Tefal KI 410D Thermovision Inox [33/62] Zalecenia bezpieczeństwa
![Tefal KI 410D Thermovision Inox [33/62] Zalecenia bezpieczeństwa](/views2/1035718/page33/bg21.png)
31
PL
Dziękujemy za zakup czajnika TEFAL. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji wspólnej dla wszyst-
kich naszych modeli i o przechowywanie jej w podręcznym miejscu.
Zalecenia bezpieczeństwa
• Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zacho-
wanie jej: użytkowanie niezgodne z instrukcją zwalnia firmę TEFAL z wszelkej odpowiedzialności.
• Czajnika należy używać wyłącznie do podgrzewania wody pitnej.
• Urządzenie należy podłączać wyłącznie do uziemionego gniazda sieciowego lub do przedłużacza
elektrycznego z wbudowanym uziemieniem. Należy sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce
znamionowej urządzenia jest zgodne z napięciem instalacji domowej. Nie zaleca się stosowania
rozgałęziaczy.
• Czajnik i jego kabel zasilający należy umieścić z dala od wszelkich źródeł ciepła, mokrej lub śliskiej
powierzchni i ostrych krawędzi.
• Czajnik może być używany tylko z zablokowaną pokrywką i odpowiednią dla danego modelu pod-
stawą.
• Nie wkładać urządzenia, podstawy, przewodu zasilającego lub wtyczki do wody lub jakiegokolwiek
innego płynu.
• Nie wolno używać czajnika, gdy ma się mokre ręce lub, gdy jest się boso.
• Nie stawiać czajnika i jego podstawy na gorącej powierzchni takiej jak płyta grzejna i nie używać
go w pobliżu nieosłoniętego płomienia.
• W przypadku jakiejkolwiek nieprawidłowości w działaniu, natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka nie pociągać za przewód zasilający.
• Przewód zasilający nie powinien zwisać z krawędzi stołu lub blatu, aby nie dopuścić do zrzucenia
czajnika.
• Zawsze należy zachować ostrożność, gdy urządzenie jest włączone. Należy w szczególności uważać
na bardzo gorącą parę wydostającą się z dzióbka czajnika.
• Uwaga! Elementy czajników ze stali nierdzewnej mocno nagrzewają się w czasie podgrzewania
wody. Należy chwytać czajnik wyłącznie za uchwyt.
• Nigdy nie dotykać filtra ani pokrywki, gdy czajnik jest wypełniony wrzącą wodą.
• Nie należy otwierać pokrywki, gdy woda wrze.
• Nigdy nie przestawiać włączonego czajnika.
• Chronić urządzenie przed wilgocią i zamarznięciem.
• Nie używać czajnika, jeżeli przewód zasilający lub wtyczka uległy uszkodzeniu. W celu uniknięcia
wszelkiego zagrożenia, należy zlecić ich wymianę w autoryzowanym serwisie TEFAL.
• Jeśli urządzenie zostało uszkodzone lub jeśli nie działa prawidłowo, nie należy go używać ani de-
montować. Zaleca się oddanie urządzenia do przeglądu. Poza czynnościami czyszczenia i usuwania
kamienia wodnego zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi, wszystkie
czynności powinny być przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy TEFAL.
• Gwarancja obejmuje wyłącznie wady fabryczne i domowe użytkowanie urządzenia. Wszelkie
uszkodzenia lub zniszczenia będące następstwem nieprzestrzegania zaleceń dotyczących użytko-
wania nie są objęte gwarancją.
• Gwarancja nie obejmuje czajników, które nie działają lub działają nieprawidłowo z powodu nie
przeprowadzenia ich odkamieniania.
• Po zakończeniu pracy z urządzeniem i wyłączeniu go na dłuższy czas oraz przed przystąpieniem
do czyszczenia urządzenia należy odłączyć je od źródła zasilania.
• Do czyszczenia urządzenia nie używać zmywaków szorujących.
• Aby wyjąć filtr zapobiegający osadzaniu się kamienia, zdjąć czajnik z podstawy i pozostawić go do
ostygnięcia. Nigdy nie wyjmować filtra, gdy w czajniku jest gorąca woda.
• Nigdy nie stosować innych metod odkamieniania niż metoda zalecana.
• Wszystkie urządzenia poddawane są surowej kontroli jakości. W losowo wybranych urządzeniach
zostały przeprowadzone praktyczne testy działania, co jest powodem ewentualnych znaków uży-
wania na tych urządzeniach.
• Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których zdolności fi-
zyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowied-
niego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje
ich czynności związane z używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczą-
IFU_TE_KETTLE_PITSBURG_NC00016773_Mise en page 1 02/06/10 17:28 Page31
Содержание
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page1 3
- Правила безопасности 3
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page2 4
- Налейте в чайник нужное количество воды рис 3 4
- Перед первым использованием 4
- Порядок пользования 4
- Установите подставку на гладкую чистую холодную поверхность 4
- Чтобы открыть крышку 4
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page3 5
- Довести воду до кипения 5
- Очистка воды 5
- Поставьте чайник на подставку рис 4 включите в розетку 5
- Регулирование температуры воды 5
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page4 6
- Для чистки чайника 6
- Примечание 6
- Расширенные возможности пользования прибором 6
- Чистка и уход 6
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page5 7
- Для удаления накипи из чайника 7
- Для удаления накипи с фильтра 7
- Для чистки фильтра рис 5 7
- Если у чайника нет видимых повреждений 7
- Неисправности 7
- Удаление накипи 7
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page6 8
- Если ваш чайник уронили если он стал протекать или если есть видимые повреждения на шнуре вилке или подставке чайника 8
- Защита окружающей среды 8
- Предотвращение несчастных случаев в быту 8
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page7 9
- Правила безпеки 9
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page8 10
- Використання 10
- Налийте в чайник потрібну кількість води мал 3 10
- Перед першим використанням 10
- Установіть цоколь на гладку чисту й холодну поверхню 10
- Щоб відкрити кришку 10
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page9 11
- Встановіть чайник на цоколь мал 4 підключіть його до електромережі 11
- Кип ятіння води 11
- Очищення води 11
- Регулювання температури води 11
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page10 12
- Застосування розширених функцій 12
- Зауваження 12
- Чищення й догляд 12
- Щоб очистити фільтр мал 5 12
- Щоб очистити чайник 12
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page11 13
- Ваш чайник не має видимих пошкоджень 13
- Видалення накипу 13
- При виникненні проблем 13
- Щоб очистити фільтр від накипу 13
- Щоб очистити чайник від накипу 13
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page12 14
- Запобігання побутовим нещасним випадкам 14
- Охорона навколишнього середовища 14
- Після падіння чайника на підлогу за наявності протікань а також у разі видимого пошкодження шнура живлення штепсельної вилки або цоколя 14
- Bezpečnostní pokyny 15
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page13 15
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page14 16
- Otevření víka 16
- Použití 16
- Před prvním použitím 16
- Umístěte varnou konvici na základnu obr 4 zapojte ji do sítě 16
- Varnou konvici plňte požadovaným množstvím vody obr 3 16
- Základnu položte na hladkou čistou a chladnou plochu 16
- Další funkce 17
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page15 17
- Nastavení teploty vody 17
- Redukce bakterií ve vodé 17
- Vaření vody 17
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page16 18
- Odstranění vodního kamene 18
- Odstranění vodního kamene z vaší varné konvice 18
- Poznámky 18
- Čištění a údržba 18
- Čištění filtru obr 5 18
- Čištění vaší varné konvice 18
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page17 19
- Jestliže vaše varná konvice spadla na zem protéká z ní voda jestliže šňůra nebo koncovka jsou viditelně poškozené 19
- Odstranění vodního kamene z filtru 19
- V případě problému 19
- Vaše varná konvice není viditelně poškozená 19
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page18 20
- Ochrana životního prostředí 20
- Prevence úrazů v domácnostech 20
- Biztonsági utasítások 21
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page19 21
- A fedél kinyitása 22
- Első használat előtt 22
- Használat 22
- Helyezze a foglalatot egy sima tiszta és hideg felületre 22
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page20 22
- Töltse meg a vízforraló kannát a kívánt mennyiségű vízzel 3 ábra 22
- A vízhőmérséklet beállítása 23
- Helyezze a vízforraló kannát a foglalatába 4 ábra csatlakoztassa az elektromos hálózatra 23
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page21 23
- Vízforralás 23
- Víztisztítás 23
- A szűrő tisztítása 5 ábra 24
- A vízforraló kanna tisztítása 24
