Candy CBT 6130/1W-07 Белый [12/54] Uso y mantenimiento
![Candy CBT 6130/1W-07 Белый [12/54] Uso y mantenimiento](/views2/1358485/page12/bgc.png)
posición OFF, luego de 100 segundos, la válvula se cierra.
t*OTUBMBDJPO
para instalar la campana de manera correcta debe seguirse
el siguiente esquema:
1. Montaje de la campana en la parte inferior del mueble
colgante.
2. Elección de la versión (aspiradora Fig.3A o filtrante Fig.3B).
t`0QDJPOBM
Es posible solicitarle a su revendedor un Kit de fijación lateral
a la repisa como instalación alternativa (Fig.2A).
t.POUBKFEFMBDBNQBOBFOMBQBSUFJOGFSJPSEFMNVFCMF
colgante:
Este tipo de aparato tiene que ser encajado en un mueble
colgante o en otro soporte.
Para sujetarlo utilice cuatro tornillos adecuados al tipo de
mueble, realice los orificios siguiendo el esquema de Fig.1.
Para montarla correctamente, ponga en línea el frontal de
la campana y la puerta del mueble colgante y regúle el
distanciador L con los tornillos P (Fig.2), después hacer que
coincidan posteriormente el aparato y el mueble colgante.
t7FSTJØOBTQJSBOUF
Con este tipo de instalación el aparato descarga los vapores
al exterior a través de una canalización existente.
Para ello hay que comprar un tubo mural telescópico del tipo
previsto por la normativa vigente ,no inflamable y encajarlo
en la brida H adjunta (Fig.3A).
t7FSTJØOGJMUSBOUF
Para transformar la campana de versión aspirante a versión
filtrante, solicite a su revendedor los filtros de carbón activo.
Los filtros deben colocarse en el bloque aspirante situado en
el interior de la campana poniéndolos en el centro de éste y
girándolos 90 grados hasta escuchar el clic (Fig.6).
Para realizar esta operación, quite los filtros antigrasa G (Fig.5).
El aire vuelve a circular en el ambiente a través de un tubo de
conexión que pasa a través del mueble y que está unido a la
arandela de brida H (Fig.3B).
USO Y MANTENIMIENTO
tSe recomienda poner en funcionamiento el aparato antes
de proceder a la cocción de un alimento cualquiera.
Se recomienda también, dejar funcionar el aparato durante
15 minutos después de haber finalizado la cocción para lograr
una evacuación completa del aire viciado.
El buen funcionamiento de la campana depende de la
realización de un correcto y constante mantenimiento; se
debe prestar una atención particular al filtro antigrasa y al
filtro de carbón activo.
t-FGJMUSFBOUJHSBJTTF à pour rôle de retenir les particules
grasses en suspension dans l’air; par conséquent, il peut se
boucher en un temps qui varie en fonction de l’utilisation de
l’appareil.
- Pour prévenir le danger d’incendie, chaque 2 mois au
maximum, il est nécessaire de laver les filtres anti-graisse à la
main en utilisant des détergents liquides neutres non abrasifs
ou dans le lave-vaisselle à température basse et cycle court.
- Après plusieurs lavages, la couleur peut changer. Cela ne
donne pas le droit à une requête pour leur remplacement.
t-FTGJMUSFTBVDBSCPOFBDUJGservent à purifier l’air qui sera
rejeté dans la pièce et à atténuer les odeurs générées par la
cuisson.
- Les filtres à carbone actif non régénérables doivent être
remplacés chaque 4 mois au maximum. La saturation du
carbone actif dépend de l’utilisation plus où moins prolongée
de l’appareil, du type de cuisine et de la régularité avec laquelle
vous effectuez le nettoyage du filtre anti-graisse.
