SERA на магний 15мл [2/2] Cz informaćní popis
![SERA на магний 15мл [2/2] Cz informaćní popis](/views2/1355204/page2/bg2.png)
6. A kémcsövet üritse ki, csapvízzel majd néhányszor a tesztelendő vízzel alaposan mossa ki, végül ürítse ki és a kémcsőről
külsőleg itassa le a vizet.
7. A fecskendővel 2 ml tesztelendő vizet szivjon fel és adagolja a kém csőbe.
8. 6 csepp 4-es reagenst adjon hozzá és rázza meg a kémcsövet, amíg a folyadék egyenletesen eloszlik. Az esetleges zavarosodás
a vizsgálatot nem befolyásolja.
9. 1 csapott mérőkanál 5ös reagenst adjon hozzá és a kémcsövet óvatosan rázza meg, de ne rázza fel, amig a por feloldódik.
10. A 3-as reagenst cseppenként adagolja, közben számolja a cseppeket és minden ötödik csepp után csökkentse ujjainak nyomá-
sát a akonon, hogy az levegőt szívjon fel. A kémcsövet minden csepp után rázza meg addig, míg a szín pirosból zöldre nem
válik és az alkalmankénti rázás után legalább 30 másodpercig meg is tartja ezt a színt. Figyelem! Ennél a mérésnél lényegesen
több csepp lesz szükséges, mint az első esetben.
11. Az első mérésnél kapott csepp számot a második eredményéből le kell vonni. A fennmaradó cseppszám szorozva 60nal, adja a
magné zium tartalmat mg/literben. Pl.: az első mérés 4 cseppet eredményezett, a második mérés 24 cseppet. Ha a 24 cseppből
levonjuk a 4 cseppet, úgy az eredmény 20 csepp. 20 csepp 60nal szorozva 1.200mg/liter magnéziumot ad.
12. Tisztítás: Minden teszt előtt és után a kémcsövet alaposan tisztitsa ki.
Használat után a reagensüveget azonnal jól zárja le. A záró tetőket ne cserélje össze. Szobahőmérsékleten és fénytől védett helyen
tárolni. A sera minőségi termékeket és a tanácsadást szakkereskedésben kapja meg.
Forgalmazó: sera Akvarisztika Kft., 9028 Győr, Fehérvári út 75.
H Felhasználási információ
A tengervíz optimális magnéziumtartalma a gerinctelen állatok és az algák fejlődéséhez nélkülözhetetlen. Például a vörös mészalgák
ezt az elemet különlegesen igénylik, mivel a magnéziumot nagy részben beépítik vázszerkezetükbe. A természetes tengervíz kb.
1.300 mg/l-t tartalmaz. Ezt az értéket az optimális tengervízi akváriumban is el kellene érni. A sera magnézium-teszttel a magné-
zium tartalmat gyorsan és egyszerűen meg tudja határozni. Ez még jobban megy, ha a sera kalcium-teszt által már tapasztalatot
gyűjtött a tesztek használatára vonatkozán. A sera marin COMPONENT 6 magnesium termékkel egyszerűen és hatékonyan
emelheti a tengervízi medencéjének magnéziumtartalmát.
Használati információ: A reagenseket a használat előtt jól felrázni!
1. A kémcsövet öblítse át többször a tesztelendő vízzel, majd ürítse ki és a kémcsőről külsőleg itassa le a vizet.
2. A fecskendőt a tesztelendő vízzel többször öblitse ki, majd fecs ken dezzen a kémcsőbe 2 mlt a vízből.
3. Adjon hozzá 6 cseppet az 1-es reagensanyagból és rázza meg a kém csövet, amíg a folyadék egyenletesen eloszlik. Az esetle-
ges zavarosodás a vizsgálatot nem befolyásolja.
4. Egy csapott mérőkanál (a csomagolásban) 2es reagenst adjon hozzá és a kém csövet óvatosan rázza meg, de ne rázza fel,
amíg a por fel nem oldódik.
5. A 3-as reagenst cseppenként adagolja, közben számolja a cseppeket és minden ötödik csepp után csökkentse ujjainak nyo-
mását a akonon, hogy az levegőt szívjon fel. A kémcsövet minden csepp után rázza meg addig, míg a szín rózsaszínből kékké
(nem lilává) nem válik és az alkal mankénti rázás után legalább 30 másodpercig meg is tartja ezt a színt. A felhasznált cseppeket
számolja meg.
6. Αδειάστε το φυαλίδιο και ξεβγάλετε το προσεκτικά με νερό βρύσης και μετά μερικές φορές με το νερό που θέλετε να μετρήσετε.
Στεγνώστε το φυαλίδιο εξωτερικά.
7. Βάλτε με την σύριγγα 2ml από το νερό που θέλετε να μετρήσετε στο φυαλίδιο.
8. Προσθέστε 6 σταγόνες από το αντιδραστήριο 4 και ανακινείστε το μέχρι το μείγμα να γίνει ομοιογενές. Θολότητα που μπορεί
να δημιουργηθεί δεν επηρεάζει την εγκυρότητα του τεστ.
9. Προσθέστε μια κοφτή μεζούρα από το αντιδραστήριο 5 στο φυαλίδιο και ανακινήστε ελαφρά (μην αναταράξετε) μέχρι να
διαλυθεί η σκόνη.
