La Nordica Monoblocco 900 Piano [31/60] Avertissements generaux
![La Nordica Monoblocco 900 Piano [31/60] Avertissements generaux](/views2/1334979/page31/bg1f.png)
1. AVERTISSEMENTS GENERAUX
La responsabilité de La société NORDICA S.p.a. se limite à la fourniture de l’appareil.
Son installation doit être réalisée dans les règles de l’art, selon les présentes instructions et les règles de la profession, par du personnel
qualié, qui agit au nom de sociétés aptes à assumer l’entière responsabilité de l’ensemble de l’installation.
La société NORDICA S.p.A. n’est pas responsable du produit modié sans autorisation et de l’utilisation de pièces de rechange
non originales.
Cet appareil n’est pas approprié pour l’utilisation par personne manquant d’expérience (enfants compris) ou avec capacités physiques,
sensoriales et mentales réduites, sans la supervision et l’instruction d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être
contrôlés an qu’ils ne puissent pas jouer avec l’appareil. (EN 60335-2-102 / 7.12)
Il est obligatoire de respecter les normes nationales et européennes, les dispositions locales ou en matière de législations dans
le secteur de la construction ainsi que les réglementations anti-incendies.
L’APPAREIL NE PEUT ÊTRE MODIFIE. En cas de non respect de ces précautions, la société NORDICA S.p.A ne s’assume aucune
responsabilité.
2. RÉGLÉS POUR LA MISE EN PLACE
L’installation de l’appareil et des éléments auxiliaires relatifs à l’installation du chauffage, doit être conforme à toutes les Normes et aux
Réglementations actuelles prévues par la Loi.
L’installation, les relatifs branchements de l’installation, la mise en service ainsi que le contrôle du correct fonctionnement doivent être
scrupuleusement effectués par un personnel autorisé en respectant les instructions suivantes ainsi que les normes en vigueur (nationales,
régionales, provinciales et municipales) présentes dans le pays où est installé l’appareil.
L’installation doit être effectuée par un personnel autorisé, qui remettra à l’acheteur une déclaration de conformité de l’installation, et qui
assumera l’entière responsabilité de l’installation dénitive et par conséquent du bon fonctionnement du produit installé.
On conseille de faire vérier par votre habituel ramoneur de zone soit la connexion à la cheminée, soit le sufsant ux d’air pour la
combustion dans le lieu d’installation.
Avant l’installation, effectuer les vérications suivantes:
• S’assurer que le sol puisse supporter le poids de l’appareil et procéder à son isolation dans le cas où il serait construit en matériel
inammable (DIMENSIONS SELON LA LÉGISLATION RÉGIONALE).
• S’assurer que la pièce où sera installé l’appareil soit sufsamment ventilée
• Éviter d’installer l’appareil dans des locaux où se trouvent des conduits de ventilation collective, des hottes avec ou sans extracteur,
des appareils à gaz type B, des pompes de chaleur ou des appareils dont le fonctionnement simultané pourrait provoquer la
dépression du local (réf. Norme UNI 10683)
• S’assurer que le tuyau d’évacuation de la fumée et les conduits auxquels sera raccordé l’appareil soient adéquats pour le
fonctionnement de cet appareil.
• Le diamètre d’ouverture pour la connexion à la cheminée doit correspondre au moins avec le diamètre du tuyau de la fumée.
L’ouverture devrait être dotée d’une connexion murale pour introduire le tuyau d’échappement et un verre à euron.
• Laisser toujours le minimum de vide d’air indiqué entre l’insert et les parois, selon les différent models (voir page INFORMATIONS
MARQUAGE CE)
• Établir le type de ventilation (naturelle ou forcée) voir chapitre VENTILATION HOTTE OU LOCAL ADJACENT.
• A travers les pieds réglables et l’emploi d’un niveau, il faut s’assurer que l’appareil soit parfaitement à plat pour un correct glissement
de la porte.
Seulement après quelques jours de fonctionnement, quand on est sure que l’appareil fonctionne correctement, on peut procéder
avec la construction du revêtement esthétique.
AVERTISSEMENT: Pour la construction du sol, il faut considérer éventuelles et successives entretiens des parties électriques installées
(par ex. ventilateurs, sondes de température, etc.) et des dispositifs branchés au produit, là où il existe une installation hydraulique.
La société NORDICA S.p.A. décline toute responsabilité pour les dommages aux choses et/ou personnes provoqués par la mise
en place. En outre elle n’est pas responsable du produit modié sans son autorisation et même pas de l’utilisation de pièces de
rechange non originales.
Le ramoneur habituel de votre zone doit être informé de la mise en place de la cuisinière thermique pour qu’il puisse en contrôler la juste
connexion au conduit de fumée et le degré d’efcacité de ce dernier.
3. SÉCURITÉ CONTRE LES INCENDIES
Dans l’installation de l’appareil on doit observer les suivantes mesures de sécurité:
a) Pour assurer une isolation thermique sufsent, respecter la distance minimale de sécurité entre l’appareil et les éléments de
construction et objets inammables et sensibles à la chaleur (voir INFORMATIONS MARQUAGE CE). Toutes les distances
minimales de sécurité sont indiquées dans l’étiquette du produit et on il NE FAUT PAS descendre au-dessous des valeurs
indiqués.
b) Devant la porte du foyer, dans la zone de radiation de cette dernière, il ne doit y avoir aucun objet ou matériau de construction
inammable et sensible à la chaleur à moins de 80 cm de distance. Cette distance peut être réduite à 40 cm si l’on installe une
protection, rétro ventilée et résistante à la chaleur devant toute la composante à protéger.
MONOBLOCCHI 600 - 750 - 900
6098700 - IT-EN-DE-FR 31
Содержание
- Istruzioni per l installazione l uso e la manutenzione it instructions for installation use and maintenance en anweisungen für die aufstellung den gebrauch und die wartung de instructions pour l installation l utilisation et l entretien fr 1
- Monoblocchi 600 750 900 1
- Norme di sicurezza sugli apparecchi 1
- Réglés de sécurité sur les appareils 1
- Safety regulations on the appliances 1
- Sicherheitsvorschriften bei den ausrüstungen 1
- En contents 5
- It indice 5
- De inhaltsverzeichnis 6
- Fr table des matières 6
- Avvertenze generali 7
- Norme per l installazione 7
- Sicurezza antincendio 7
- Descrizione 8
- Pronto intervento 8
- Protezioni delle travi 8
- Canna fumaria 9
- Comignolo 9
- Ventilazione cappa o locale adiacente 9
- Collegamento alla canna fumaria aria per la combustione presa d aria esterna 10
- Presa d aria esterna 10
- Collegamento e manutenzione ventilazione opzionale 11
- Combustibili ammessi non ammessi 11
- Accensione 12
- Accensione a basse emissioni 12
- Fermo estivo 13
- Funzionamento nei periodi di transizione 13
- Funzionamento normale 13
- Manutenzione e cura 13
- Pulizia vetro 13
- Determinazione della potenza termica 14
- Manutenzione guide estensibili 14
- Pulizia canna fumaria 14
- Pulizia cassetto cenere 14
- Fire fighting safety measures 15
- General precautions 15
- Installation regulations 15
- Beam protections 16
- Description 16
- First aid measures 16
- Chimney cap 17
- Connection to the flue air for combustion external air intake 17
- Ventilation hood or adjacent local 17
- Connection and maintenance of ventilation optional 18
- External air intake 18
- Allowed not allowed fuels 19
- Beech 750 4 0 oak 900 4 2 elm 640 4 1 poplar 470 4 1 larch 660 4 4 spruce 450 4 5 scots pine 550 4 4 19
- Lighting 19
- Variety kg mc kwh kg 19
- Low emission fire lighting 20
- Normal operation 20
- Cleaning out the ashes 21
- Cleaning the flue 21
- Glass cleaning 21
- Maintenance and care 21
- Operation during transition periods 21
- Summer time 21
- Calculation of the thermal power 22
- Maintenance of the extensible guides 22
- Allgemeine hinweise 23
- Brandschutz 23
- Installationsvorschriften 23
- Beschreibung 24
- Nothilfeintervention 24
- Trägerschutz 24
- Lüftung haube oder anliegenden raum 25
- Schornstein 25
- Schornsteinrohr 25
- Lufteinlass 26
- Verbindung zum schornsteinrohr luft für die verbrennung lufteinlass 26
- Lüftungsverbindung und wartung optional 27
- Zulässige unzulässige brennstoffe 27
- Anfeuerung 28
- Emissionsarmes anfeuern 28
- Betrieb in den übergangsperioden 29
- Normaler betrieb 29
- Reinigung des glases 29
- Sommerliche stillegung 29
- Wartung und pflege 29
- Feststellung der wärmeleistung 30
- Reinigung des aschenkastens 30
- Reinigung des schornsteinrohres 30
- Wartung der teleskopführungen 30
- Avertissements generaux 31
- Réglés pour la mise en place 31
- Sécurité contre les incendies 31
- Description 32
- Intervention rapide 32
- Protection des poutres 32
- Tuyau d evacuation 33
- Tété de cheminee 33
- Ventilation hotte ou local adjacent 33
- Connexion au tuyau d évacuation air pour la combustion prise d air externe 34
- Prise d air externe 34
- Combustibles admis non admis 35
- Connexion et entretien optionnel 35
