consente un’affascinante vista sulle amme ardenti ed impedisce ogni fuoriuscita di
scintille e fumo.
Il riscaldamento dell’ambiente avviene:
Per convezione: il passaggio dell’aria attraverso il mantello e la cappa di rivestimento rilascia calore nell’ambiente.
Per radiazione: attraverso il vetro panoramico e il corpo in acciaio viene irraggiato calore nell’ambiente.
L’apparecchio è dotato di registri per l’aria primaria e secondaria, con i quali viene regolata la combustione.
1A- Registro aria PRIMARIA (Figura 8 a pagina 43)
Con il registro posto sotto la porta del focolare (a Sinistra) viene regolato il passaggio dell’aria attraverso il cassetto cenere e la griglia in
direzione del combustibile. L’aria primaria è necessaria per il processo di combustione. Con posizione tutto a sinistra l’aria è tutta aperta.
Il cassetto cenere deve essere svuotato regolarmente, in modo che la cenere non possa ostacolare l’entrata d’aria primaria per la
combustione. Attraverso l’aria primaria viene anche mantenuto vivo il fuoco.
Durante la combustione di legna, il registro d’aria primaria deve essere aperto solo un poco, poiché altrimenti la legna arde velocemente
e l’apparecchio si può surriscaldare (vedi paragrafo FUNZIONAMENTO).
2A - Registro aria SECONDARIA (Figura 8 a pagina 43)
Sotto la porta del focolare (a destra) si trova un registro per l’aria secondaria.
Questo registro deve essere aperto (quindi spostata verso destra) in particolare per la combustione di legna, cosicché il carbonio incombusto
può subire una post-combustione, aumentando il rendimento e garantendo la pulizia del vetro (vedi paragrafo FUNZIONAMENTO).
La regolazione dei registri necessaria per l’ottenimento della resa calorica nominale è la seguente:
Combustibile Aria PRIMARIA Aria SECONDARIA Aria TERZIARIA
MONOBLOCCO 600 Legna Chiusa Aperta Pretarata
MONOBLOCCO 750 Legna Chiusa Aperta Pretarata
MONOBLOCCO 900 Legna Chiusa Aperta Pretarata
Содержание
- Istruzioni per l installazione l uso e la manutenzione it instructions for installation use and maintenance en anweisungen für die aufstellung den gebrauch und die wartung de instructions pour l installation l utilisation et l entretien fr 1
- Monoblocchi 600 750 900 1
- Norme di sicurezza sugli apparecchi 1
- Réglés de sécurité sur les appareils 1
- Safety regulations on the appliances 1
- Sicherheitsvorschriften bei den ausrüstungen 1
- En contents 5
- It indice 5
- De inhaltsverzeichnis 6
- Fr table des matières 6
- Avvertenze generali 7
- Norme per l installazione 7
- Sicurezza antincendio 7
- Descrizione 8
- Pronto intervento 8
- Protezioni delle travi 8
- Canna fumaria 9
- Comignolo 9
- Ventilazione cappa o locale adiacente 9
- Collegamento alla canna fumaria aria per la combustione presa d aria esterna 10
- Presa d aria esterna 10
- Collegamento e manutenzione ventilazione opzionale 11
- Combustibili ammessi non ammessi 11
- Accensione 12
- Accensione a basse emissioni 12
- Fermo estivo 13
- Funzionamento nei periodi di transizione 13
- Funzionamento normale 13
- Manutenzione e cura 13
- Pulizia vetro 13
- Determinazione della potenza termica 14
- Manutenzione guide estensibili 14
- Pulizia canna fumaria 14
- Pulizia cassetto cenere 14
- Fire fighting safety measures 15
- General precautions 15
- Installation regulations 15
- Beam protections 16
- Description 16
- First aid measures 16
- Chimney cap 17
- Connection to the flue air for combustion external air intake 17
- Ventilation hood or adjacent local 17
- Connection and maintenance of ventilation optional 18
- External air intake 18
- Allowed not allowed fuels 19
- Beech 750 4 0 oak 900 4 2 elm 640 4 1 poplar 470 4 1 larch 660 4 4 spruce 450 4 5 scots pine 550 4 4 19
- Lighting 19
- Variety kg mc kwh kg 19
- Low emission fire lighting 20
- Normal operation 20
- Cleaning out the ashes 21
- Cleaning the flue 21
- Glass cleaning 21
- Maintenance and care 21
- Operation during transition periods 21
- Summer time 21
- Calculation of the thermal power 22
- Maintenance of the extensible guides 22
- Allgemeine hinweise 23
- Brandschutz 23
- Installationsvorschriften 23
- Beschreibung 24
- Nothilfeintervention 24
- Trägerschutz 24
- Lüftung haube oder anliegenden raum 25
- Schornstein 25
- Schornsteinrohr 25
- Lufteinlass 26
- Verbindung zum schornsteinrohr luft für die verbrennung lufteinlass 26
- Lüftungsverbindung und wartung optional 27
- Zulässige unzulässige brennstoffe 27
- Anfeuerung 28
- Emissionsarmes anfeuern 28
- Betrieb in den übergangsperioden 29
- Normaler betrieb 29
- Reinigung des glases 29
- Sommerliche stillegung 29
- Wartung und pflege 29
- Feststellung der wärmeleistung 30
- Reinigung des aschenkastens 30
