Rovus STEAM MOP & VACUUM CLEANER 3IN1 Инструкция по эксплуатации онлайн
Содержание
- User manual 1
- Picture 1 3
- Picture 2 3
- Please read this manual thoroughly before using and save it for future reference warnings 1 this device is intended for household use only 2 please use only as described in this manual 3 please use only manufacturer s recommended accessories 4 do not use the product outdoors 5 do not leave the appliance unattended when plugged in always unplug the power cord from the electrical outlet when not in use and before servicing 6 this device can be used by children aged from 8 years and above as well 4
- Clean do not use alcohol benzene or thinner to clean the appliance to avoid damage outlook 20 store steam mop indoors in a cool dry place 21 do not store unit with damp or wet microfiber cleaning pad attached never leave the steam mop in one spot on any surface for any period of time as this will damage your floors 22 slight odors are possible at beginning of usage until device reaches its thermal stability 23 although the device has been checked its usage and consequences are strictly user responsibility 6
- Danger of scalding please use caution when using the steam mop the steam emitted from the steam mop is very hot 6
- Warning your steam mop is designed to clean hard floor surfaces that will withstand high heat do not use on unsealed wood or unglazed ceramic floors on surfaces that have been treated with wax or some no wax floors the sheen may be removed by the heat and steam action it is always recommended to test an isolated area of the surface to be cleaned before proceeding we also recommend that you check the use and care instructions from the floor manufacturer 6
- Caution do not use washing powder clothing fabric softener or bleach for avoiding mangling fabric and low cleaning performance 7
- Caution in case of heavily dusted surfaces you should use vacuum mode to cleaning floor before using steam mop otherwise garbage and dust would become wet and hard to clean the cleaning performance would be affected 7
- Caution store the device in place not reachable to children 7
- Caution the dust would fly everywhere when cleaning the filter pad make sure to protect yourself and environment from dust 7
- Caution the filter pad will be loose or poorly performing if the not positioned correctl 7
- Caution when using vacuum mode do not remove the cleaning pad otherwise item and floor may be mangled 7
- Problem possible reasons and solutions 7
- Steam mop cannot make steam 1 check whether there is water in water tank 2 check if the steam switch is on 3 check if the unit is tilted and put it in the upright position 7
- Steam mop cannot turn on 1 check whether the plug is securely plugged into the electrical outlet or not 2 check your fuse or breaker 7
- Steam mop leaves water on the floor 1 check to see if the cleaning pad is too wet 2 after plugging in allow 20 30 sec to heat up otherwise the steam temperature will not be high enough 7
- Floors are too cloudy streaky or spotty after steaming 1 the cleaning pad might be dirty disconnect the power and change or clean the cleaning pad 2 if you wash the cleaning pad with powder detergent the power may stay in the pad please wash the pad with liquid detergent 3 if you need to clean the area with stubborn stains please clean the area with chemical detergent and then clean it with steam mop 4 there maybe residues on the floor after you clean the area with chemical detergent please clean the floor again with steam mop 5 if the water hardness in your living area is relative high use of distilled water is suggested 8
- Steam mop is hard to push 1 make sure the cleaning pad is attached correctly 2 check to see if the pad is excessively dirty if so replace the cleaning pad 8
- Ju lutem lexoni kete manual teresisht para perdorimit dhe ruajeni ate per reference ne te ardhmen kujdes 1 kjo pajisje ka per qellim perdorimi vetem brenda shtepise 2 ju lutem perdoreni vetem sic pershkruhet ne manual 3 ju lutem perdorni vetem aksesoret e rekomanduar nga prodhuesi 4 mos e perdorni kete product jashte ambientit te shtepise 5 mos e leni kete pajisje te punoje pa pranine tuaj hiqeni nga prize nese nuk po e perdorni pajisjen 10
- Tested 10
- Asnjehre mos e magazinoni pajisjen me lecken microfiber te lagur ose te bashkangjitur me pajisjen asnjehere mos e leni pajisjen per nje kohe te gjate mbi pllaka pao dysheme pasi kjo gje mund ti demtoje ato 22 nje ere a lehte mund te dale nga pajisja pas perdorimit te pare derisa temperature te arrije stabilitetin e duhur 23 edhe pse pajisja eshte e kontrolluar perdorimi dhe pasojat e ketij perdorimi jane pergjegjesi e vete perdoruesit 12
- Kujdes pajisja eshte e dizegjuar qe te pastroje siperfaqe te fort ate dyshemese dhe ti beje balle temepraturave te larta mos e perdorni mbi nje parket te pa izoluar apo dysheme qeramike te pa mbrojtur eshte e rekomadueshme qe te perdoret me pare ne nje siperfaqe te vogel te dyshemese per ta testuar si fillim poashtu ju keshillojme qe te lexoni instruksionet e dysheemse apo te keshilloheni me pare me nje specialist para perdorimit te pajisjes 12