10. Προσθέστε την ουσία 3 σταγόνα σταγόνα μετρώντας τις σταγόνες. Κάθε 5 σταγόνες σταματάτε την πίεση στο μπουκάλι της
ουσίας, επιτρέποντας τον αέρα να εισχωρήσει στο εσωτερικό της φιάλης. Ανακινείτε το μπουκαλάκι μετά από κάθε σταγόνα
μέχρι το χρώμα να γίνει από κόκκινο πράσινο και κρατείστε το ακίνητο για τουλάχιστόν 30 δευτερόλεπτα κινώντας ελαφρά
κατά διαστήματα. Προσοχή σε αυτή τη μέτρηση θα χρειαστεί να προσθέσετε περισσότερες σταγόνες από ότι στην
προηγούμενη αντίστοιχη.
11. Αφαιρέστε τον αριθμό των σταγόνων που χρειαστήκατε για την πρώτη μέτρηση από τον αριθμό των σταγόνων που χρειαστήκα-
τε στη δεύτερη μέτρηση. Πολλαπλασιάστε το αποτέλεσμα επί 60 και παίρνεται το επίπεδο μαγνησίου σε mg/l. Παράδειγμα: Αν
στην πρώτη μέτρηση χρειάστηκαν 4 σταγόνες και στην δεύτερη 24 σταγόνες και αφαιρέσουμε τον αριθμό σταγόνων της πρώτης
από τον αριθμό της δεύτερης μέτρησης, η διαφορά θα είναι 20. πολλαπλασιάζοντας το 20 επί 60 έχουμε 1,200mg/l μαγνήσιο.
12.
Καθαρισμός: Καθαρίστε το φυαλίδιο και την σύριγγα καλά με νερό της βρύσης πριν και μετά από κάθε χρήση.
Κλείστε τα φιαλίδια των αντιδραστηρίων αμέσως μετά τη χρήση και προσέξτε να μην εναλλάσσετε τα καπάκια. Φυλάξτε το σκεύασμα
σε θερμοκρασία δωματίου και αποφύγετε την απευθείας έκθεση του σε ηλιακό φως. Οι πληροφορίες για τα ποιοτικά προϊόντα sera
παρέχονται από εξειδικευμένα καταστήματα.
GR Γενικές Πληροφορίες
Στα θαλασσινά ενυδρεία για να αναπτυχθούν και να ευδοκιμήσουν τα ασπόνδυλα και η διακοσμητική άλγη απαιτείται ένα συγκε-
κριμένο επίπεδο μαγνησίου. Για παράδειγμα, η ασβεστούχα κόκκινη άλγη (calcareous red algae) απαιτεί αρκετό μαγνήσιο για να
αναπτυχθεί καθώς το αφομοιώνει στο σκελετό της. Έτσι όπως και στη φύση, στο θαλασσινό σας ενυδρείο πρέπει να διατηρείται
τα επίπεδα του μαγνησίου στα 1,300mg/l. Το sera magnesium-Test σας επιτρέπει να καθορίσετε τα επίπεδα μαγνησίου στο
ενυδρείο σας γρήγορα και αξιόπιστα. Αν έχετε προηγούμενη πείρα από χρήση του sera calcium-Test τότε και τη χρήση του sera
magnesium-Test θα τη βρείτε πολύ εύκολη. Επιπλέον μπορείτε απλά και με ασφάλεια να αυξήσετε το επίπεδο του μαγνησίου στο
θαλασσινό σας ενυδρείο χρησιμοποιώντας το sera marin COMPONENT 6 magnesium.
Οδηγίες χρήσης: Ανακινίστε καλά τα φιαλίδια πριν από τη χρήση!
1. Ξεπλύνετε το φυαλίδιο μετρήσεων μερικές φορές με το νερό που θα μετρήσετε και αδειάστε το. Στεγνώστε το φυαλίδιο εξωτε-
ρικά.
2. Ξεπλύνετε την σύριγγα μερικές φορές με το νερό που θέλετε να μετρήσετε. Κατόπιν βάλτε 2ml από αυτό στο φυαλίδιο, χρησι-
μοποιώντας την σύριγγα.
3. Προσθέστε 6 σταγόνες από το αντιδραστήριο 1 και ανακινείστε το φυαλίδιο μέχρι το μείγμα γίνει ομοιογενές. Θολότητα που
μπορεί να δημιουργηθεί δεν επηρεάζει την εγκυρότητα του τεστ.
4. Προσθέστε μια κοφτή μεζούρα (εμπεριέχεται στη συσκευασία) από το αντιδραστήριο 2 στο φιαλίδιο και ανακινήστε ελαφρά (μην
αναταράξετε) μέχρι να διαλυθεί η σκόνη.
5. Προσθέστε την ουσία 3 σταγόνα σταγόνα μετρώντας τις σταγόνες. Κάθε 5 σταγόνες σταματάτε την πίεση στο μπουκάλι της
ουσίας, επιτρέποντας τον αέρα να εισχωρήσει στο εσωτερικό της φιάλης. Ανακινείτε το μπουκαλάκι μετά από κάθε σταγόνα
μέχρι το χρώμα να γίνει από ροζ μπλε (όχι βιολετί) και κρατείστε το ακίνητο για τουλάχιστόν 30 δευτερόλεπτα κινώντας ελαφρά
κατά διαστήματα. Γράψτε τον αριθμό των σταγόνων που προσθέσατε.
7. Pobierz strzykawką 2 ml wody testowej i wlej do olki.
8. Dodaj 6 kropel odczynnika nr 4 i potrząśnij, aż ciecz się dobrze rozejdzie. Pojawiające się zmętnienie nie ma wpływu na
test.
