La Nordica Monoblocco 900 Piano [12/60] Accensione a basse emissioni
![La Nordica Monoblocco 900 Piano [12/60] Accensione a basse emissioni](/views2/1334979/page12/bgc.png)
MONOBLOCCHI 600 - 750 - 900
12 6098700 - IT-EN-DE-FR
9. ACCENSIONE
Alla prima accensione è inevitabile che venga prodotto un odore sgradevole (dovuto dall’essiccamento dei collanti presenti nella cordicella
di guarnizione o dalle vernici protettive), il quale sparisce dopo un breve utilizzo del prodotto. Si deve comunque assicurare una buona
ventilazione dell’ambiente.
Per accendere il fuoco consigliamo di usare piccoli listelli di legno con carta oppure altri mezzi di accensione in commercio.
È VIETATO l’uso di tutte le sostanze liquide come per es. alcool, benzina, petrolio e simili.
Aprire totalmente l’aria primaria.
Quando la legna comincia ad ardere si può ricaricare aprendo lentamente la porta, in modo da evitare fuori uscite di fumo, si chiude il
registro dell’aria primaria e si controlla la combustione mediante l’aria secondaria secondo le indicazioni del CAP. DESCIZIONE TECNICA.
Durante questa fase, non lasciare mai il focolare senza supervisione.
Mai sovraccaricare l’apparecchio (consultare la tabella tecnica - quantità max. di combustibile caricabile / consumo orario.
Troppo combustibile e troppa aria per la combustione possono causare surriscaldamento e quindi danneggiare lo stesso.
Non accendere mai l’apparecchio quando ci sono gas combustibili nella stanza.
Per una corretta prima accensione dei prodotti trattati con vernici per alte temperature, occorre sapere quanto segue:
• i materiali di costruzione dei prodotti in questione non sono omogenei, infatti coesistono parti in ghisa e in acciaio.
• la temperatura alla quale il corpo del prodotto è sottoposto non è omogenea: da zona a zona si registrano temperature variabili dai
300 °C ai 500 °C;
• durante la sua vita, il prodotto è sottoposto a cicli alternati di accensioni e di spegnimento durante la stessa giornata e a cicli di
intenso utilizzo o di assoluto riposo al variare delle stagioni;
• prima di potersi denire rodato, il prodotto nuovo dovrà essere sottoposto a diversi cicli di avviamento per poter consentire a tutti i
materiali ed alla vernice di completare le varie sollecitazioni elastiche;
• in particolare inizialmente si potrà notare l’emissione di odori tipici dei metalli sottoposti a grande sollecitazione termica e di vernice
ancora fresca. Tale vernice, sebbene in fase di costruzione venga cotta a 250°C per qualche ora, dovrà superare più volte e per
una certa durata la temperatura di 350°C, prima di incorporarsi perfettamente con le superci metalliche
Diventa quindi importante seguire questi piccoli accorgimenti in fase di accensione:
1. Assicuratevi che sia garantito un forte ricambio d'aria nel luogo dove è installato l'apparecchio.
2. Nelle prime accensioni, non caricare eccessivamente la camera di combustione (circa metà della quantità indicata nel manuale
d'istruzioni) e tenere il prodotto acceso per almeno 6-10 ore di continuo, con i registri meno aperti di quanto indicato nel manuale
d'istruzioni.
3. Ripetere questa operazione per almeno 4-5 o più volte, secondo la Vostra disponibilità.
4. Successivamente caricare sempre più (seguendo comunque quanto descritto sul libretto di istruzione relativamente al massimo
carico) e tenere possibilmente lunghi i periodi di accensione evitando, almeno in questa fase iniziale, cicli di accensione-spegnimento
di breve durata.
5. Durante le prime accessioni nessun oggetto dovrebbe essere appoggiato sull’apparecchio ed in particolare sulle superci
laccate. Le superci laccate non devono essere toccate durante il riscaldamento.