- Rrezik nga djegja ju lutem kini kujdes kur perdorni kete pajisje avulli qe del nga pajisja eshte teper i nxehte 12
- Dyshemeja eshte shume e turbullt ose me njolla pas pastrimit me fshese 1 lecka e pastrimit mund te kete qene pis para pastrimit nderroni lecken e pastrimit 2 nese e lani lecken e pastrimit me detergjent ne forme pudre pudra mund te ngelet ne fshese lani lecken me detergjent te lengshem 3 nese ju duhet te lani dyshemene nga njollat e forta ne fillim lani vendin me lares kimik me pas perdorni fshesen 4 nse ngelen serisht papasterti ne dysheme pas larjes me pastrues kimik lajeni serisht me fshesen me avull 5 nese uji i zones tuaj eshte i rende perdorni uje te distiluar ne vend te tij 13
- Fsesha nuk ndizet 1 kontrolloni qe kordoni eshte vene sic duhet ne prize 2 kontrolloni kordonin 13
- Fshesa leshon uje ne dysheme 1 kontrollo nese lecka eshte e lagur shume 2 kur e vendosni fshese ne prize lejoni 20 30 sekonda per tu nxehur ne te kundert temperatura e fsheses nuk eshte e larte sa duhet 13
- Fshesa nuk nxjerr avull 1 kontrolloni qe ka uje ne depozite 2 kontrolloni qe opsioni i avullit eshte i aktivizuar 3 kontrolloni qe fshesa eshte e anuar dhe ne pozicion per te nxjerre avullin 13
- Kujdes filteri mund te jete jo i shtrenguar mire ose duke performuar ne menyre jo korrekte nese nuk eshte montuar sic duhet 13
- Kujdes kur perdorni posionin e vakumit mos e hiqni lecken e pastrimit perndryshe dyshemeja mund te demtohet 13
- Kujdes mos perdorni ilac rrobash ne forme pudre zbardhues apo zbutes ne menyre qe te evitoni demtimin e leckes 13
- Kujdes ne rast te siperfaqeve me shume pluhur duhet te perdorni opsionin vakum per te pastruar dyshemene para se te perdorni me pas avull ne te kundert pluhuri do te behet i lagesht dhe do te jete me e veshtire per tu pastruar 13
- Kujdes pluhuri mund te fluturoje kudo gjate pastrimit sigurohuni qe te merrni masa mborjtese per vehten dhe mjedisin perreth nga pluhuri 13
- Kujdes vendoseni fshesen ne nje vend qe nuk arrihet nga femijet 13
- Problemi arsyeja dhe zgjidhja 13
- Tested 14
- Моля прочетете внимателно инструкциите преди да използвате уреда и ги запазете бъдеща справка инструкции за безопасност 1 уредът е предназначен за използване само в домашни условия 2 моля използвайте само както е описано в инструкциите 3 моля използвайте само аксесоарите препоръчани от производителя 4 не използвайте продукта навън 5 не оставяйте уреда без наблюдение когато е включен винаги изключвайте уреда от контакта когато не употребявате и преди поддръжка 6 уредът не е предназначен да се използва от хора с намалени физически чувствителни или умствени способности или липса на знания и опит освен ако не са наблюдавани от отговорник по сигурността им не позволявайте на деца да играят с уреда почистване и поддръжка на уреда не трябва да се прави от 14
- Внимание уредът е предназначен за почистване на твърди подови повърхности издържащи на високи температури не го използвайте върху незапечатани дървени или неглазирани керамични подове блясъкът на повърхности третирани с восък може да бъде отстранен от горещината и парата препоръчва се винаги да правите тест върху малко пространство от пода преди да започнете почистването препоръчваме да прочетете и инструкциите на производителя на подовата повърхност 16
- Опасност от изгаряне моля бъдете внимателни когато използвате стийм мопа отделяната от него пара е много гореща 16
- Уреда 20 съхранявайте уреда в дома на сухо и прохладно място 21 не съхранявайте уреда с мокра или влажна почистваща подложка никога не го оставяйте на едно място върху каквато и да е повърхност за какъвто и да било период от време защото това ще повреди пода 22 когато започнете да използвате уреда е възможно от него да излиза лек мирис докато достигне термична стабилност 23 въпреки че уредът е тестван употребата му и последствията от нея са стриктно отговорност на потребителя 16
- Внимание ако трябва да почистите силно запрашени повърхности първо използвайте режима прахосмукиране иначе замърсяванията ще се смесят с прахта и ще бъдат трудни за почистване това ще се отрази на качеството на почистването 17
- Внимание когато използвате уреда за прахосмукиране не отстранявайте почистващата подложка защото това може да повреди уреда или пода 17
- Внимание когато тупате подложката навсякъде около вас ще се разлети прах предпазете себе си и пространството около вас от прахта 17
- Внимание не използвайте за изпиране прах за пране омекотител или белина за да не се повреди материята 17
- Внимание съхранявайте уреда на места недостъпни за деца 17
- Внимание филтърната подложка няма да работи както трябва ако не е правилно позициониран 17
- Проблем вероятни причини и решения 17
- Уредът не се включва 1 проверете дали щепселът е включен както трябва в контакта 2 проверете бушоните 17
