Bernina BERNETTE 870 D — правила безопасного использования и обслуживания бытового прибора [38/39]
![Bernina BERNETTE 870 D [38/39] Специальные правила и условия эффективного и безопасного использования хранения и специальные правила и условия эффективного и безопасного использования хранения и транспортировки](/views2/1342136/page38/bg26.png)
52
Специальные правила и условия эффективного и безопасного использования, хранения и
транспортировки.
1. Это изделие является бытовым прибором и предназначено для домашнего использования.
2. Транспортировка изделия должна осуществляться в индивидуальной фирменной упаковке (с пенопластом),
обеспечивающей его сохранность, поэтому просим Вас сохранять фирменную упаковку для возможной
транспортировки изделия.
3. Не допускается работа изделия в условиях нестабильности энергосети (резких перепадов силы тока и напряжения,
ГОСТ 30163.0.-95).
4. Не допускайте попадания на изделие и внутрь изделия воды и других жидкостей.
5. Не допускайте попадания внутрь изделия бытовых насекомых (тараканов, муравьев и т.д.), так как это может
вызвать появление дефектов электронных и электрических узлов.
6. Не допускайте попадания внутрь изделия посторонних предметов (в том числе булавок, игл и тому подобного), так
как это может привести к возникновению дефектов.
7. Обращайтесь с изделием осторожно, оберегайте от ударов и других механических повреждений.
8. Не допускается эксплуатация изделия с дефектами и неисправностями, если это не было оговорено продавцом,
изготовителем (уполномоченной организацией).
9. Это изделие является фирменным товаром, изготовленным с высокой точностью и по самым современным
технологиям, поэтому:
9.1 Ремонт и техническое обслуживание изделия должен проводить механик, прошедший аттестацию и имеющий
сертификат фирмы Бернина, полный комплект технической документации и специальных инструментов.
9.2 Для обеспечения надлежащего качества все работы необходимо проводить по методике и технологии
изготовителя, в соответствии со специальным сервисным руководством для механика. В руководстве указаны
необходимые технические и технологические параметры сборки, регулировки и настройки, способы и методы
регулировки и ремонта изделия, регулировки, ремонта и замены дефектных узлов и деталей, методы
диагностики и
контроля технических и технологических параметров, приборы и методы проверки изделия на
электробезопасность.
9.3 Комплект специального инструмента включает несколько десятков наименований, в том числе настроечные
шаблоны, приспособления для демонтажа и сборки, устройства для тестирования и регулировки деталей и
узлов.
9.4 Проверка изделия на электробезопасность проводится после каждого ремонта или технического обслуживания
сертифицированным прибором.
9.5 Для ремонта и технического обслуживания должны использоваться только оригинальные запасные части и
материалы.
9.6 По окончании работ необходимо по методике изготовителя выполнить контрольные образцы стежков, швов,
различных программ с применением тестовых тканей и нитей.
10. Устранение недостатков товара потребителем или третьим лицом (неуполномоченным изготовителем) возможно
при наличии у них необходимой квалификации и опыта, технической документации, специального инструмента и
материалов, применяемых изготовителем (уполномоченным лицом) при производстве ремонтных работ,
соблюдении технологии ремонта; полном восстановлении соответствия всех технических и технологических
параметров, указанных в технической документации для специализированного сервисного центра
, гарантии
безопасности товара (изделия) после проведенного ремонта. Проводившие ремонт третьи лица и потребитель
несут всю полноту ответственности за безопасность товара после ремонта, за возникновение любых других
недостатков, возникших в результате неквалифицированного ремонта.
11. Нарушения технологии разборки, сборки, ремонта или регулировки отрицательно влияют на потребительские
свойства, техническое состояние, надежность, долговечность и безопасность изделия.