9. Dodaj 1 łyżkę pomiarową odczynnika nr 5 i poruszaj olką (nie potrząsaj), aż proszek się dobrze rozpuści.
10. Dodaj wkraplając odczynnik nr 3, licz krople i po każdych 5 kroplach zmniejsz nacisk palców na butelkę, tak aby powietrze
weszło do buteleczki. Po każdym zakropleniu porusz olką, aż kolor zmieni się z czerwonego na zielony i utrzymuje się przy-
najmniej przez 30 sekund (od czasu do czasu wstrząsaj). Uwaga – przy tym pomiarze będziecie Pañstwo potrzebować
zdecydowanie więcej kropli niż przy pierwszym pomiarze!
11. Odejmujemy od sumy kropel pierwszego pomiaru sumę kropel drugiego pomiaru. Liczba kropel, która pozostała, pomnożona
przez 60 daje zawartość magnezu w mg/l, na przykład: Na pierwszy pomiar potrzebowaliśmy 4 krople, na drugi pomiar
24 krople. Wynik pierwszego pomiaru odejmuje się od wyniku drugiego pomiaru, pozostaje 20 kropel. 20 kropel pomnożone
przez 60 daje wynik 1.200 mg/l magnezu.
12. Czyszczenie: Przed i po każdym teście probówkę i strzykawkę dokładnie myjemy pod bieżącą wodą z kranu.
Natychmiast po użyciu dokładnie zamknij buteleczki z odczynnikami. Nie zamieniać przykrywek. Przechowywać w temperaturze
pokojowej z dala od światła. Wysokiej jakości produkty rmy sera i fachowe porady są dostępne w sklepach zoologicznych
i akwarystycznych.
PL Informacje o zastosowaniu
Zapewnienie optymalnego poziomu magnezu w słonej wodzie jest konieczne dla rozwoju bezkręgowców i alg. Dla przykładu
a
lga czerwona potrzebuje więcej magnezu w czasie, kiedy buduje swój szkielet. Naturalna woda morska zawiera około 1 300 mg/l
magnezu. Ten poziom powinien być również utrzymany w akwariach morskich. sera magnesium-Test pozwala na szybkie
i łatwe ustalenie zawartości magnezu w wodzie. Jest to jeszcze łatwiejsze niż stosowanie sera calcium-Test. Możesz z łatwością
i bez komplikacji zoptymalizować poziom magnezu w morskim akwarium za pomocą sera marin COMPONENT 6 magnesium.
Instrukcja stosowania: Mocno wstrząśnij buteleczkami z odczynnikami przed użyciem!
1. Przepłucz kilka razy olkę wodą, którą chcemy testować, następnie opróżnij olkę i wysusz z zewnątrz.
2. Przepłucz strzykawkę kilka razy wodą, którą chcemy testować, następnie nabierz 2 ml wody i wstrzyknij do olki.
3. Dodaj 6 kropli odczynnika nr 1 do olki i dobrze wymieszaj. Możliwe pojawiające się zmętnienie nie wpływa na efekt testu.
4. Dodać łyżeczkę pomiarową (załączoną w zestawie) odczynnika nr 2, delikatnie poruszać olką (nie wstrząsać), aż pro szek
rozpuści się całkowicie.
5. Dodaj odczynnik nr 3 zakraplając, licz krople. Zmniejsz nacisk palca na butelkę po każdych 5 kroplach, pozwalając żeby
powietrze dostało się do środka butelki. Potrząsaj olką po każdym zakraplaniu do czasu, gdy kolor zmieni się z różowego na
niebieski (nie olet) i utrzymuje się przynajmniej przez 30 sekund (od czasu do czasu wstrząsaj). Zapisz ile kropel użyłeś.
6. Opróżnij olkę pomiarową, przepłucz kilka razy pod bieżącą wodą z kranu, następnie w wodzie testowej i znów opróżnij olkę.
Osusz olkę z zewnątrz.
6. Ölçü küvetini boşaltınız, musluk suyu ile dikkatlice durulayınız ve sonra test edilecek su ile birkaç defa durulayınız, daha sonra
küveti boşaltınız. Küvetin dışını kurulayınız.
7. Test edilecek sudan 2 ml şırıngaya alınız ve küvete boşaltınız.
8. 6 damla reagent 4 ekleyiniz ve sıvı eşit dağılıncaya kadar küveti sallayınız. Meydana gelen olası bulanıklık testi etkilemez.
9. Küvete bir ölçü kaşığı reagent 5 ekleyiniz ve toz eriyinceye kadar küveti yavaşça sallayınız (çalkalamayınız).
10. Damlaları sayarak reagent 3’den damla damla ekleyiniz, şişeye hava girmesi için her 5 damladan sonra parmaklarınızı gevşetiniz.
Her damladan sonra küveti renk kırmızıdan yeşile dönünceye kadar çalkalayınız ve renk en az 30 saniye sabit kalıncaya kadar
küveti ara sıra sallayınız. Dikkat – Bu ölçüm için ilk ölçümden daha çok damlaya ihtiyacınız olacaktır!
11. Ikinci ölçüm sonucundan, birinci ölçüm için gerekli damla sayısını çıkartınız. Magnezyum seviyesini mg/l olarak elde etmek için,
kalan damla sayısını 60 ile çarpınız. Örneğin: İlk ölçümde gerekli olan damla sayısı 4, ikinci ölçüm için ise 24damla. Eğer ikinci
ölçüm sonucundan birinci ölçüm sonucunu çıkarırsanız 20 damla kalacaktır. 20 damlanın 60 ile çarpımı 1.200 mg/l magnezyum
yapar.
12. Temizleme: Her testten önce ve sonra, küveti ve şırıngayı musluk suyu ile tamamen yıkayınız.
Kullanımdan sonra ayıraç şişeler hemen iyice kapatılır, kapakların karıştırılmamasına dikkat edilir. Oda sıcaklığında ve karanlıkta
muhafaza ediniz. Kaliteli sera ürünlerini ve gerekli bilgiyi, uzman mağazalardan edinebilirsiniz.