- Tested 18
- Tърговски обект 19
- Адрес 19
- Име 19
- Фактура касов бон дата 19
- Molimo vas da pažljivo pročitate upute i sačuvate ih za buduće korištenje upozorenja 1 ovaj uređaj je namijenjen samo za kućnu upotrebu 2 koristite ga kako je opisano u ovom uputstvu 3 molimo vas da koristite samo dodatke koji su preporučeni od strane proizvođača 4 proizvod nije namijenjen za vanjsku upotrebu 5 ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je uključen kada nije u upotrebi i prilikom servisiranja uvijek ga isključite iz utičnice 6 ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i više kao i osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili instrukcijama za pravilnu upotrebu i ako razumiju opasnosti djeca se ne smiju igrati s uređajem čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom 7 uređaj nemojte koristiti ako nešto nije uredu s utikačem utičnicom ili kabelom ako je kabl oštećen mora biti zamijenjen od strane kvalifikovane i stručne osobe kako bi se izbjegla opasno 20
- Izolovanoj površini također preporučujemo da pogledate upute za brigu i korištenje 22
- Opasnost od opekotina molimo vas da budete oprezni prilikom korištenja čistača emitovana para je vrela 22
- Oprez kada koristite ovaj način nemojte sklanjati podlogu za čišćenje inače se uređaj i pod mogu oštetiti 22
- Oprez u slučaju da imate površine s velikom količinom prašine koristite način za usisavanje prije korištenja paročistača u suprotnom smeće i prašina će biti mokri i teški za čišćenje preformanse čišćenja su efikasnije 22
- Oprez filter će biti labav ili neće imati efikasnu funkciju ukoliko nije pravilno ukloplje 23
- Oprez nemojte koristiti puder za pranje omekšivač ili izbjeljivač zbog boljih preformansi 23
- Oprez prašina se rasipa prilikom čišćenja filtera zaštitite sebe i okolinu 23
- Oprez uređaj ostavite van dohvata djece 23
- Tested 23
- Upozornění pokud filtr nasadíte nesprávně nebude pevně držet a nedokáže spolehlivě provádět čištění 26
- Upozornění prach se během čištění filtru rozletí do prostoru ujistěte se že chráníte jednak sebe a jednak i životní prostředí 26
- Upozornění při použití režimu vysávání nemusíte sundávat čistící hadřík jinak byste mohli poškodit předměty a podlahu 26
- Upozornění v případě velmi prašných povrchů byste měli nejprve podlahu vysát a až následně použít parní mop jinak nečistoty a prach zvlhnou a budou se jen těžko odstraňovat negativně by to ovlivnilo celkový čistící efekt 26
- Tested 27
- Upozornění nepoužívejte prášek na praní aviváž ani bělidlo abyste nepoškodili textilii a nezpůsobili tím snížený výkon zařízení 27
- Upozornění zařízení skladujte na místě mimo dosah dětí 27
- Ettevaatust filter jääb lahti ja ei toimi hästi kui see ei ole õigesti paigaldatu 30
- Ettevaatust filtri puhastamisel paiskub tolm laiali kaitsege ennast ja oma ümbrust tolmu eest 30
- Ettevaatust hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas 30
- Ettevaatust tolmuimejarežiimis kasutades ärge puhastustalda eemaldage muidu võivad seade ja põrand saada kahjustada 30
- Ettevaatust väga tolmuse pinna korral tuleks enne aurumopi kasutamist puhastada põrand tolmuimejarežiimis muidu lähevad mustus ja tolm märjaks ja põrandat on neist raskem puhtaks saada ning puhastustulemused on halvemad 30
- Ettevaatust ärge peske puhastustalda pesupulbri rõivaste pesupehmendi ega valgendiga et vältida kanga rikkumist ja puhastustulemuste halvenemist 31
- Tested 31
- Oprez prilikom čišćenja filtera prašina bi mogla letjeti zrakom zaštite sebe i okolinu od prašine 34
- Oprez ukoliko filter ne postavite ispravno mogao bi biti neučinkovit 34
- Oprez uređaj spremajte podalje od dohvata djece 34
- Upozorenje prilikom korištenja funkcije usisavanja ne mičite navlaku za čišćenje jer biste mogli oštetiti uređaj i podnu površinu 34
- A termék használata előtt olvassa el az útmutatót és őrizze meg a későbbi felhasználásra 35
- Oprez ne koristite praškaste detedržente za pranje rublja omekšivače ili izbjeljivače kako ne biste oštetili navlaku za čišćenje 35
- Tested 35
- Figyelem a rendkívül poros felületeket tisztítsa meg a porszívó üzemmódban a gőzölés funkció használata előtt máskülönben a por vagy a szennyeződés nedvessé válik ami nehezen eltávolítható és a tisztítási teljesítmény csökkenéséhez vezet 38
- Figyelem a tisztítás során a por szétterjed a levegőben védje saját magát és a környezetét a portól 38
- Figyelem ne használjon mosóport öblítőt vagy fehérítőt mivel ezek kárt tesznek a tisztítókendőben és csökkentik a tisztítási teljesítményt 38
- Figyelem nem megfelelő behelyezés esetén a szűrőbetét laza marad vagy nem tisztít megfelelőe 38
- Figyelem porszívó üzemmódban ne távolítsa el a tisztítókendőt mert a gép kárt okozhat a padlóban 38
- Figyelem tárolja a készüléket gyerekek számára nem hozzáférhető helyen 38
- Ju lutem lexoni kete manual teresisht para perdorimit dhe ruajeni ate per reference ne te ardhmen kujdes 1 kjo pajisje ka per qellim te perdoret vetem brenda shtepise 39