6. Una volta superato il “rodaggio” si potrà utilizzare il Vostro prodotto come il motore di un’auto, evitando bruschi riscaldamenti con
eccessivi carichi.
Dopo un po’ di giorni di funzionamento (il tempo necessario per stabilire che l’apparecchio funziona correttamente) si può
procedere alla costruzione del rivestimento estetico.
ATTENZIONE: nel costruire il rivestimento, bisogna tenere presente delle eventuali, e successive, manutenzioni agli organi elettrici
installati (p.e. ventilatori, sonda di temperatura, etc.) e dove presente l’impianto idraulico, ai dispositivi connessi al termoprodotto.
9.1. ACCENSIONE a BASSE EMISSIONI
La combustione senza fumo è un metodo di accensione per ridurre in modo signicativo le emissioni di sostanze nocive. La legna brucia
gradualmente dall’alto verso il basso, così la combustione procede più lentamente ed in modo più controllato. I gas combusti, passando
attraverso le alte temperature della amma, bruciano quasi completamente. La durata di una carica è di 6 - 8h.
Mettere i ciocchi di legna nel focolare ad una certa distanza uno dall’altro, come indicato in Figura 9 a pagina 43. Disporre in basso i più
grossi e in alto i più ni, o in verticale nel caso di camere di combustione strette e alte. Collocare il modulo di accensione sopra alla catasta,
disporre i primi ciocchi del modulo perpendicolarmente alla catasta di legna.
Modulo di accensione. Questo modulo di accensione sostituisce quello di carta o cartone.
Preparare 4 ciocchi con una sezione trasversale di 3cm x 3cm e una lunghezza di 20 cm Figura 9 a pagina 43. Mettere i quattro ciocchi
incrociati sopra la catasta di legna, trasversalmente ad essa, con nel mezzo del modulo l’accendi fuoco, che può essere per esempio lana
di legna impregnata di cera. Un ammifero è sufciente per accendere il fuoco. Volendo si possono utilizzare anche pezzi di legno più
sottili: in tal caso ne occorrerà una maggiore quantità.
Tenere aperte la valvola di scarico fumi e il registro per l’aria comburente (1A - 2A). Dopo avere acceso il fuoco, lasciare il registro che
regola l’aria per la combustione nella posizione indicata in Figura 9 a pagina 43.
IMPORTANTE:
• non aggiungere ulteriore legna tra una carica completa e l’altra;
• non soffocare il fuoco chiudendo le prese d’aria;
• la pulizia regolare da parte di uno spazzacamino riduce le emissioni di polveri sottili.
Queste indicazioni sono sostenute da ENERGIA Legno SVIZZERA www.energia-legno.ch
Содержание
- Istruzioni per l installazione l uso e la manutenzione it instructions for installation use and maintenance en anweisungen für die aufstellung den gebrauch und die wartung de instructions pour l installation l utilisation et l entretien fr 1
- Monoblocchi 600 750 900 1
- Norme di sicurezza sugli apparecchi 1
- Réglés de sécurité sur les appareils 1
- Safety regulations on the appliances 1
- Sicherheitsvorschriften bei den ausrüstungen 1
- En contents 5
- It indice 5
- De inhaltsverzeichnis 6
- Fr table des matières 6
- Avvertenze generali 7
- Norme per l installazione 7
- Sicurezza antincendio 7
- Descrizione 8
- Pronto intervento 8
- Protezioni delle travi 8
- Canna fumaria 9
- Comignolo 9
- Ventilazione cappa o locale adiacente 9
- Collegamento alla canna fumaria aria per la combustione presa d aria esterna 10
- Presa d aria esterna 10
- Collegamento e manutenzione ventilazione opzionale 11
- Combustibili ammessi non ammessi 11
- Accensione 12
- Accensione a basse emissioni 12
- Fermo estivo 13
- Funzionamento nei periodi di transizione 13
- Funzionamento normale 13
- Manutenzione e cura 13
- Pulizia vetro 13
- Determinazione della potenza termica 14
- Manutenzione guide estensibili 14
- Pulizia canna fumaria 14
- Pulizia cassetto cenere 14
- Fire fighting safety measures 15
- General precautions 15
- Installation regulations 15
- Beam protections 16
- Description 16
- First aid measures 16
- Chimney cap 17
- Connection to the flue air for combustion external air intake 17
- Ventilation hood or adjacent local 17
- Connection and maintenance of ventilation optional 18
- External air intake 18
- Allowed not allowed fuels 19
- Beech 750 4 0 oak 900 4 2 elm 640 4 1 poplar 470 4 1 larch 660 4 4 spruce 450 4 5 scots pine 550 4 4 19
- Lighting 19
- Variety kg mc kwh kg 19
- Low emission fire lighting 20
- Normal operation 20
- Cleaning out the ashes 21
- Cleaning the flue 21
- Glass cleaning 21
- Maintenance and care 21
- Operation during transition periods 21
- Summer time 21
- Calculation of the thermal power 22
- Maintenance of the extensible guides 22
- Allgemeine hinweise 23
- Brandschutz 23
- Installationsvorschriften 23
- Beschreibung 24
- Nothilfeintervention 24
- Trägerschutz 24
- Lüftung haube oder anliegenden raum 25
- Schornstein 25
- Schornsteinrohr 25
- Lufteinlass 26
- Verbindung zum schornsteinrohr luft für die verbrennung lufteinlass 26
- Lüftungsverbindung und wartung optional 27
- Zulässige unzulässige brennstoffe 27
- Anfeuerung 28
- Emissionsarmes anfeuern 28
- Betrieb in den übergangsperioden 29
- Normaler betrieb 29
- Reinigung des glases 29
- Sommerliche stillegung 29
- Wartung und pflege 29
- Feststellung der wärmeleistung 30
- Reinigung des aschenkastens 30
- Reinigung des schornsteinrohres 30
- Wartung der teleskopführungen 30
- Avertissements generaux 31
- Réglés pour la mise en place 31
- Sécurité contre les incendies 31
- Description 32
- Intervention rapide 32
- Protection des poutres 32
- Tuyau d evacuation 33
- Tété de cheminee 33
- Ventilation hotte ou local adjacent 33
- Connexion au tuyau d évacuation air pour la combustion prise d air externe 34
- Prise d air externe 34
- Combustibles admis non admis 35
- Connexion et entretien optionnel 35
- Allumage 36
- Allumage à basses émissions 36
- Arrêt pendant l été 37
- Entretien et soi 37
- Entretien et soin 37
- Fonctionnement normal 37
- Fonctionnement pendant les périodes de transition 37
- Nettoyage de la vitre 37
- Détermination de la puissance thermique 38
- Entretien guides extensibles 38
- Nettoyage du tuyau d évacuation de la fumée 38
- Nettoyage tiroir des cendres 38
- A 1 2a 39
- Abbildung 1 39
- Abbildung 2 39
- Abbildung 3 39
- Figura 1 39
- Figura 2 39
- Figura 3 39
- Figure 1 39
- Figure 2 39
- Figure 3 39
- Max a 1 2a 39
- Monoblocchi 600 750 900 39
- Picture 1 39
- Picture 2 39
- Picture 3 39
- Monoblocchi 600 750 900 40
- Abbildung 6 41
- Comignoli distanze e posizionamento uni 10683 chimney caps distances and positioning uni 10683 schornsteine abstände und stellung uni 10683 tetes de cheminee et positionnement uni 10683 41
- Dachneigung 41
- Figura 6 41
- Figure 6 41
- Inclinaison du toit 41
- Inclination of the roof 41
- Inclinazione del tetto 41
- M 10 m 41
- Monoblocchi 600 750 900 41
- Picture 6 41
- Semitranci semiblanks halbschnitteile semi tranches 44
- Fiche technique 46
- Fiche technique 14 technische protokolle 14 technical data sheet 14 scheda tecnica 46
- Scheda tecnica 46
- Technical data sheet 46
- Technische protokolle 46
- Cast iron gusseisen 47
- Cast iron ironker gusseisen ironker 47
- Ghisa ironker 47
- Dimensioni 48
- Dimensions 48
- Dimensions sheets 48
- Monoblocco piano 48
- Monoblocco piano 49
- Monoblocco tondo 50
- Monoblocco prismatico 51
- 05 795 53
- 06 2013 53
- Declaration of performanc 53
- Dichiarazione di prestazion 53
- Déclaration de performanc 53
- En 13229 2001 a2 2004 ac 2007 53
- La nordica s p a 53
- Leistungserklärun 53
- Monoblocco 600 piano tondo prismatico monoblocco 600 piano tondo prismatico 53
- Montecchio precalcino vicenza 53
- Rrf 1625 53
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 54
- Dop nr 042 54
- En 13229 54
- Informazioni marcatura ce 54
- La nordica s p a 54
- Monoblocco 600 piano tondo prismatico 54
- 04 719 55
- 06 2013 55
- Declaration of performanc 55
- Dichiarazione di prestazion 55
- Déclaration de performanc 55
- En 13229 2001 a2 2004 ac 2007 55
- La nordica s p a 55
- Leistungserklärun 55
- Monoblocco 750 piano tondo prismatico monoblocco 750 piano tondo prismatico 55
- Montecchio precalcino vicenza 55
- Rrf 1625 55
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 56
- Dop nr 043 56
- En 13229 56
- Informazioni marcatura ce 56
- La nordica s p a 56
- Monoblocco 750 piano tondo prismatico 56
- 06 1143 57
- 06 2013 57
- Declaration of performanc 57
- Dichiarazione di prestazion 57
- Déclaration de performanc 57
- En 13229 2001 a2 2004 ac 2007 57
- La nordica s p a 57
- Leistungserklärun 57
- Monoblocco 900 monoblocco 900 57
- Montecchio precalcino vicenza 57
- Rrf 1625 57
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 58
- Dop nr 044 58
- En 13229 58
- Informazioni marcatura ce 58
- La nordica s p a 58
- Monoblocco 900 58
- Capitolo 12 60
Похожие устройства
- La Nordica Monoblocco 900 Piano Технический паспорт
- La Nordica Monoblocco 900 Piano Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Monoblocco 900 Piano Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- SBWPACK TERMOLINE TLM-4525 Инструкция по эксплуатации
- Sikom ПРФ 11/300А Инструкция по эксплуатации
- Casadio Undici A2 COFFEE TO GO Инструкция по эксплуатации
- VIATTO VI-JH-C12A Инструкция по эксплуатации
- VIATTO VI-JH-C12A Каталог оборудования VIATTO
- Aeronik AFH24K3BI / AUHN24NK1AO Руководство пользователя
- Aeronik AFH24K3BI / AUHN24NK1AO Сертификат
- Aeronik AFH24K3BI / AUHN24NK1AO Гарантийный талон
- Aeronik AFH24K3BI / AUHN24NK1AO Каталог оборудования Aeronik
- Aeronik AFH36K3BI / AUHN36NM1AO Руководство пользователя
- Aeronik AFH36K3BI / AUHN36NM1AO Сертификат
- Aeronik AFH36K3BI / AUHN36NM1AO Гарантийный талон
- Aeronik AFH36K3BI / AUHN36NM1AO Каталог оборудования Aeronik
- Aeronik ATH12K3BI / AUHN12NK1AO Руководство пользователя
- Aeronik ATH12K3BI / AUHN12NK1AO Сертификат
- Aeronik ATH12K3BI / AUHN12NK1AO Гарантийный талон
- Aeronik ATH12K3BI / AUHN12NK1AO Каталог оборудования Aeronik