TR Kullanım bilgileri
Omurgasızlar ve yosunların oluşu için deniz suyunda optimal bir magnezyum oranı olmalıdır. Örneğin Rhodophyta bu elemente
çok ihtiyac duyar, çünkü bu yosun türüleri magnezyumu yüksek bir oranla iskeletlerine bağlarlar. Doğal deniz suyu neredeyse
1.300 mg/l içerir. Bu oranını optimal deniz su akvaryumundada oluşturun. sera magnezyum-test
ile ma g ne zyum oranını kolay ve
çabuk tespit edebilirsiniz. sera kalsiyum-test ile tecrübe topladığsanız bu daha kolaydır. sera marin COMPONENT 6 magnesium
ile deniz suyu akvaryumunuzdaki magnezyum oranını kolayca yükseltebilirsiniz.
Kullanma talimatı: Reagent (tepki maddesi), kullanmadan önce iyice çalkalanır!
1. Ölçü küvetini test edilecek su ile birkaç defa durulayınız, daha sonra boşaltınız. Küvetin dışını kurulayınız.
2. Şırıngayı test edilecek su ile birkaç defa durulayınız, daha sonra şırıngayı kullanarak küveti 2 ml ibaresine kadar dol durunuz.
3. 6 damla reagent 1 ekleyiniz ve sıvı eşit dağılıncaya kadar küveti sallayınız. Meydana gelen olası bulanıklık testi etkilemez.
4. Küvete bir ölçü kaşığı (pakette mevcuttur) reagent 2 ekleyiniz ve toz eriyinceye kadar küveti yavaşça sallayınız (çalkalamayı -
nız).
5. Damlaları sayarak reagent 3’den damla damla ekleyiniz, şişeye hava girmesi için her 5 damladan sonra parmaklarınızı gevşetiniz.
Her damladan sonra küveti renk pembeden maviye (mora değil) dönünceye kadar çalkalayınız ve renk en az 30 saniye sabit
kalıncaya kadar küveti ara sıra sallayınız. Kullandığınız damlaların sayısını yazınız.
6. Опорожните кювету и хорошо промойте ее проточной водой. После этого сполосните мерную кювету тестируемой
(проверяемой) водой несколько раз и вылейте из нее все остатки воды. Затем тщательно протрите досуха внешнюю
поверхность кюветы.
7. С помощью мерного шприца налейте 2 мл тестируемой воды в кювету.
8. Добавьте шесть капель реагента 4 и, слегка встряхивая мерную кювету, дождитесь, пока жидкость не станет равно-
мерной. Возможное помутнение воды не влияет на показатели измерения.
9. Добавьте реагент 5 в объеме одной мерной ложечки и слегка поварачивайте мерную кювету (не встряхивая), пока
порошок не растворится.
10. Добавляйте реагент 3 по каплям, надавливая на бутылочку. После каждых пяти капель прервитесь и дайте возмож-
ность воздуху проникнуть в бутылочку с реагентом, с тем, чтобы объем вливаемых капель был одинаковым. После
каждой влитой капли слегка поворачивайте мерную кювету и не забывайте считать влитые капли. Добавляйте реагент
до тех пор, пока цвет жидкости не изменится с красного на зеленый и останется таковым как минимум в течение
30 секунд. Запишите количество влитых капель. Внимание: Вам потребуется значительно большее количество
реагента (капель) для проведения данного измерения, чем при проведении первого измерения.
11. Произведите расчет уровня содержания магния следующим образом: (фактическое количество влитых капель реаген-
та 3 полученное в процессе второго измерения – фактическое количество влитых капель реагента 3 полученное в
процессе первого измерения) х 60 = уровень содержания магния в мг/л.
Пример расчета: В процессе первого измерения Вы влили 4 капли реагента. В процессе второго – 24 капли. Уровень
содержания магния составит: (24 капли – 4 капли) х 60 = 1.200 мг/л.
12. Чистка: перед началом и после окончания тестирования необходимо промывать мерную кювету проточной водой.
После употребления бутылки с реагентами плотно закрыть, не путая колпачки. Хранить при комнатной температуре, в
защищенном от света месте. Качественные товары sera, а также необходимую информацию вы можете получить в специ-
ализированных магазинах.
RUS Инструкция по применению
Для нормального роста и развития беспозвоночных и декоративных водорослей в морском аквариуме очень важно под-
держивать оптимальный уровень содержания магния в воде. Например, известковым красным водорослям постоянно
требуется большое количество магния, являющегося составной частью их скелета. В естественных условиях уровень
содержания магния в морской воде составляет 1.300 мг/л. К этому уровню необходимо стремиться и в аквариуме. С
помощью sera магний-теста (sera magnesium-Test) вы легко и быстро определите уровень содержания магния в вашем
аквариуме. Если у вас есть опыт использования sera кальций-теста (sera calcium-Test), то пользоваться sera магний-
тестом еще проще. Вы можете легко повысить уровень содержания магния в Вашем морском аквариуме с помощью sera
marin Компонент 6 магний (sera marin COMPONENT 6 magnesium).
Указания по применению: реагенты перед употреблением взболтать!
1. Сполосните мерную кювету тестируемой (проверяемой) водой несколько раз и вылейте из нее все остатки воды.
Затем тщательно протрите досуха внешнюю поверхность кюветы.
2. Сполосните мерный шприц тестируемой (проверяемой) водой несколько раз. Затем с помощью шприца налейте 2 мл
тестируемой воды в кювету.