12. Фирма БЕРНИНА, ее дистрибьютор и продавцы не принимают претензий по поводу работы неавторизованной
сервисной мастерской, поэтому общая рекомендация для потребителя: В Ваших интересах убедиться, что
сервисная мастерская была авторизована (аттестация механиков, наличие технической документации,
специнструмента и оригинальных запчастей). Обращайтесь только к уполномоченным сервисным мастерским.
Список авторизованных сервисных центров, уполномоченных изготовителем проводить
ремонт и техническое
обслуживание, прилагается.
13. Запрещается внесение конструктивных изменений любого характера лицами, неуполномоченными на это
изготовителем.
14. Запрещается установка деталей, в том числе аксессуаров, не предусмотренных руководством по эксплуатации и
другой технической документацией.
15. Все прочие указания по технике безопасности, правилам пользования изделием и правильному уходу за ним даны
в индивидуальном руководстве по эксплуатации, передаваемом покупателю при продаже.
16. В руководстве по эксплуатации даны общие правила пользования изделием. Правила и приемы шитья (например,
обработка конкретных видов тканей, выполнение различных элементов одежды, и т.п.) рекомендации по подбору
материалов, в том числе ниток, содержатся в специальной литературе по шитью, преподаются на курсах кройки и
шитья. Руководство по эксплуатации не заменяет специальной
литературы по шитью!
17. Рекомендация: Сохраните свидетельство о продаже. Если под лапкой находился образец строчек (условие: нижняя
нитка должна быть еще закреплена со шпулькой), сохраните его (закрепите в инструкции или на свидетельстве о
продаже). Для специалистов этот образец содержит важные данные о функциональном состоянии машины в
момент продажи.
Содержание
- Инструкция по эксплуатации p.1
- Lietošanas pamācību lietošanas pamācību p.1
- Kasutusjuhend kasutusjuhend instrukcja obsługi p.1
- Содержание p.3
- Части машины p.4
- Šujmašīnas sastāvdaļas p.4
- Szczegóły maszyny p.4
- Части машины части машины p.5
- Вид при открытой крышке петлителей p.5
- Šujmašīnu sastāvdaļas p.5
- Szczegóły maszyny p.5
- Skats pie atvērta diegotāja vāciņa p.5
- Masina osad p.5
- Esiluuk avatuna p.5
- Aksesuār p.6
- Akcesoria p.6
- Принадлежности p.6
- Вид при открытой швейной платформе вид при открытой швейной платформе p.6
- Tarvikud p.6
- Szczegóły maszyny p.6
- Skats pie atvērtas šujmašīnas platformas p.6
- Külgluuk avatuna p.6
- Нитенаправитель p.7
- Подключение пусковой педали p.7
- Šujmašīnas pieslēgšana p.7
- Stojak nici p.7
- Przyłączenie pedału p.7
- Pedaali ühendamine p.7
- Niidijuhik p.7
- Diega virzītājs p.7
- Обычные катушки p.8
- Lielās spoles p.8
- Duże szpule p.8
- Установка бобин установка бобин p.8
- Сетка для бобин с нитками p.8
- Большие бобины p.8
- Tavalised niidirullid p.8
- Szpule do użytku domowego p.8
- Suured niidipoolid p.8
- Spoļu uzstādīšana p.8
- Siatki nici p.8
- Poolid p.8
- Parastās spolītes p.8
- Niidivõrk p.8
- Nici stożki szpule p.8
- Maisiņš diega spolītēm p.8
- Рычаг двухпозиционного подъема лапки p.9
- Kaheasendiline prestalla tõstekang p.9
- Dwustopniowa dźwignia podnoszenia stopki p.9
- Сетевой выключатель p.9