- Reinigung des schornsteinrohres 30
- Wartung der teleskopführungen 30
- Avertissements generaux 31
- Réglés pour la mise en place 31
- Sécurité contre les incendies 31
- Description 32
- Intervention rapide 32
- Protection des poutres 32
- Tuyau d evacuation 33
- Tété de cheminee 33
- Ventilation hotte ou local adjacent 33
- Connexion au tuyau d évacuation air pour la combustion prise d air externe 34
- Prise d air externe 34
- Combustibles admis non admis 35
- Connexion et entretien optionnel 35
- Allumage 36
- Allumage à basses émissions 36
- Arrêt pendant l été 37
- Entretien et soi 37
- Entretien et soin 37
- Fonctionnement normal 37
- Fonctionnement pendant les périodes de transition 37
- Nettoyage de la vitre 37
- Détermination de la puissance thermique 38
- Entretien guides extensibles 38
- Nettoyage du tuyau d évacuation de la fumée 38
- Nettoyage tiroir des cendres 38
- A 1 2a 39
- Abbildung 1 39
- Abbildung 2 39
- Abbildung 3 39
- Figura 1 39
- Figura 2 39
- Figura 3 39
- Figure 1 39
- Figure 2 39
- Figure 3 39
- Max a 1 2a 39
- Monoblocchi 600 750 900 39
- Picture 1 39
- Picture 2 39
- Picture 3 39
- Monoblocchi 600 750 900 40
- Abbildung 6 41
- Comignoli distanze e posizionamento uni 10683 chimney caps distances and positioning uni 10683 schornsteine abstände und stellung uni 10683 tetes de cheminee et positionnement uni 10683 41
- Dachneigung 41
- Figura 6 41
- Figure 6 41
- Inclinaison du toit 41
- Inclination of the roof 41
- Inclinazione del tetto 41
- M 10 m 41
- Monoblocchi 600 750 900 41
- Picture 6 41
- Semitranci semiblanks halbschnitteile semi tranches 44
- Fiche technique 46
- Fiche technique 14 technische protokolle 14 technical data sheet 14 scheda tecnica 46
- Scheda tecnica 46
- Technical data sheet 46
- Technische protokolle 46
- Cast iron gusseisen 47
- Cast iron ironker gusseisen ironker 47
- Ghisa ironker 47
- Dimensioni 48
- Dimensions 48
- Dimensions sheets 48
- Monoblocco piano 48
- Monoblocco piano 49
- Monoblocco tondo 50
- Monoblocco prismatico 51
- 05 795 53
- 06 2013 53
- Declaration of performanc 53
- Dichiarazione di prestazion 53
- Déclaration de performanc 53
- En 13229 2001 a2 2004 ac 2007 53
- La nordica s p a 53
- Leistungserklärun 53
- Monoblocco 600 piano tondo prismatico monoblocco 600 piano tondo prismatico 53
- Montecchio precalcino vicenza 53
- Rrf 1625 53
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 54
- Dop nr 042 54
- En 13229 54
- Informazioni marcatura ce 54
- La nordica s p a 54
- Monoblocco 600 piano tondo prismatico 54
- 04 719 55
- 06 2013 55
- Declaration of performanc 55
- Dichiarazione di prestazion 55
- Déclaration de performanc 55
- En 13229 2001 a2 2004 ac 2007 55
- La nordica s p a 55
- Leistungserklärun 55
- Monoblocco 750 piano tondo prismatico monoblocco 750 piano tondo prismatico 55
- Montecchio precalcino vicenza 55
- Rrf 1625 55
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 56
- Dop nr 043 56
- En 13229 56
- Informazioni marcatura ce 56
- La nordica s p a 56
- Monoblocco 750 piano tondo prismatico 56
- 06 1143 57
- 06 2013 57
- Declaration of performanc 57
- Dichiarazione di prestazion 57
- Déclaration de performanc 57
- En 13229 2001 a2 2004 ac 2007 57
- La nordica s p a 57
- Leistungserklärun 57
- Monoblocco 900 monoblocco 900 57
- Montecchio precalcino vicenza 57
- Rrf 1625 57
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 58
- Dop nr 044 58
- En 13229 58
- Informazioni marcatura ce 58
- La nordica s p a 58
- Monoblocco 900 58
- Capitolo 12 60
Похожие устройства
- La Nordica Monoblocco 900 Piano Технический паспорт
- La Nordica Monoblocco 900 Piano Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Monoblocco 900 Piano Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- SBWPACK TERMOLINE TLM-4525 Инструкция по эксплуатации
- Sikom ПРФ 11/300А Инструкция по эксплуатации
- Casadio Undici A2 COFFEE TO GO Инструкция по эксплуатации
- VIATTO VI-JH-C12A Инструкция по эксплуатации
- VIATTO VI-JH-C12A Каталог оборудования VIATTO
- Aeronik AFH24K3BI / AUHN24NK1AO Руководство пользователя
- Aeronik AFH24K3BI / AUHN24NK1AO Сертификат
- Aeronik AFH24K3BI / AUHN24NK1AO Гарантийный талон
- Aeronik AFH24K3BI / AUHN24NK1AO Каталог оборудования Aeronik
- Aeronik AFH36K3BI / AUHN36NM1AO Руководство пользователя
- Aeronik AFH36K3BI / AUHN36NM1AO Сертификат
- Aeronik AFH36K3BI / AUHN36NM1AO Гарантийный талон
- Aeronik AFH36K3BI / AUHN36NM1AO Каталог оборудования Aeronik
- Aeronik ATH12K3BI / AUHN12NK1AO Руководство пользователя
- Aeronik ATH12K3BI / AUHN12NK1AO Сертификат
- Aeronik ATH12K3BI / AUHN12NK1AO Гарантийный талон
- Aeronik ATH12K3BI / AUHN12NK1AO Каталог оборудования Aeronik