- Tested 39
- Kujdes pajisja eshte e dizejnuar qe te pastroje siperfaqe te forta te dyshemese dhe ti beje balle temperaturave te larta mos e perdorni mbi parket te pa izoluar apo dysheme nga qeramika te pa mbrojtur eshte e rekomadueshme qe te perdoret me pare ne nje siperfaqe te vogel te dyshemese per ta testuar si fillim po ashtu ju keshillojme qe te lexoni instruksionet e dyshemese apo te keshilloheni me pare me nje specialist para perdorimit te pajisjes 41
- Perhere hiqeni nga priza para se te pastroni pajisjen dhe me pas perdorni lecke te thate njome per ta pastruar mos perdorni alkool benzin apo hollues per te pastruar pajisjen ne menyre qe te shmangni demtimet nga jashte 20 ruani pajisjen ne ambiente te fresket dhe te thate 21 asnjehere mos e ruani pajisjen me lecken me mikrofibra te lagur ose te bashkangjitur me pajisjen asnjehere mos e leni pajisjen per nje kohe te gjate mbi pllaka apo dysheme pasi kjo gje mund ti demtoje ato 22 nje arome e lehte mund te dale nga pajisja pas perdorimit te pare derisa temperatura te arrij stabilitetin e duhur 23 edhe pse pajisja eshte e kontrolluar perdorimi dhe pasojat e tij jane pergjegjesi e vete perdoruesit 41
- Rrezik nga djegia ju lutem kini kujdes kur perdorni kete pajisje avulli qe del nga pajisja eshte teper i nxehte 41
- Fshesa leshon uje ne dysheme 1 kontrollo nese lecka eshte e lagur shume 2 kur e vendosni fshesen ne prize lejoni 20 30 sekonda per t u nxehur ne te kundert temperatura e fsheses nuk eshte e larte sa duhet 42
- Fshesa nuk ndizet 1 kontrolloni qe kordoni eshte vene siç duhet ne prize 2 kontrolloni kordonin 42
- Fshesa nuk nxjerr avull 1 kontrolloni qe ka uje ne depozite 2 kontrolloni qe opsioni i avullit eshte i aktivizuar 3 kontrolloni qe fshesa eshte e anuar dhe ne pozicion per te nxjerre avullin 42
- Kujdes filteri mund te jete jo i shtrenguar mire ose duke performuar ne menyre jo korrekte nese nuk eshte montuar si duhet 42
- Kujdes kur perdorni opsionin e vakumit mos e hiqni lecken e pastrimit perndryshe dyshemeja mund te demtohet 42
- Kujdes mos perdorni detergjent per teshat ne forme pudre zbardhues apo zbutes ne menyre qe te evitoni demtimin e leckes 42
- Kujdes ne rast te siperfaqeve me shume pluhur duhet te perdorni opsionin vakum per te pastruar dyshemene para se te perdorni me pas avull ne te kundert pluhuri do te behet i lagesht dhe do te jete me e veshtire per t u pastruar 42
- Kujdes pluhuri mund te fluturoje kudo gjate pastrimit sigurohuni qe te merrni masa mbrojtese per veten dhe mjedisin perreth nga pluhuri 42
- Kujdes vendoseni fshesen ne nje vend qe nuk arrihet nga femijet 42
- Problemi arsyeja dhe zgjidhja 42
- Назар аударыңыз вакуум режимін пайдаланғанда тазалау төсенішін алмаңыз әйтпесе құрылғы және еден бұрмалануы мүмкін 46
- Назар аударыңыз матанын құртылуын және төмен тазалау қызметін болдырмау үшін кір жуатын ұнтақ киім мата жұмсартқышты немесе ағартқышты пайдаланбаңыз 46
- Назар аударыңыз фильтр дұрыс қалыпқа қойылмаған болса жұмыс орындауы нашар немесе бос болады 19 сурет 4 суретте радиан ескертпе 46
- Назар аударыңыз фильтрді тазалағанда шаң барлық жерде ұшады өзіңізді және қоршаған ортаны шаңнан қорғағаңызға көз жеткізіңіз 46
- Назар аударыңыз құрылғыны балаларға қол жетімді емес жерде сақтаңыз 46
- Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir išsaugokite ją ateičiai įspėjimai 1 šis prietaisas skirtas tik buitiniam naudojimui 47
- Tested 47
- Nudegimo pavojus būkite atsargūs naudodami garinį prietaisą jo skleidžiami garai yra labai karšti 49
- Prieš valydami prietaisą jį visada išjunkite iš elektros lizdo valykite su sausa drėgna šluoste nenaudokite alkoholio benzeno ar skiediklio prietaisui valyti nes galite pažeisti jo paviršių 20 prietaisą laikykite uždaroje patalpoje vėsioje ir sausoje vietoje 21 nedėkite prietaiso į laikymo vietą su drėgna ar šlapia mikropluošto šluoste niekada nepalikite įjungto garinio prietaiso stovėti vienoje vietoje net ir trumpą laiką nes galite pažeisti grindis 22 tik įjungus prietaisą kol jis įkaista iki reikiamos temperatūros gali būti juntamas neįprastas kvapas 23 prietaisas buvo patikrintas tačiau jo naudojimas ir su tuo susijusios pasekmės yra paties naudotojo atsakomybė 49
- Įspėjimas šis garinis prietaisas skirtas valyti kietus ir aukštai temperatūrai atsparius grindų paviršius nenaudokite jo nesandarioms medinėms grindims ar neglazūruotoms plytelėms valyti jeigu su prietaisu valote vaškuotas grindis karštis ir garai gali pašalinti blizgesį prieš pradedant naudoti prietaisą visuomet rekomenduojama jį pirmiausia išbandyti mažai pastebimoje vietoje taip pat patikrinkite grindų gamintojo pateikiamas priežiūros instrukcijas 49
- Garinis prietaisas palieka vandens ant grindų 1 patikrinkite ar šluostė nėra per šlapia 2 įjungę prietaisą palaukite 20 30 sekundžių kol įkais priešingu atveju temperatūra bus nepakankamai aukšta 50