- Włącznik główny zasilania światła p.9
- Voolu valguse lüliti p.9
- Slēdzis p.9
- Piespiedējpēdiņas pacēlājs p.9
- Замена лапки p.10
- Wymiana stopki p.10
- Presstalla vahetamine p.10
- Piespiedējpēdiņas maiņa p.10
- Крышка петлителей крышка петлителей p.11
- Šūšanas platforma p.11
- Pokrywa układania materiału p.11
- Pokrywa chwytacza p.11
- Külgluuk p.11
- Esiluuk p.11
- Diegotāja vāciņš p.11
- Швейная платформа p.11
- Подъем верхнего ножа p.12
- Маховик маховик p.12
- Ülemise lõiketera tõstmine p.12
- Podnoszenie górnego noża p.12
- Kółko ręczne p.12
- Hooratas p.12
- Galvenā vārpsta p.12
- Augšējā naža pacelšana p.12
- Zakładanie igły p.13
- Nõelad p.13
- Nõela paigaldamine p.13
- Igła i maszyna p.13
- Adatu uzstādīšana p.13
- Adatas p.13
- Установка игл установка игл p.13
- Иглы p.13
- Подготовка машины к заправке подготовка машины к заправке p.14
- Первый нитенаправитель p.14
- Przygotowanie p.14
- Pirmais diega virzītājs p.14
- Pierwsze prowadzenie nici na maszynie p.14
- Mašīnas sagatavošana diegu ievēršanai p.14
- Masina kasutamine p.14
- Esimene niidisuunaja p.14
- Нитка верхнего петлителя голубая маркировка p.15
- Ülemine haardeniit sinine p.15
- Nić górnego chwytacza niebieskie oznakowanie p.15
- Augšējā cilpotāja diegs zils marķējums p.15
- Apakšējā cilpotāja diegs sarkanais marķējums ielieciet spolīti uz stieņa saskaņā ar instrukciju p.16
- Alumine haardeniit punane p.16
- Нитка нижнего петлителя красная маркировка p.16
- Nić dolnego chwytacza p.16
- Нитка нижнего петлителя красная маркировка p.17
- Nić dolnego chwytacza p.17
- Apakšējā cilpotāja diegs sarkanais marķējums p.17
- Alumine haardeniit punane p.17
- Нитка правой иглы зеленая маркировка p.18
- Parempoolse nõela niit roheline p.18
- Нитка левой иглы желтая маркировка p.19
- Vasakpoolse nõela niit kollane p.19
- Nitka lewej igły żółte oznakowanie p.19
- Kreisās adatas diegs dzeltenais marķējums p.19
- Пробное шитье пробное шитье p.20
- Próba szycia p.20
- Prooviõmblus p.20
- Izmēģinājuma šuvums p.20
- Натяжение ниток p.21
- Niidi pinge p.21
- Проверка пробного шва проверка пробного шва p.21
- Sprawdzanie próby szycia p.21
- Prooviõmbluse kontrollimine p.21
- Napięcie nitki p.21
- Izmēģinājuma šuvuma pārbaude p.21
- Diegu spriegojums p.21
- Регулировка натяжения ниток регулировка натяжения ниток p.22
- Ustawianie napięcia nitki p.22
- Tähtis teada p.22
- Diegu nospriegojuma regulēšana p.22
- Dūriena garums 800dl p.23
- Dūriena garums 700d p.23
- Długość ściegu 800dl p.23
- Długość ściegu 700d p.23
- Длина стежка 800dl длина стежка 800dl p.23
- Длина стежка 700d p.23
- Pistepikkus 700d p.23
- Piste pikkus 800dl p.23
- Положение ножа положение ножа p.24
- Szerokość cięcia ustawienie noża p.24
- Noa asend p.24
- Naža stāvoklis p.24
- Дифференциальный транспортер дифференциальный транспортер p.25
- Transport różnicowy p.25
- Diferentsiaaltransportöör p.25
- Diferenciālais transportieris p.25
- Настройка дифференциального транспортера p.26
- Ustawianie transportu różnicowego p.26
- Diferentsiaaltransportööri reguleerimine p.26
- Diferenciālais transportiera uzstādīšana p.26
- Собирание ткани в сборки p.27