3. Добавьте шесть капель реагента 1 и, слегка встряхивая мерную кювету, дождитесь, пока жидкость не станет равно-
мерной. Возможное помутнение воды не влияет на показатели измерения.
4. Добавьте реагент 2 в объеме одной мерной ложечки (входит в комплект) и слегка поварачивайте мерную кювету (не
встряхивая), пока порошок не растворится.
5. Добавляйте реагент 3 по каплям, надавливая на бутылочку. После каждых пяти капель прервитесь и дайте возмож-
ность воздуху проникнуть в бутылочку с реагентом, с тем, чтобы объем вливаемых капель был одинаковым. После
каждой влитой капли слегка поворачивайте мерную кювету и не забывайте считать влитые капли. Добавляйте реагент
до тех пор, пока цвет жидкости не изменится с розового на синий (не фиолетовый) и останется таковым как минимум
в течение 30 секунд. Запишите количество влитых капель.
6. Tyhjennä mittalasi, huuhtele se huolella vesijohtovedellä ja sen jälkeen testattavalla vedellä tyhjennä sen jälkeen mittalasi ja
kuivaa se ulkopuolelta.
7. Ota ruiskulla 2 ml testattavaa vettä ja laita se mittalasiin.
8. Lisää 6 tippaa reagenssia 4 ja ravista mittalasia kunnes neste on täysin liuennut. Mahdollinen samennus ei vaikuta testin
tulokseen.
9. Lisää yksi tasa- mittalusikallinen reagenssia 5 mittalasiin ja kierrä varovasti mittalasia (älä ravista) kunnes jauhe on liuennut.
10. Lisää reagenssia 3 tipoittain samalla laskien tipat, vapauta reagenssipullo sormipaineen alaisuudesta joka 5 tipan jälkeen, jotta
ilma pääsisi tunkeutumaan pulloon. Ravista mittalasia joka tipan jälkeen kunnes reagenssin väri muuttuu punaisesta vihreäksi
ja pysyy vakaana ainakin 30 sekunnin ajan kun liikutat mittalasia epäsäännöllisesti. Huom – tähän mittauksen kuluu huomat-
tavasti enemmän tippoja kuin edelliseen mittaukseen!
11. Vähennä ensimmäisen mittauksen tippamäärät toisen mittauksen tuloksesta. Kerro jäljellä olevien tippojen määrä 60 llä jotta
saat magnesiumpitoisuuden mg/l. Esimerkki: Ensimmäiseen mittaukseen tarvittiin 4 tippaa, toiseen mittaukseen 24 tippaa. Kun
vähennät ensimmäisen mittauksen tuloksen toisen mittauksen tuloksesta tulee jäljellä olemaan 20 tippaa. 20 tippaa kerrottuna
60 llä antaa tuloksen 1.200 mg/l magnesiumia.
12. Puhdistus: Puhdista mittalasi ja ruisku huolellisesti ennen ja jälkeen jokaisen testin.
Sulje reagenssipullojen korkit hyvin käytön jälkeen, älä vaihda pullojen korkkeja keskenään. Säilytettävä huoneenlämmössä ja
valolta suojattuna. sera laatutuotteita ja informaatiota on saatavilla erikoisliikkeistä.
FI Käyttöohje
Optimaalinen magnesiumi taso merivedessä on välttämätön jotta selkärangattomat ja levät menestyisivät. Esimerkiksi kalkkipitoiset
punaiset levät vaativat erityisen paljon magnesiumia rakenne aineiksi. Luonnon merivesi sisältää n. 1.300mg/l. Näihin arvoihin
pitäisi myöskin pyrkiä optimaalisessa merivesiakvaariossa. sera magnesium-testi mahdollistaa nopean ja helpon magnesium
tason määrittelemisen. Määrittely on vieläkin helpompaa jos sinulla on aikaisempaa kokemusta sera kalsium-test in käytöstä. Voit
helposti ja mutkattomasti nostaa merivesiakvaariosi magnesiumi tasoa sera marin COMPONENT 6 magnesiumalla.
Käyttöohjeet: Ravista reagenssipulloja hyvin ennen käyttöä!
1. Huuhtele mittalasi useamman kerran testattavalla vedellä, tyhjennä sen jälkeen mittalasi. Kuivaa mittalasin ulkopuoli.
2. Huuhtele ruisku useamman kerran testattavalla vedellä, laita mittalasiin 2 ml testattavaa vettä ruiskulla.
3. Lisää 6 tippaa reagenssia 1 ja ravista mittalasia kunnes neste on täysin liuennut. Mahdollinen samennus ei vaikuta testin
tulokseen.
4. Lisää yksi tasa- mittalusikallinen (mukana pakkauksessa) reagenssia 2 mittalasiin ja kierrä varovasti mittalasia (älä ra vista)
kunnes jauhe on liuennut.
5. Lisää reagenssia 3 tipoittain samalla laskien tipat, vapauta reagenssipullo sormipaineen alaisuudesta joka 5 tipan jälkeen, jotta
ilma pääsisi tunkeutumaan pulloon. Ravista mittalasia joka tipan jälkeen kunnes reagenssin väri muuttuu vaaleanpunaisesta sini-
seksi (ei violetti) ja pysyy vakaana ainakin 30 sekunnin ajan kun liikutat mittalasia epäsäännölli sesti. Kirjoita muistiin käytettyjen
tippojen määrä.
6. Tøm asken, skyl den grundigt med postevand ere gange. Tøm asken → tør den på ydersiden.
7. Fyld 2 ml. i asken med sprøjten.
8. Tilføj 6 dråber reagens 4 og ryst asken indtil væsken er ligeligt fordelt. Skulle der forekomme tåge/uklart vand, har det ingen
effekt på testen.