- Haladó használat 24
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page22 24
- Megjegyzések 24
- Tisztítás és karbantartás 24
- A szűrő vízkőmentesítése 25
- A vízforraló kanna vízkőmentesítése 25
- A vízforraló kannának nincs látható sérülése 25
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page23 25
- Probléma esetén 25
- Vízkőmentesítés 25
- Ha a vízforraló kanna leesett szivárog a kábel a dugasz vagy a foglalat látható módon megsérültek 26
- Háztartási balesetek megelőzés 26
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page24 26
- Környezetvédelem 26
- Bezpečnostné pokyny 27
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page25 27
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page26 28
- Otvorenie veka 28
- Podstavec položte na rovnú čistú a studenú plochu 28
- Používanie 28
- Pred prvým použitím 28
- Rýchlovarnú kanvicu naplňte požadovaným množstvom vody obr 3 28
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page27 29
- Nastavenie teploty vody 29
- Prevarenie vody 29
- Rýchlovarnú kanvicu položte na príslušný podstavec obr 4 prístroj zapojte do elektrickej siete 29
- Čistenie vody 29
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page28 30
- Poznámky 30
- Zložitejšie nastavenia 30
- Čistenie a údržba 30
- Čistenie filtra obr 5 30
- Čistenie rýchlovarnej kanvice 30
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page29 31
- Na rýchlovarnej kanvici nevidieť známky poškodenia 31
- Odstraňovanie vodného kameňa 31
- Odstraňovanie vodného kameňa z filtra 31
- Odstraňovanie vodného kameňa z rýchlovarnej kanvice 31
- V prípade problému 31
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page30 32
- Ochrana životného prostredia 32
- Prevencia pred domácimi úrazmi 32
- V prípade že rýchlovarná kanvica spadla ak ste spozorovali úniky ak je viditeľne poškodený kábel zástrčka alebo podstavec rýchlovarnej kanvice 32
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page31 33
- Zalecenia bezpieczeństwa 33
- Aby otworzyć pokrywkę 34
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page32 34
- Obsługa 34
- Przed pierwszym użyciem 34
- Ustawić podstawę na gładkiej czystej i zimnej powierzchni 34
- Wlać do czajnika pożądaną ilość wody rys 3 34
- Gotowanie wody 35
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page33 35
- Oczyszczanie wody 35
- Regulacja temperatury wody 35
- Ustawić czajnik na podstawie rys 4 podłączyć go do gniazda sieciowego 35
- Aby wyczyścić czajnik 36
- Aby wyczyścić filtr rys 5 36
- Czyszczenie i konserwacja 36
- Funkcje zaawansowane 36
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page34 36
- Aby odkamienić czajnik 37
- Aby odkamienić filtr 37
- Brak widocznego uszkodzenia czajnika 37
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page35 37
- Odkamienianie 37
- W razie problemu 37
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page36 38
- Jeśli czajnik upadł przecieka jeśli na przewodzie wtyczce lub podstawie czajnika widnieją wyraźne znaki uszkodzenia 38
- Ochrona środowiska 38
- Zapobieganie wypadkom w gospodarstwach domowych 38
- Güvenlik talimatlari 39
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page37 39
- I lk kullanimdan önce 40
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page38 40
- Kapaği açmak için 40
- Kullanim 40
- Su isiticiyi arzu edilen miktarda su ile doldurun şekil 3 40
- Su isiticiyi tabani üzerine yerleştirin şekil 4 fişini elektrik prizine takin 40
- Tabani düz temiz ve soğuk bir yüzey üzerine yerleştirin 40
- I leri seviyede kullanim 41
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page39 41
- Su kaynatma 41
- Suyun aritilmasi 41
- Suyun sicakliğinin ayarlanmasi 41
- Filtreyi temizlemek için şekil 5 42
- Hatirlatmalar 42
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page40 42
- Kireç giderme 42
- Su isiticinizi temizlemek için 42
- Su ısıtıcınızın kirecini gidermek için 42
- Temizlik ve bakim 42
- Ev kazalarinin önlenmesi 43
- Eğer su isiticiniz düştü ise sizinti oluyorsa ğer su isiticinin elektrik kordonu prizi veya tabani gözle görülür bir şekilde hasar görmüş ise 43
- Filtrenizin kirecini gidermek için 43
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page41 43
- Sorun olmasi halinde 43
- Su isiticinizda gözle görülür bir hasar yok 43
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page42 44
- Çevre korumasi 44
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page43 45
- Saugos instrukcijos 45
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page44 46
- Naudojimas 46
- Norėdami atidaryti dangtį 46
- Padėkite pagrindą ant lygaus švaraus ir šalto paviršiaus 46
- Pastatykite virdulį ant jo pagrindo pav 4 įjunkite į tinklą 46
- Prieš pirmą naudojimą 46
- Pripilkite į virdulį pageidaujamą kiekį vandens pav 3 46
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page45 47
- Pažangus naudojimas 47
- Temperatūros ir vandens reguliavimas 47
- Vandens gryninimas 47
- Vandens virimas 47
- Filtro valymas pav 5 48
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page46 48
- Jūsų virdulio valymas 48
- Kalkių nuosėdų šalinimas 48
- Norėdami pašalinti kalkių nuosėdas jūsų virdulyje 48
- Pastabos 48
- Valymas ir priežiūra 48
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page47 49
- Jei jūsų virdulys nukrito jei iš jo teka vanduo jei laidas jungtis ar virdulio pagrindas yra aiškiai matomai pažeisti 49
- Jūsų virdulys neturi akivazdžių pažeidimų 49
- Norėdami pašalinti kalkių nuosėdas jūsų filtre 49
- Probleminiu atveju 49
- Aplinkosauga 50
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page48 50
- Nelaimingų atsitikimų namuose prevencija 50
- Drošības instrukcijas 51
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page49 51
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page50 52
- Izmantošana 52
- Novietojiet cokolu uz līdzenas tīras un aukstas virsmas 52
- Novietojiet tējkannu uz tās cokola 4 att pieslēdziet to pie tīkla 52
- Piepildiet tējkannu ar nepieciešamo ūdens daudzumu 3 att 52
- Pirms ekspluatācijas sākšanas 52
- Vāciņa atvēršana 52
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page51 53
- Paplašinātas lietošanas funkcijas 53
- Ūdens attīrīšana 53
- Ūdens temperatūras regulēšana 53
- Ūdens vārīšana 53
- Filtra tīrīšana 5 att 54
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page52 54
- Jūsu tējkannas tīrīšana 54
- Katlakmens likvidēšana 54
- Lai likvidētu tējkannas katlakmeni 54
- Piezīmes 54
- Tīrīšana un apkope 54
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page53 55
- Ja ir problēmas 55
- Jūsu tējkanna ir nokritusi zemē tai ir noplūdes ir redzami tējkannas vada kontaktspraudņa vai cokola bojājumi 55
- Jūsu tējkannai nav redzamu bojājumu 55
- Lai katlakmeni likvidētu filtrā 55
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page54 56
- Negadījumu novēršana 56
- Vides aizsardzība 56
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page55 57
- Turvanõuded 57
- Asetage alus siledale puhtale ja jahedale pinnale 58
- Asetage kann alusele joon 4 lülitage kann vooluvõrku 58
- Enne esmakordset kasutamist 58
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page56 58
- Kaane avamiseks 58
- Kasutamine 58
- Valage kannu soovitud kogus vett joon 3 58
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page57 59
- Kombineeritud kasutamine 59
- Vee keemaajamine 59
- Vee puhastamine 59
- Vee temperatuuri seadistamine 59
- Filtri puhastamiseks joon 5 60
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page58 60
- Kannu puhastamiseks 60
- Katlakivi eemaldamine 60
- Katlakivi eemaldamiseks 60
- Märkused 60
- Puhastamine ja hooldus 60
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page59 61
- Kannul pole ühtegi nähtavat viga 61
- Katlakivi eemaldamiseks filtrist 61
- Kui kann on maha kukkunud või lekib kui toitejuhtmel pistikul või alusel on silmaga nähtavaid vigastusi 61
- Kui seade ei tööta korralikult 61
- Hoiame looduskeskkonda 62
- Ifu_te_kettle_pitsburg_nc00016773_mise en page 1 02 06 10 17 28 page60 62
- Olmetraumade ennetamine 62
Похожие устройства
- Panasonic LUMIX DMC-FS62 Инструкция по эксплуатации
- Samsung SV-DVD2E Инструкция по эксплуатации
- Panasonic LUMIX DMC-FS15 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi Z 635 M Инструкция по эксплуатации
- Panasonic LUMIX DMC-FS20 Инструкция по эксплуатации
- Miele W 1714 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic LUMIX DMC-FS25 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWS 1523DG Grey Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-25GF85 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic LUMIX DMC-FS5 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWS 1523DG Black Инструкция по эксплуатации
- HP Photosmart R740 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic LUMIX DMC-FS3 Инструкция по эксплуатации
- Tefal BF 9252 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-3522 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PRES0920H Black/Silver Инструкция по эксплуатации
- Tefal BF 9991 Silver Ion Инструкция по эксплуатации
- Panasonic LUMIX DMC-FS7 Инструкция по эксплуатации
- Samsung SV-DVD240P Инструкция по эксплуатации
- Panasonic LUMIX DMC-FS6 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 2
Нагревается до определённой температуры,и дальше не нагревается.может стоять включённым час потом закипит. Что делать?
8 лет назад