- Po valymo garais grindys yra ruožuotos ar dėmėtos 1 šluostė gali būti nešvari išjunkite prietaisą ir pakeiskite arba išplaukite šluostę 2 jeigu šluostę skalbėte su skalbimo milteliais dalis jų galėjo likti šluostėje šluostę skalbkite tik su skystu skabikliu 3 jeigu valomas paviršius yra su įsisenėjusiomis dėmėmis pirmiausia jį nuvalykite su cheminiu valikliu ir tik tada valykite garais 4 jeigu paviršių valėte su cheminiu valiklius galėjo likti jo likučių grindis dar kartą nuvalykite su gariniu prietaisu 5 jeigu jūsų regione vanduo yra kietas rekomenduojama naudoti distiliuotą vandenį 50
- Prietaisas neskleidžia garų 1 patikrinkite ar vandens talpykloje yra vandens 2 patikrinkite ar nuspaustas valymo garais mygtukas 3 patikrinkite ar prietaisas nėra pasviręs ir pastatykite jį vertikaliai 50
- Prietaisas neįsijungia 1 patikrinkite ar kištukas tinkamai įkištas į elektros lizdą 2 patikrinkite lydųjį saugiklį ar srovės pertraukiklį 50
- Problema galima priežastis ir sprendimas 50
- Įspėjimas jeigu paviršius yra itin nešvarus pirmiausia jį išsiurbkite ir tik tada pasirinkite valymą garais priešingu atveju nešvarumai ir dulkės gali sudrėkti ir juos taps sunku išvalyti valymo rezultatai bus prastesni 50
- Įspėjimas nenaudokite skalbimo miltelių audinių minkštiklio ar baliklio nes galite pažeisti šluostės audinį arba jis gerai neišsiplaus 50
- Įspėjimas netinkamai įdėtas filtras bus laisvas arba veiks netinkamai 50
- Įspėjimas prietaisą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje 50
- Įspėjimas valant filtrą aplink gali pasklisti dulkių apsaugokite save ir aplinką nuo dulkių 50
- Lūdzu rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un saglabājiet to iespējamai vēlākai uzziņai 51
- Tested 51
- Brīdinājums glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā 54
- Brīdinājums ja filtrs nebūs ielikts pareizi ierīce darbosies slikti skatīt 4 attēla 19 zīmējumu 54
- Brīdinājums ja tīrāmās virsmas ir ļoti putekļainas vispirms izmantojiet putekļu sūkšanas metodi un tikai tad tīriet ar tvaika slotu pretējā gadījumā gruži un putekļi samirks un tīrīt būs grūtāk kā arī tīrīšanas rezultāts būs sliktāks 54
- Brīdinājums lai audums nesaveltos un veiktspēja nepasliktinātos neizmantojiet veļas pulveri veļas mīkstinātāju vai balinātāju 54
- Brīdinājums lietojot ierīci putekļu sūkšanas režīmā neņemiet nost tīrīšanas drānu pretējā gadījumā jūs varat sabojāt grīdas segumu 54
- Brīdinājums tīrot filtru apkārtnē izplatīsies putekļi pasargājiet sevi un apkārtējo vidi no tiem 54
- Problēma iespējamie iemesli un risinājumi 54
- Tested 55
- Atenţie când se utilizează modul de aspirare nu scoateţi pad ul de curăţare în caz contrar podeaua poate fi deteriorată 58
- Atenţie pad ul filtru va fi slab performant în cazul în care nu este corect poziţionat notă radian pe imaginea 4 imaginea 19 58
- Atenţie praful va zbura peste tot la curăţarea filtrului asiguraţi vă că vă protejaţi pe dvs cât și mediul împotriva prafuluii 58
- Atenţie în cazul unor suprafeţe puternic prăfuite ar trebui să utilizaţi modul de vid pentru curăţarea podelei înainte de a utiliza mopul cu abur în caz contrar gunoiul și praful ar deveni umede și greu de curăţat performanţa de curăţare ar fi afectată 58
- Atenţie depozitaţi dispozitivul în loc inaccesibil copiilor 59
- Atenţie nu folosiţi praf de spălat balsam de rufe sau înălbitor pentru a evita performanţă de curăţare scăzută 59
- Tested 59
- Oprez filter uloška će postati labav ili će lošije obavljati posao ukoliko nije pravilno postavlje 62
- Oprez kada koristite vakumski režim ne uklanjajte uložak za čišćenje inače se može pritisnuti za pod 62
- Oprez prašina će letjeti svuda prilikom čišćenja filtera uloška uvjerite se da ste zaštitili sebe i okolinu od prašine 62
- Oprez u slučaju da se prašina teško čisti sa površine trebate koristiti vakumski režim za čišćenje podova prije upotrebe steam mopa u suprotnom smeće i prašina će postati vlažni i teže će se čistiti i performanse će biti oslabljene 62
- Oprez ne koristite prašak za pranje omekšivač odjeće ili izbjeljivač 63
- Oprez odložite uređaj na mjesto nedostupno djeci 63
- Tested 63
- Детално прочитајте го упатството пред употреба и зачувајте го за во иднина 63
- Внимание во случај на површини со повеќе прав најдобро е прво да ја користите функцијата правосмукалка а потоа да исчистите со пареа затоа што нечистотиите ќе се намократ и многу потешко ќе исчистите 66
- Внимание додека го чистите филтерот заштитете се од правта која ќе се разлета насекаде 66
- Внимание кога го користите производот како правосмукалка не ја вадете навлаката за чистење затоа што може да се оштетат производот и подот 66
- Внимание не користете детергент во прав омекнувач или избелувач 66
- Внимание филтерот мора правилно да се намести слика 4 19 66
- Внимание чивајте го апаратот надвор од дофат на деца 66
- Tested 67
- Гарантен лист 67