9. Brug en ske som målebæger reagens 5 hældes i asken og ryst forsigtigt asken indtil pulveret et opløst.
10. Tilføj reagens 3 og tæl dråberne. Flyt efter hver 5. dråbe ngeren fra reagens glasset, og lad luft sive ind. Ryst asken efter hver
dråbe, indtil farven skifter fra rød til grøn og ryst i mindst 30 sek. For at få alle rester væk. Bemærk: Du vil få ere dråber ved
2. forsøg, end ved det 1.!
11. Træk dråberne fra forsøg 1 fra dråberne fra forsøg 2. Gang resultatet af antal dråber med 60, for at nde magnesium indholdet i
mg/l. Eksempel: Det første forsøg gav 4 dråber, og det andet forsøg gav 24 dråber. Hvis du trækker første forsøg fra det andet
forsøg, får du resultatet 20. 20 dråber x 60 giver 1.200 mg/l magnesium.
12. Rengøring: Rengør altid instrumenterne før og efter brug, i almindelig postevand.
Sæt propperne på askerne umiddelbart efter brug, propperne må ikke ombyttes. Opbevares mørkt og ved stuetemperatur. sera
kvalitetsprodukter og rådgivning får du i faghandlen.
DK Brugsinformation
Et optimalt indhold af magnesium i saltvandsakvariet, er uundværligt for væksten hos hvirvelløse dyr og alger. For eksempel
behøver kalkalger dette element i udpræget grad, da de bruger en stor del magnesium til opbygningen af deres skelet. Naturligt
havvand indeholder ca. 1.300 mg/l. Denne værdi skal også tilstræbes i et optimalt saltvandsakva rium. Med sera magnesium-Test
kan De bestemme magnesiumindholdet, hurtigt og ukompliceret. Dette går endnu bedre, hvis De har samlet lidt erfaring i omgang
med test-sæt ved hjaelp af sera calcium-Test. Med sera marin COMPONENT 6 magnesium hæver De enkelt og ukompliceret
magnesiumindholdet i Deres saltvandsakvarie.
Brugsanvisning: Før brug rystes askerne grundigt!
1. Skyl medicinasken nogle gange med vand → tøm medicinasken og tør den.
2. Skyl sprøjten nogle gange med vand → fyld 2 ml. i asken med sprøjten.
3. Tilføj 6 dråber reagens 1 og ryst asken indtil væsken er ligeligt fordelt. Skulle der forekomme tåge/uklart vand, har det ingen
effekt på testen.
4. Brug en ske som målebæger (som er en del af sættet) reagens 2 hældes i asken og ryst forsigtigt asken indtil pulveret et opløst.
5. Tilføj reagens 3 og tæl dråberne. Flyt efter hver 5. dråbe ngeren fra reagens glasset, og lad luft sive ind. Ryst asken efter hver
dråbe, indtil farven skifter fra lyserød til blå (ikke violet) og ryst i mindst 30 sek. For at få alle rester væk. Skriv hvor mange dråber
du har brugt.
7. Vsrkajte z brizgalko 2 ml vode za testiranje in jo vbrizgnite v kiveto.
8. Dodajte 6 kapljic reagenta 4 in kiveto obračajte, dokler se reagent v tekočini dobro ne porazdeli. V primeru, da postane tekočina
motna, to ne vpliva na testiranje.
9. Dodajte eno do roba polno merilno žličko reagenta 5 in kiveto obračajte (ne stresajte je) tako dolgo, dokler se prašek ne raztopi.
10. Dodajajte po kapljicah reagent 3, kapljice štejte in po vsaki 5 kapljici zmanjšajte pritisk s prsti na stekleničko, tako bo lahko prišel
vanjo zrak. Po vsaki dodani kapljici kiveto obrnite, dokler se barva tekočine v njej iz rdeče ne spremeni v zeleno in takšna tudi
pri priložnostnem obračanju stekleničke ostane najmanj 30 sekund.
Opozorilo – pri tem merje n ju boste potrebovali občutno
več kapljic kot pri prvem!
11. Število reagenčnih kapljic, ki ste jih uporabili pri prvem merjenju, odštejte od uporabljenega števila kapljic pri drugem merjenju.
Število kapljic, ki ste jih tako dobili, pomnožite s 60 in dobili boste količino magnezija v mg/l. Npr.: Za prvo merjenje ste
potrebovali 4 kapljice, za drugo merjenje 24 kapljic. Če odštejete število uporabljenih kapljic iz prvega merjenja od števila kapljic
iz drugega, ostane 20 kapljic. 20 kapljic krat 60 da rezultat 1.200 mg/l magnezija.
12. Čiščenje: Pred testiranjem in po njem morate kiveto in brizgalko temeljito očistiti z vodo iz vodovoda.
Reagenčne stekleničke po uporabi dobro zaprite. Ne zamenjajte pokrovov. Shranite pri sobni temperaturi in zaščitite pred svetlobo.
Kakovostne proizvode sera lahko nabavite v specializiranih trgovinah, kjer vam bodo tudi svetovali.
Distributer: Vitakraft Hobby Program d.o.o., Mariborska c. 23, 2327 Rače, Slovenija • Ained d.o.o., Socka 30, 3203 Nova
Cerkev, Slovenija
SI Navodilo za uporabo
Za nevretenčarje in alge v morski vodi je življenjsko pomembna optimalna količina magnezija. Npr. apnene rdeče alge potrebujejo
posebno veliko tega elementa, ker je magnezij vgrajen v velik del njihovega skeleta. Naravna morska voda vsebuje približno
1.300 mg/l magnezija. Ta vrednost naj bi bila tudi optimalna količina magnezija v morskem akvariju. S pripomočkom za ugotavljan-
je količine magnezija v vodi – sera magnesium-Test lahko hitro in enostavno ugotovite količino magnezija v vodi. Testiranje bo za
vas lažje, če ste vodo že testirali s pripomočkom sera kalcijev-Test. S pripravkom sera marin COMPONENT 6 magnesium pa
lahko enostavno in hitro povečate količino magnezija v vaöem morskem akvariju.