- Marszczenie p.27
- Krookimine p.27
- Auduma krokošana p.27
- Конвертер верхнего петлителя 800dl p.28
- Ülemise haaraja konvektor 800dl p.28
- Ugšējā cilpotāja konventors modelim 800dl p.28
- Osłona górnego chwytacza 800dl p.28
- Augšējā cilpotāja konventors dod iespēju strādāt ar cilpotāja vienu diegu piemēram 2 diegu apaļvīle 2 diegu plakanvīle un 2 diegu overloks griežot galveno vārstu novietojiet adatu apakšējā pozīcijā izslēdziet šujmašīnu novietojiet slēdzi pozīcijā o atveriet cilpotāja vāciņu uzlieciet konvektoru atradīsiet papildus piederumu somiņā uz augšējā cilpotāja spala skatīt a zīm drošu fiksatoru no aizmugures ievadiet augšējā cilpotāja actiņā skatīt b zīm augšējais cilpotājs paliek brīvs tātad netiek ielādēts ar diegu bet diegu virza apakšējais cilpotājs tādā veidā ka viņš pilnībā aptver auduma malu p.28
- Ролевые швы p.29
- Rullpalistus p.29
- Rolowany obrąbek p.29
- Apļveida šuves p.29
- Presstalla surve p.30
- Piespiedējpēdiņas stiprums p.30
- Docisk stopki p.30
- Усилие прижима лапки p.30
- Распускание шва p.30
- Õmbluse harutamine p.30
- Vīļu ārdīšana p.30
- Rozpruwanie szwów p.30
- Обрыв ниток во время шитья p.31
- Praktyczne zastosowania p.31
- Niit katkeb õmblemise ajal p.31
- Diegu trūkšana šūšanas laikā p.31
- Таблица строчек p.32
- Строчка ширина строчки положение регуляторов натяжения ниток базовая настройка p.32
- Технический уход p.33
- Tehniskā apkope uzmanību lūgums ievērot drošības tehnikas noteikumus p.33
- Konserwacja uwaga przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa p.33
- Hooldamine ülemise lõiketera vahetamine p.33
- Apakšējā naža nomaiņa p.33
- Alumise lõiketera vahetamine p.33
- Замена нижнего ножа p.33
- Внимание просьба соблюдать требования техники безопасности замена верхнего ножа p.33
- Смазка и чистка p.34
- Замена лампочки p.34
- Šujmašīnas eļļošana un tīrīšana p.34
- Wymiana żarówki p.34
- Puhastamine ja õlitamine p.34
- Odłączyć maszynę główny wyłącznik na 0 odłączyć maszynę z sieci p.34
- Lampiņas nomaiņa p.34
- Lambi vahetus lambi vahetus p.34
- Czyszczenie i smarowanie p.34
- Устранение неполадок p.35
- Таблица соответствия материалов ниток и игл p.36
- Средние p.36
- Нитки p.36
- Технический паспорт p.36
- Специальные принадлежности lisatarvikud specjalne akcesoria speciāls aprīkojums p.37
- Специальные правила и условия эффективного и безопасного использования хранения и специальные правила и условия эффективного и безопасного использования хранения и транспортировки p.38
Похожие устройства
-
Bernina 1150 MDAБуклет -
Bernina 1150 MDAИнструкция по эксплуатации -
Bernina BERNETTE 700 DБуклет -
Bernina BERNETTE 700 DСертификат -
Bernina BERNETTE 700 DИнструкция по эксплуатации -
Bernina BERNETTE 870 DБуклет -
Bernina BERNETTE 870 DСертификат -
Bernina BERNETTE 800 DLБуклет -
Bernina BERNETTE 800 DLСертификат -
Bernina BERNETTE 800 DLИнструкция по эксплуатации -
Bernina BERNETTE 880 DLБуклет -
Bernina BERNETTE 880 DLСертификат
Изучите специальные правила и условия для безопасного использования, хранения и транспортировки бытового прибора. Соблюдайте рекомендации для долговечности и надежности.