- Nie przechowywać urządzenia z założonym wilgotnym lub mokrym nadkładką czyszczącą z mikrofibry nigdy nie należy pozostawiać urządzenia przez dłuższy czas w jednym miejscu na jakiejkolwiek nawierzchni ponieważ może to spowodować uszkodzenie podłogi 22 może być odczuwalny słaby zapach na początku użytkowania zanim urządzenie nie osiągnie swojej stabilizacji termicznej 23 pomimo sprawdzenia poprawności działania urządzenia odpowiedzialność za jego użytkowanie wraz z jego skutkami spoczywa na użytkowniku 70
- Niebezpieczeństwo poparzeń należy zachować ostrożność w czasie użytkowania urządzenia para wytwarzana przez urządzenie jest bardzo gorąca 70
- Ostrzeżenie twój mop parowy przeznaczony jest do czyszczenia twardych powierzchni podłogowych odpornych na wysoką temperaturę nie należy stosować go na nie lakierowanych podłogach drewnianych lub nieszkliwionych podłogach ceramicznych na powierzchniach które zostały pokryte woskiem lub takich bez wosku połysk może zostać usunięty przez działanie ciepła i pary wodnej dlatego zawsze zalecane jest przeprowadzenie próby na oddzielnym kawałku czyszczonej powierzchni przed pierwszym użyciem rekomendowane jest także zapoznanie się ze wskazówkami dotyczącymi użytkowania i pielęgnacji podłogi pochodzących od jej producenta 70
- Mop parowy nie wytwarza pary 1 sprawdzić czy jest woda w zbiorniku wodnym 2 sprawdzić czy przycisk trybu pary jest włączony 3 sprawdzić czy urządzenie jest przechylone i ustawić je w odpowiedniej pozycji 71
- Nie można włączyć mopa parowego 1 sprawdzić czy wtyczka została prawidłowo podłączona do gniazdka elektrycznego 2 sprawdzić bezpiecznik i wyłącznik 71
- Problem możliwe przyczyny i rozwiązania 71
- Uwaga filtr będzie poluzowany lub słabo działał jeśli zostanie źle osadzon 71
- Uwaga nie używać proszku do prania płynu do zmiękczania tkanin lub wybielacza aby uniknąć zniekształcenia materiału i obniżenia skuteczności czyszczenia 71
- Uwaga podczas czyszczenia filtra wszędzie może unosić się kurz należy upewnić się że ochronisz siebie i otoczenie przed tym kurzem 71
- Uwaga urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci 71
- Uwaga używając trybu odkurzanie nie usuwać nakładki czyszczącej w przeciwnym razie może dojść do zniekształcenia urządzenia i podłogi 71
- Uwaga w przypadku powierzchni mocno zakurzony najpierw należy użyć trybu odkurzania a następnie trybu pary w przeciwnym razie śmieci i kurz staną się mokre i trudne do wyczyszczenia wydajność czyszczenia mogą zostać zmniejszona 71
- Tested 72
- Vă rugăm citiți acest manual cu atenție înainte de utilizare și păstrați l la loc sigur pentru consultare ulterioară avertismente 1 acest dispozitiv este destinat exclusiv utilizării casnice 2 folosiți aparatul numai conform descrierilor din instrucțiuni 3 vă rugăm să folosiți doar accesoriile recomandate ale producătorului 4 nu folosiți acest produs în aer liber 5 nu lăsați aparatul nesupravegheat când este conectat deconectați 72
- Avertisment mopul cu abur este proiectat pentru a curăța suprafețele dure de podea care vor rezista la temperaturi ridicate nu folosiți pe lemn sau pardoseli ceramice neglazurate pe suprafețele care au fost tratate cu ceară sau unele podele neceruite luciul poate fi îndepărtat prin acțiunea căldurii și a aburului se recomandă întotdeauna să se testeze o zonă izolată a suprafeței care urmează să fie curățată înainte de a continua de asemenea vă recomandăm să verificați instrucțiunile de îngrijire și de utilizare de la producătorul de podea 74
- Pericol de ardere utilizați mopul cu aburi cu grijă aburii emiși de către acesta sunt fierbinți 74
- Îndepărtați cu grijă padul de curățare din microfibră imediat după ce ați scos din priză și ați permis mopului cu abur să se răcească 19 deconectați întotdeauna înainte de a curăța aparatul apoi utilizați un tampon uscat umed pentru a curăța nu folosiți alcool benzen sau diluant pentru a curăța aparatul pentru a evita deteriorarea 20 store steam mop indoors in a cool dry place 21 nu depozitați unitatea cu padul de curățare din microfibră umed atașat nu lăsați niciodată mopul cu abur într un singur loc pe orice suprafață pentru orice perioadă de timp deoarece acest lucru va deteriora podelele 22 mirosurile ușoare sunt posibile la începutul utilizării până când dispozitivul atinge stabilitatea termică 23 deși dispozitivul a fost verificat utilizarea acestuia și consecințele utilizării reprezintă responsabilitatea exclusivă a utilizatorului 74
- Atenţie când se utilizează modul de aspirare nu scoateţi pad ul de curăţare în caz contrar podeaua poate fi deteriorată 75
- Atenţie depozitaţi dispozitivul în loc inaccesibil copiilor 75
- Atenţie nu folosiţi praf de spălat balsam de rufe sau înălbitor pentru a evita performanţă de curăţare scăzută 75
- Atenţie pad ul filtru va fi slab performant în cazul în care nu este corect poziţiona 75
- Atenţie praful va zbura peste tot la curăţarea filtrului asiguraţi vă că vă protejaţi pe dvs cât și mediul împotriva prafuluii 75
- Atenţie în cazul unor suprafeţe puternic prăfuite ar trebui să utilizaţi modul de vid pentru curăţarea podelei înainte de a utiliza mopul cu abur în caz contrar gunoiul și praful ar deveni umede și greu de curăţat performanţa de curăţare ar fi afectată 75