Uporaba: Reagente pred uporabo dobro pretresite!
1. Kiveto večkrat izperite z vodo za testiranje, kiveto izpraznite in jo na zunanji strani posušite.
2. Brizgalko z vodo za testiranje večkrat izpirajte, in dajte nato z brizgalko 2 ml od te tekočine v kiveto.
3. Dodajte 6 kapljic reagenta 1 in kiveto večkrat obračajte, dokler se reagent v tekočini dobro ne porazdeli. V primeru, da postane
tekočina motna, to ne vpliva na testiranje.
4. Dodajte 1 do roba polno merilno žličko (priložena je v embalaži) reagenta 2 in kiveto obračajte (ne stresajte je) tako dolgo,
dokler se prašek ne raztopi.
5. Dodajajte po kapljicah reagent 3, kapljice štejte in po vsaki 5 kapljici zmanjšajte pritisk s prsti na stekleničko, tako bo lahko
prišel vanjo zrak. Po vsaki dodani kapljici kiveto obrnite, dokler se barva tekočine v njej iz rožnate ne spremeni v modro (ne vijoličasto)
in takšna tudi pri priložnostnem obračanju stekleničke ostane najmanj 30 sekund. Zabeležite si število uporabljenih kapljic.
6. Izpraznite kiveto, dobro jo izperite z vodo iz vodovoda in jo nato še nekajkrat izperite z vodo za testiranje. Nato kiveto popolnoma
izpraznite in jo na zunanji strani obrišite.
black
GBI Mg-Test INT Rückseite
CZ Informaćní popis
Pro úspěšný vývoj bezobratlovců a řas je bezpodmínečně nutný optimalní obsah hořčíku v mořské vodě. Např. vápenité červené
řasy potřebují ve velkém množství hořčík ke zdravému vývoji a růstu skeletu. Přirozená mořská voda obsahuje asi 1.300 mg/l.
Tato hodnota by měla být dosažená i v mořském akváriu. Se sera magnesium-test můžete rychle a bez komplikací určit obsah
hořčíku. Ještě rychlejší a lepší výsledky dosáhnete, když už máte zkušenosti s použitím sera calcium-test. Pomocí sera marin
COMPONENT 6 magnesium zvýšíte jednoduše a bez komplikací obsah hořčíku ve Vašem mořském akváriu.
Návod k použití: Činidla před použitím dobře protřepat!
1. Odměrku několikrát propláchněte vodou, kterou chcete testovat. Poté odměrku vyprázdněte a zvenčí osušte.
2. Několikrát propláchněte injekční stříkačku vodou, kterou chcete testovat. Poté pomocí této injekční stříkačky naplňte odměrku
2 ml testované vody.
3. Přidejte 6 kapek činidla 1 a třepte s odměrkou, až je tekutina rovnoměrně rozmíchána. Možné zakalení neovlivní výsledky testů.
4. Přidat 1 zarovnanou lžičku (obsažena v balení) činidla 2 a odměrkou zamíchat (netřepat), až se prášek roz pustí.
5. Přidávejte činidlo 3 kapku po kapce a jednotlivé kapky počítejte. Po každých 5ti kapkách uvolněte stisk lahvičky s činidlem,
aby mohla nasát vzduch. Po každé kapce zatřepte odměrkou a s procesem pokračujte, až se barva z růžové změní na modrou
(ne alovou) a zůstane stabilní po nejméně 30 sekund, zatímco příležitostně víříte odměrkou. Zapište si počet použitých kapek.
6. Vyprázdněte odměrku, pečlivě ji propláchněte vodovodní vodou a poté několikrát vodou, která má být testována, pak odměrku
vyprázdněte znovu. Osušte ji z vnější strany.
7. Do odměrky naberte 2 ml testované vody pomocí injekční stříkačky.
8. Přidejte 6 kapek činidla 4 a odměrkou třepte, až je tekutina rovnoměrně rozmíchána. Možné zakalení neovlivní výsledek
testu.
9. Přidat 1 zarovnanou lžičku činidla 5 a odměrkou zamíchat (netřepat), až se prášek rozpustí.
10. Přidávejte činidlo 3 kapku po kapce a jednotlivé kapky počítejte, po každých 5ti kapkách uvolněte stisk lahvičky s činidlem,
aby mohla nasát vzduch. Po každé kapce zatřepte odměrkou a s procesem pokračujte až se barva z červené změní na zelenou
a zůstane stabilní po nejméně 30 sekund, zatímco příležitostně víříte odměrkou. Počet použitých kapek si zapište. Upozornění
– budete potřebovat mnohem více kapek než při provádění prvního měření!
11. Odečtěte počet kapek použitých v prvním měření od výsledku druhého měření. Výsledek vynásobte 60, čímž získáte obsah
hořčíku v mg/l. Příklad: První měření spotřebovalo 4 kapky, druhé měření 24 kapek. Pokud odečtete první měření od druhého,
zbývá 20 kapek. 20 kapek násobíme 60, čímž získáme obsah hořčíku 1.200 mg/l.
12. Čištění: Pečlivě odměrku a injekční stříkačku propláchněte vodovodní vodou před každým prováděním testů a po jejich
skončení.