- Les filtres de carbone actif régénérables doivent être lavé
à la main, avec des détergents neutres non abrasifs, ou dans
le lave-vaisselle à température maximale de 65°C (le cycle de
lavage doit être complet et sans plats) Enlever l’eau en excès
sans abîmer le filtre, retirer les parties en plastique, faire sécher
le matelas au four pendant au moins 15 minutes environ et à
la température maximale de 100°C. Cette opération doit être
répétée chaque 2 mois pour maintenir efficace la fonction
du filtre à carbone régénérable. Ces derniers doivent être
remplacés au maximum chaque 3 ans ou lorsque le matelas
est endommagé.
t"WBOUEFNPOUFSMFTGJMUSFTBOUJHSBJTTFTFUMFTGJMUSFTË
DBSCPOFBDUJGSÏHÏOÏSBCMFTJMFTUJNQPSUBOURVFDFVYDJ
soient bien secs.
t/FUUPZFSGSÏRVFNNFOUMBIPUUFTPJUËMJOUÏSJFVSRVFË
MFYUÏSJFVSFOVUJMJTBOUVODIJGGPOIVNJEJGJÏBWFDEFMBMDPPM
dénaturé ou des détergents liquides neutres non abrasifs.
tL’installation d’illumination est conçue pour l’utilisation
pendant la cuisson et non pour l’utilisation prolongée pour
illuminer la pièce. L’utilisation prolongée de l’illumination
réduit considérablement la durée moyenne de la lampe.
tSi el aparato cuenta con la luz de cortesía ésta se puede usar
para el uso prolongado de iluminación general del ambiente.
t"UUFOUJPOla non-observation de ces remarques de
nettoyage de la hotte et du remplacement et nettoyage
des filtres comporte des risques d’incendie. Il est donc
recommandé de suivre les instructions suggérées.
t4VTUJUVDJØOEFMBTMÈNQBSBTIBMØHFOBT'JH
Para sustituir las lámparas halógenas B quite el vidrio C
haciendo palanca en las ranuras correspondientes.
Sustitúyalas con lámparas del mismo tipo.
Atención: no toque la bombilla con las manos sin protección.
tMandos slider
'JHla simbología es la siguiente:
A = Interruptor luz
A1 = Botón Off
A2 = Botón On
B = Control de velocidad
B1 = Botón Off
B2 = Botón PRIMERA VELOCIDAD
B3 = Botón SEGUNDA VELOCIDAD
B4 = Botón TERCERA VELOCIDAD
C = Botón Gema indicadora.
t4VTUJUVDJØOEFMBTMÈNQBSBTJODBOEFTDFOUFTBMØHFOBT
'JH
Utilice solo lámparas del mismo tipo y vataje que las instaladas
en el aparato.
SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE
Antes de llamar al servicio de Asistencia Técnica.
Si el producto no funciona, le aconsejamos:
- Controle que el enchufe esté correctamente introducido en
la toma de corriente.
Si no se encuentra la causa del mal funcionamiento: Apague
el aparato, no lo fuerce, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
MATRÍCULA DEL PRODUCTO ¿Dónde se encuentra?
Es importante que comunique al servicio de asistencia la sigla
del producto y el número de matrícula (16 caracteres que
comienzan con la cifra 3) que encontrará en el certicado de
garantía o bien en la placa de la matrícula colocada dentro del
- 12 -
Содержание
- Avvertenze per la sicurezza 5
- Generalità 5
- Istruzioni per l installazione 5
- Italiano 5
- Uso e manutenzione 6
- Anomalie e malfunzionamenti a chi rivolgersi 7
- Certificato di garanzia convenzionale cosa fare 7
- Estensione della garanzia fino a 5 anni come 7
- Matricola del prodotto dove si trova 7
- Servizio assistenza clienti 7
- Un solo numero telefonico per ottenere assistenza 7
- Allgemeines 8
- Deutsch 8
- Installationsanleitung 8
- Sicherheitshinweise 8
- Benutzung und wartung 9
- Español 11
- Generalidades 11
- Instrucciones para la instalación 11
- Sugerencias para la seguridad 11
- Uso y mantenimiento 12
- Conseils pour la sécurité 14
- Français 14
- Géneralités 14
- Instructions pour l installation 14
- Emploi et entretien 15
- Algemeen 17
- Installatie instructies 17
- Nederlands 17
- Veiligheidsvoorschriften 17
- Gebruik en onderhoud 18
- Advertências para a segurança 20
- Generalidades 20
- Istruções para a instalação 20
- Português 20
- Uso e manutenção 21
- English 22
- General 22
- Installation instructions 22
- Safety precaution 22
- Use and maintenance 23
- Bezpecnostní opatrení 24
- Návod k instalaci 24
- Česky 24
- Použití a údržba 25
- Generelle oplysninger 26
- Instruktion ved installering 26
- Oplysninger vedrørende sikkerhed 26
- Brug og vedligeholdelse 27
- Asennusohjeet 28
- Turvaohjeita 28
- Yleistä 28
- Käyttö ja huolto ohjeet 29
- Eλλhnika 30
- Γενικα 30
- Οδηγιεσ εγκαταστασησ 30
- Υποδειξεισ ασφαλειασ 30
- Χρηση και συντηρηση 31
- Biztonsági figyelmeztetések 33
- Felszerelési utasítások 33
- Magyar 33
- Általános tudnivalók 33
- Használat és karbantartás 34
- Generelt 35
- Installasjonsveiledning 35
- Sikkerhets informasjon 35
- Bruk og vedlikehold 36
- Informacje ogólne 37
- Instrukcje do instalacji 37
- Polski 37
- Uwagi o bezpieczeństwie 37
- Eksploatacja i konserwacja 38
- Descriere generală 40
- Instrucţiuni de montaj 40
- Instrucţiuni de siguranţă 40
- Română 40
- Utilizare și întreţinere 41
- Инструкции по установке 42
- Меры предосторожости 42
- Общие свидения 42
- Русский 42
- Installations instruktioner 45
- Observera 45
- Sverige 45
- Säkerhetsföreskrifter 45
- Användning och underhåll 46
- Navodila za namestitev 47
- Slovenščina 47
- Splošno 47
- Varnostna opozorila 47
- Uporaba in vzdrževanje 48
- Hrvatski 49
- Općenito 49
- Upozorenja za sigurnost 49
- Upute za postavljanje 49
- Uporaba i održavanje 50
- Güvenli k önlemi 51
- Kurulum tali matlari 51
- Türkçe 51
- Kullanim ve bakim 52
Похожие устройства
- AKPO WK-4 Неро эко 60 Черный Инструкция по эксплуатации
- AKPO WK-7 Лайт гласс 60 Черный Инструкция по эксплуатации
- AKPO WK-7 Р3060 Медный Инструкция по эксплуатации
- KRONAsteel SARA 600 PB 19892 Черный Инструкция по эксплуатации
- Flavia SI 60 ENNA L Инструкция по эксплуатации
- AKPO WK-4 Неро эко 60 Красный Инструкция по эксплуатации
- Shindo MAYA 60 1M W/WG БЕЛЫЙ Инструкция по эксплуатации
- AKPO WK-4 Джуно эко 60 Черный Инструкция по эксплуатации
- AKPO WK-7 Лайт эко 50 Серебристый Инструкция по эксплуатации
- KRONAsteel FINA 600 PB Белый Инструкция по эксплуатации
- Fornelli FEA 60 SOPRANO 19729 Нерж.сталь, черный Инструкция по эксплуатации
- Cata Omega 600 2002002 Белый Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EBC54524OX 942401228 Серебристая, черная Инструкция по эксплуатации
- Gorenje Ora-ito ECT330ORAB 728019 Инструкция по эксплуатации
- AEG Mastery Range KMR721000B Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ESF8560ROX Инструкция по эксплуатации
- KRONAsteel SELIYA 600 PB 20693 Белый Инструкция по эксплуатации
- Midea 65DTE42038 Белый Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-803-1 Зеленый Инструкция по эксплуатации
- iBoto Aqua V710 Белый, черный Инструкция по эксплуатации