- Mopul cu abur lasă apă pe podea 1 verificați dacă pad ul de curățare este prea umed 2 după conectare se lasă 20 30 sec să se încălzească în caz contrar temperatura aburului nu va fi suficient de mare 75
- Mopul cu abur nu poate face abur 1 verificați dacă există apă în rezervorul de apă 2 verificați dacă comutatorul de abur este pornit 3 verificați dacă unitatea este înclinată și puneți o în poziție verticală 75
- Mopul cu abur nu se poate porni 1 verificați dacă fișa este bine conectată la priza electrică 2 verificați siguranța sau întrerupătorul 75
- Problemă motive posibile și soluţii 75
- Molimo vas da pre korišćenja detaljno pročitate uputstvo i sačuvate ga za kasniju upotrebu upozorenja 1 uređaj je namenjen samo za korišćenje u domaćinstvu 2 molimo vas da koristite uređaj samo onako kako je opisano u ovom uputstvu 3 molimo vas da koristite pribor preporučen od strane proizvođača 4 nemojte ovaj proizvod koristiti napolju 5 uređaj nemojte ostavljati bez nadzora dok je povezan na napajanje uvek isključite kabl za napajanje iz utičnice kada ne koristite uređaj ili pre 76
- Tested 76
- Oprez ako filter uložak nije dobro postavljen može se klimati ili slabo vršiti svoju funkciju 79
- Oprez dok budete čistili filter uložak prašina će leteti na sve strane zaštite se od prašine i pobrinite se da zaštitite i okolinu 79
- Oprez kada koristite režim usisavanja nemojte uklanjati uložak za čišćenje inače se i pod i uređaj mogu uništiti 79
- Oprez nemojte koristiti praškaste deterdžente omekšivače za veš ili izbeljivače kako biste izbegli cepanje tkanine i mali učinak čišćenja 79
- Oprez odlažite uređaj na mesta koja nisu dostupna deci 79
- Oprez u slučaju veoma prašnjavih površina prvo bi trebalo da koristite režim usisavanja za čišćenje poda pa tek onda da koristite paročistač u suprotnom smeće i prašina će postati vlažni i biće teško očistiti ih to će uticati na učinak čišćenja 79
- Tested 80
- Паровая швабра пылесос 3 в 1 rovus это новое революционное устройство которое сочетает в себе мощный пылесос и пароочиститель данный способ очистки является эффективным легким в использовании и более гигиеничным чем традиционный способ уборки 80
- Внимание паровая швабра предназначена для обработки твердого покрытия пола устойчивого к воздействию высокой температуры не обрабатывайте паровой шваброй негерметичные деревянные полы или полы из неполированной керамической плитки полы обработанные воском или некоторые разновидности полов не подвергавшиеся обработке воском могут утратить блеск под воздействием тепла и пара перед обработкой поверхности рекомендуется обработать сначала небольшой участок поверхности кроме того рекомендуется ознакомиться с инструкцией по уходу за напольным покрытием предоставленной производителем напольного покрытия 83
- Допускается возможность появления слабовыраженного запаха 23 невзирая на то что прибор прошел проверку ответственность за использование прибора и последствия использования прибора несет исключительно пользователь 83
- Риск получения ожога соблюдайте осторожность при эксплуатации паровой швабры поступающий из паровой швабры пар очень горячий 83
- Внимание в случае если речь идет о сильнозапыленных поверхностях следует сначала очистить пол активировав режим пылесос и только затем обрабатывать пол паром в противном случае мусор и пыль намокнут и возникнут сложности с тем чтобы убрать их это окажет негативное воздействие на эффективность уборки 84
- Внимание в случае если фильтрующая прокладка установлена неправильно она расфиксирована что влияет на эффективность уборки 84
- Внимание не используйте стиральный порошок смягчающий кондиционер для тканей или отбеливатель высушите постиранную салфетку 84
- Внимание при активации режима пылесос не снимайте с паровой швабры салфетку в противном случае существует риск повреждения как паровой швабры так и напольного покрытия 84
- Внимание при прочистке фильтрующей прокладки вокруг разлетается пыль позаботьтесь о том чтобы пыль не попала на вас и окружающие предметы 84
- Внимание храните паровую швабру в недоступном для детей месте 84
- Tested 85
- Nevarnost opeklin 88
- Opozorilo v primeru da je na površini večja količina prahu je potrebno najprej uporabiti funkcijo sesanja da tla popolnoma očistite šele potem lahko uporabite funkcijo parnega čiščenja v nasprotnem primeru bodo prah in umazanija postali mokri in težki za čiščenje to vpliva na delovanje čistilnika 88
- Površini priporočamo da se pri proizvajalcu talne obloge prepričate da je primerna za čiščenje s paro in kakšna so navodila za čiščenje te vrste talnih oblog 88
- Pozor ko uporabljate funkcijo sesanja ne odstranjujte čistilne blazinice saj se v nasprotnem primeru tla lahko poškodujejo 88
- Prosimo bodite previdni pri uporabi parnega čistilnika para ki izhaja iz čistilnika je zelo vroča 88
- Opozorilo napravo shranjujte v prostoru kjer je nedosegljivo otrokom 89