- Allumage 36
- Allumage à basses émissions 36
- Arrêt pendant l été 37
- Entretien et soi 37
- Entretien et soin 37
- Fonctionnement normal 37
- Fonctionnement pendant les périodes de transition 37
- Nettoyage de la vitre 37
- Détermination de la puissance thermique 38
- Entretien guides extensibles 38
- Nettoyage du tuyau d évacuation de la fumée 38
- Nettoyage tiroir des cendres 38
- A 1 2a 39
- Abbildung 1 39
- Abbildung 2 39
- Abbildung 3 39
- Figura 1 39
- Figura 2 39
- Figura 3 39
- Figure 1 39
- Figure 2 39
- Figure 3 39
- Max a 1 2a 39
- Monoblocchi 600 750 900 39
- Picture 1 39
- Picture 2 39
- Picture 3 39
- Monoblocchi 600 750 900 40
- Abbildung 6 41
- Comignoli distanze e posizionamento uni 10683 chimney caps distances and positioning uni 10683 schornsteine abstände und stellung uni 10683 tetes de cheminee et positionnement uni 10683 41
- Dachneigung 41
- Figura 6 41
- Figure 6 41
- Inclinaison du toit 41
- Inclination of the roof 41
- Inclinazione del tetto 41
- M 10 m 41
- Monoblocchi 600 750 900 41
- Picture 6 41
- Semitranci semiblanks halbschnitteile semi tranches 44
- Fiche technique 46
- Fiche technique 14 technische protokolle 14 technical data sheet 14 scheda tecnica 46
- Scheda tecnica 46
- Technical data sheet 46
- Technische protokolle 46
- Cast iron gusseisen 47
- Cast iron ironker gusseisen ironker 47
- Ghisa ironker 47
- Dimensioni 48
- Dimensions 48
- Dimensions sheets 48
- Monoblocco piano 48
- Monoblocco piano 49
- Monoblocco tondo 50
- Monoblocco prismatico 51
- 05 795 53
- 06 2013 53
- Declaration of performanc 53
- Dichiarazione di prestazion 53
- Déclaration de performanc 53
- En 13229 2001 a2 2004 ac 2007 53
- La nordica s p a 53
- Leistungserklärun 53
- Monoblocco 600 piano tondo prismatico monoblocco 600 piano tondo prismatico 53
- Montecchio precalcino vicenza 53
- Rrf 1625 53
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 54
- Dop nr 042 54
- En 13229 54
- Informazioni marcatura ce 54
- La nordica s p a 54
- Monoblocco 600 piano tondo prismatico 54
- 04 719 55
- 06 2013 55
- Declaration of performanc 55
- Dichiarazione di prestazion 55
- Déclaration de performanc 55
- En 13229 2001 a2 2004 ac 2007 55
- La nordica s p a 55
- Leistungserklärun 55
- Monoblocco 750 piano tondo prismatico monoblocco 750 piano tondo prismatico 55
- Montecchio precalcino vicenza 55
- Rrf 1625 55
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 56
- Dop nr 043 56
- En 13229 56
- Informazioni marcatura ce 56
- La nordica s p a 56
- Monoblocco 750 piano tondo prismatico 56
- 06 1143 57
- 06 2013 57
- Declaration of performanc 57
- Dichiarazione di prestazion 57
- Déclaration de performanc 57
- En 13229 2001 a2 2004 ac 2007 57
- La nordica s p a 57
- Leistungserklärun 57
- Monoblocco 900 monoblocco 900 57
- Montecchio precalcino vicenza 57
- Rrf 1625 57
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 58
- Dop nr 044 58
- En 13229 58
- Informazioni marcatura ce 58
- La nordica s p a 58
- Monoblocco 900 58
- Capitolo 12 60
Похожие устройства
- La Nordica Monoblocco 900 Piano Технический паспорт
- La Nordica Monoblocco 900 Piano Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Monoblocco 900 Piano Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- SBWPACK TERMOLINE TLM-4525 Инструкция по эксплуатации
- Sikom ПРФ 11/300А Инструкция по эксплуатации
- Casadio Undici A2 COFFEE TO GO Инструкция по эксплуатации
- VIATTO VI-JH-C12A Инструкция по эксплуатации
- VIATTO VI-JH-C12A Каталог оборудования VIATTO
- Aeronik AFH24K3BI / AUHN24NK1AO Руководство пользователя
- Aeronik AFH24K3BI / AUHN24NK1AO Сертификат
- Aeronik AFH24K3BI / AUHN24NK1AO Гарантийный талон
- Aeronik AFH24K3BI / AUHN24NK1AO Каталог оборудования Aeronik
- Aeronik AFH36K3BI / AUHN36NM1AO Руководство пользователя
- Aeronik AFH36K3BI / AUHN36NM1AO Сертификат
- Aeronik AFH36K3BI / AUHN36NM1AO Гарантийный талон
- Aeronik AFH36K3BI / AUHN36NM1AO Каталог оборудования Aeronik
- Aeronik ATH12K3BI / AUHN12NK1AO Руководство пользователя
- Aeronik ATH12K3BI / AUHN12NK1AO Сертификат
- Aeronik ATH12K3BI / AUHN12NK1AO Гарантийный талон
- Aeronik ATH12K3BI / AUHN12NK1AO Каталог оборудования Aeronik