Po ukončení zkoušek lahvičky s činidly dobře uzavřít. Pozor! Nezaměnit uzávěry lahviček. Skladovat v temnu při pokojové teplotě.
Výrobky vysoké kvality značky sera
a odbornou radu žádejte ve vašem ZOOobchodě nebo se obraùte přímo na rmu sera CZ.
Distributor: Sera CZ s.r.o., Chlístovice 32, 284 01 Kutná Hora
301198_Mg-Test GBI INT 04-15.indd 2 12.06.2015 14:14:38
Содержание
- Ajoutez 1 cuillerée à mesure rase jointe dans l emballage de réactif 2 et agitez l éprouvette ne pas secouer jusqu à dissolution de la 1
- Algae are a perfect example these ornamental algae require particularly much magnesium as they integrate this element into their skele 1
- Avec les yeux rincer avec précaution à l eau pendant plusieurs minutes enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles 1
- D gebrauchsinformation 1
- De magnesio rápida y fácilmente y resulta aún más fácil si ya tiene usted alguna experiencia con los tests al haber aplicado el sera test de 1
- Druppels reagens 1 toedienen en de cuvette ronddraaien tot de vloeistof goed is verdeeld een eventueel optredende vertroebeling 1
- Druppels reagens 4 toedienen en de cuvette ronddraaien tot de vloeistof goed is verdeeld een eventueel optredende vertroebeling 1
- E información para el usuario 1
- Ein optimaler magnesiumgehalt im meerwasser ist für das gedeihen der wirbellosen tiere und algen unerlässlich beispielsweise benötigen 1
- F information mode d emploi 1
- Fi reagenssi 1 vaara sisältää natriumhydroxidia haitallista nieltynä voimakkaasti ihoa syövyttävää ja silmiä vaurioittavaa jos tarvitaan 1
- Gbi mg test int vorderseite 1
- Het bij de eerste meting vastgestelde aantal druppels wordt van het resultaat van de tweede meting afgetrokken het resterende aantal 1
- I informazioni per l uso 1
- Linsen nach möglichkeit entfernen weiter spülen sofort arzt anrufen behälter 1
- Magnesium test mg 1
- Munnen framkalla inte kräkning vid hudkontakt även håret ta omedelbart av alla nedstänkta kläder skölj huden med vatten vid 1
- Nach gebrauch reagenzflaschen sofort wieder gut verschließen verschlusskappen nicht vertauschen bei raumtemperatur und vor licht 1
- Needed have product container or label at hand keep out of reach of children wear protective gloves eye protection if swallowed 1
- Nl gebruikersinformatie 1
- Ogni goccia muovere la provetta fino a quando il colore vira da rosso a verde e questo rimane invariato per almeno 30 secondi anche 1
- P instruções para utilização 1
- Pl odczynnik 1 niebezpieczeństwo zawiera wodorotlenek sodu działa szkodliwie po połknięciu powoduje poważne oparzenia skóry 1
- Potete determinare in modo semplice e veloce il contenuto di magnesio questo è ancora più facile se avete già fatto esperienza con il sera 1
- Rus реагент 1 опасность содержит гидроксид натрия не употреблять внутрь может вызвать ожог при попадании на кожу и 1
- S produktinformation 1
- Svuotare la provetta sciacquarla bene con l acqua del rubinetto e poi alcune volte con l acqua da controllare svuotare la provetta ed 1
- Ton natural marine water contains about 1 300 mg l this level should also be maintained in an optimal marine water aquarium the sera 1
- Us information for use 1
- Ärztlicher rat erforderlich verpackung oder kennzeichnungsetikett bereithalten 1
- Серьезное поражение глаз при необходимости оказания медицинской помощи в случае обращения в медицинское учреждения 1
- Этого продолжайте промывать глаза после промывания немедленно обратитесь к врачу утилизировать содержимое упаковку в 1
- Cz informaćní popis 2
- Dk brugsinformation 2
- Fi käyttöohje 2
- Gbi mg test int rückseite 2
- Gr γενικές πληροφορίες 2
- H felhasználási információ 2
- Pl informacje o zastosowaniu 2
- Rus инструкция по применению 2
- Si navodilo za uporabo 2
- Tr kullanım bilgileri 2
- _mg test gbi int 04 15 indd 2 12 6 015 14 14 38 2
Похожие устройства
- SERA Pond 10638 Инструкция по эксплуатации
- SERA pH/KH - Plus 5000мл 10609 Инструкция по эксплуатации
- SERA PHOSVEC 250мл 10631 Инструкция по эксплуатации
- SERA Baktopur 10583 Инструкция по эксплуатации
- SERA pH/KH - Plus 500мл 10610 Инструкция по эксплуатации
- SERA Costapur 500мл 10598 Инструкция по эксплуатации
- SERA Aquatan 5000мл 10575 Инструкция по эксплуатации
- SERA Aquatan 5000мл 10565 Инструкция по эксплуатации
- SERA 10545 Инструкция по эксплуатации
- SERA 5Вт 750л/ч 400л макс. Инструкция по эксплуатации
- SERA PHOSVEC 50мл 10633 Инструкция по эксплуатации
- SERA Pond 5000мл 10636 Инструкция по эксплуатации
- SERA 5000мл 10644 Инструкция по эксплуатации
- SERA 32014 Инструкция по эксплуатации
- Texet T-40 White Инструкция по эксплуатации
- Texet T-2 Silver Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-KP45S01 зеленая Инструкция по эксплуатации
- Ariete Saladino 1789 Orange Инструкция по эксплуатации
- Philips AVANCE COLLECTION HR1674/90 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 638 Инструкция по эксплуатации