- Opozorilo ne uporabljajte pralnega praška mehčalca za tkanine ali belila saj lahko tako poškodujete tkanino 89
- Opozorilo pri čiščenju bo prah letel povsod naokoli zato pred čiščenjem primerno zaščitite sebe in okolico 89
- Pozor če filtrirna blazinica ni pravilno nameščena bo ta ohlapna ali pa bo delovala slab 89
- Datum proizvodnje in serijska številka sta odtisnjena na izdelku 90
- Država izvora p r c 90
- Garancijski list 90
- Hrup 78 db 90
- Lastnik blagovne znamke uvoznik za eu distributer za studio moderna top shop international s a via ferruccio pelli 13 6900 lugano switzerland 90
- Si uvoznik studio moderna d o o podvine 36 1410 zagorje ob savi 90
- Tested 90
- Volumen vodnega rezervoarja 130 ml 90
- Upozornenie ak filter založíte nesprávne nebude pevne držať a nedokáže spoľahlivo vykonávať čisteni 93
- Upozornenie prach sa počas čistenia filtra rozletí do priestoru uistite sa že chránite jednak seba a jednak aj životné prostredie 93
- Upozornenie pri použití režimu vysávania nemusíte dávať dolu čistiacu handričku inak by ste mohli poškodiť predmety a dlážku 93
- Upozornenie v prípade veľmi prašných povrchov by ste mali najprv dlážku povysávať a až následne použiť parný mop inak nečistoty a prach zvlhnú a budú sa len ťažko odstraňovať negatívne by to ovplyvnilo celkový čistiaci efekt 93
- Tested 94
- Upozornenie nepoužívajte prášok na pranie aviváž ani bielidlo aby ste nepoškodili textíliu a nespôsobili tým znížený výkon zariadenia 94
- Upozornenie zariadenie skladujte na mieste mimo dosahu detí 94
- Застереження дана парова швабра розроблена для чищення твердих покриттів підлоги стійких до високих температур не використовуйте на неізольованих дерев яних чи неполірованих керамічних поверхнях на тих поверхнях що були оброблені воском чи деяких необроблених воском поверхнях дія високої температури та пари може призводити до усунення блиску завжди перед початком чищення рекомендується спершу випробовувати на ізольованій ділянці поверхні визначеної для чищення також рекомендуємо вам перевіряти інструкцію з використання та догляду від виробника покриття підлоги 97
- Небезпека отримання опіків будь ласка будьте обережними при використанні парової швабри пара що випускається паровою шваброю є дуже гарячою 97
- Незважаючи на те що прилад було ретельно перевірено його використання та наслідки використання відносяться суто до сфери відповідальності користувача 97
- Парова швабра залишає на підлозі воду 1 перевірте чи не надто мокра очисна подушечка 2 після ввімкнення у розетку зачекайте 20 30 секунд поки прилад нагріється у протилежному випадку температура пари буде недостатньо високою 98
- Парова швабра не виробляє пару 1 перевірте чи є в резервуарі вода 2 перевірте чи ввімкнено перемикач режимів випуску пари 3 перевірте чи не нахилено прилад і встановіть його у вертикальне положення 98
- Парова швабра не вмикається 1 перевірте чи щільно сидить вилка в розетці чи ні 2 перевірте запобіжник чи вимикач 98
- Проблема можливі причини та рішення 98
- Увага зберігайте прилад у недоступному для дітей місці 98
- Увага не використовуйте пральний порошок кондиціонер пом якшувач для тканини чи відбілювач для запобігання псуванню пошкодженню тканини та низькій ефективності очищення 98
- Увага пил літатиме скрізь при чищенні подушечки фільтра будьте обережні та обов язково захищайте від пилу себе та довкілля 98
- Увага подушечка фільтра буде погано закріпленою хиткою чи малоефективною якщо її неправильно розташуват 98
- Увага при роботі в режимі пилососа не знімайте очисну подушечку у протилежному випадку прилад і підлога можуть бути пошкоджені та зіпсовані 98
- Увага у випадку сильно запилених поверхонь вам слід спершу користуватися режимом пилососа для чищення підлоги перед використанням парової швабри у протилежному випадку сміття та пил намокнуть і їх буде важко прибрати це вплине на ефективність прибирання 98
- Tested 99
Похожие устройства
- Rovus SUPREME CORDLESS IRON Инструкция по эксплуатации
- Rovus Gold Инструкция по эксплуатации
- Rovus Ракета Инструкция по эксплуатации
- Rovus ULTRALUX MIST FAN 5IN1 Инструкция по эксплуатации
- Rovus STEAM’N’GO Инструкция по эксплуатации
- Rovus Smart Power DeLux S560 Инструкция по эксплуатации
- Rovus HEAT - MC4 Инструкция по эксплуатации
- Rovus ULTRA LINT REMOVER Инструкция по эксплуатации
- Rovus ULTRA SMART CORDLESS IRON Инструкция по эксплуатации
- Rovus VETROBLISS G1 Инструкция по эксплуатации
- Rovus ZL9032RL-259 Инструкция по эксплуатации
- Rovus VSC-28 Инструкция по эксплуатации
- Rovus ULTRA FABRIC STEAMER Инструкция по эксплуатации
- Rovus MAGIC STEAMER 3IN1 Инструкция по эксплуатации
- Rovus AT 209 D Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E041.0(3.6) Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E021.0(3.6) Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E021.0(2.8) Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E011.0(2.8) Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E021.3(3.6) Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения