Candy CBT 6130/1W-07 Белый [21/54] Uso e manutenção
![Candy CBT 6130/1W-07 Белый [21/54] Uso e manutenção](/views2/1358485/page21/bg15.png)
t0QDJPOBM
É possível solicitar ao vosso revendedor um kit de fixação
lateral para a prateleira como instalação alternativa (Fig.2A).
tMontagem da coifa na parte inferior do armário pênsil:
Este tipo de aparelho deve ser encaixado a um armário pên-
sil ou em outro suporte. Para a fixação utilizar 4 parafusos
adequados ao tipo de móvel, executando os furos de acordo
com o esquema da Fig.1. Para a correta montagem, alinhar
a parte frontal da coifa à porta do armário pênsil e regular o
distanciador L por meio dos parafusos P (Fig.2), depois, fazer
coincidir o aparelho ao armário pênsil no lado de trás.
tVFSTÍPBTQJSBOUF
Com este tipo de instalação o aparelho descarrega os vapores
para o exterior através de uma parede periférica ou canaliza-
ção existente. Por isso será necessário adquirir um tubo mural
telescópico, do tipo previsto pelas regulamentações em vigor,
que terá de ser do tipo não inflamável e conectá-lo ao flange
H fornecido com o produto (Fig.3A).
t7FSTÍPGJMUSBOUF
Para transformar a coifa de versão aspirante em versão filtran-
te, solicitar ao seu revendedor os filtros de carvão ativado.
Os filtros devem ser aplicados ao grupo aspirante, que se
encontra na parte interna da coifa, centrando-os com relação
a este e girando-os de 90º até que se sinta o engate (Fig.6).
Para executar esta operação remover filtros anti-gordura G
(Fig.5). O ar é recirculado ao ambiente através de um tubo
de ligação que passa através do móvel e é ligado ao anel de
junção H (Fig.3B).
USO E MANUTENÇÃO
tÉ recomendável colocar o aparelho a funcionar antes de
proceder com a cozedura de qualquer alimento. É recomen-
dável deixar o aparelho 15 minutos a funcionar, depois de
ter terminado a cozedura dos alimentos, para descarregar
inteiramente o ar impuro.
O bom funcionamento do exaustor depende de uma correcta
e constante manutenção; uma atenção especial deve ser
dedicada ao filtro anti-gordura e ao filtro de carvão activado.
t0GJMUSPBOUJHPSEVSB tem como função reter as partículas de
gordura em suspensão no ar e, portanto, é sujeito a obstruir-
-se, com tempos que variam de acordo com a utilização do
aparelho.
- Para evitar o perigo de incêndio é necessário lavar os filtros
anti-gordura, manualmente, a cada 2 meses, no máximo, com
detergente líquido neutro não abrasivo ou na máquina de
lavar pratos, com baixas temperaturas e ciclos breves.
- Depois de algumas lavagens pode ocorrer alterações de
cor. Este fato não dá direito à reclamação para eventuais
substituições.
t0TGJMUSPTEFDBSWÍPBUJWBEP são utilizados para depurar o
ar que é introduzido no ambiente e tem a função de atenuar
os odores desagradáveis gerados pelo cozimento.
- Os filtros de carvão ativo não regeneráveis devem ser substi-
tuídos a cada 4 meses, no máximo. A saturação do carvão ativo
depende do uso mais ou menos prolongado do aparelho, tipo
de alimento e regularidade de lavagem do filtro anti-gordura.
- Os filtros ao carvão ativado regeneráveis devem ser lavados
manualmente, com detergentes neutros não abrasivos ou
na máquina de lavar louças, com temperatura máxima de
65°C (o ciclo de lavagem deve ser completo e sem louças).
Retirar a água em excesso sem danificar o filtro, remover as
partes plásticas e secar a forração no forno por 15 minutos,
pelo menos, em 100°C de temperatura, no máximo. Para
manter eficiente a função do filtro ao carvão regenerável, esta
operação deve ser repetida a cada 2 meses. Estes devem ser
substituídos, no máximo, a cada 3 anos ou quando a forração
estiver danificada.
t"OUFTEFNPOUBSPTGJMUSPTBOUJHPSEVSBFPTGJMUSPTBP
DBSWÍPBUJWBEPSFHFOFSÈWFJTÏJNQPSUBOUFRVFFTUFKBN
bem secos.
t-JNQBSGSFRVFOUFNFOUFPFYBVTUPSQPSEFOUSPFQPSGPSB
utilizando um pano húmido com álcool desnaturado ou
EFUFSHFOUFTMÓRVJEPTOFVUSPTOÍPBCSBTJWPT
tO sistema de iluminação é projetado para o uso durante
o cozimento e não para o uso prolongado de iluminação
geral do ambiente. O uso prolongado da iluminação diminui
notavelmente a duração média das lâmpadas.
tSe o aparelho for dotado de luz de cortesia esta pode ser
utilizada para o uso prolongado de iluminação geral do
ambiente.
t"UFOÎÍPa inobservância das advertências de limpeza e
do exaustor e da substituição e limpeza dos filtros comporta
riscos de incêndios. Aconselha-se seguir as instruções men-
cionadas.
t4VCTUJUVJÎÍPEBTMÉNQBEBTEFIBMPHÏOFP'JH
Para substituir as lâmpadas de halogéneo B tire o vidro C
fazendo forças nas específicas espessuras.
Substitua com lâmpadas do mesmo tipo.
"UFOÎÍP Não toque a lâmpada directamente com as mãos.
tCPNBOEPTTMJEFS'JHa simbologia é indicada a seguir:
A = Interruptor de luz
A1 = Tecla Off
A2 = Tecla On
B = Controle de velocidade
B1 = Tecla Off
B2 = Tecla PRIMEIRA VELOCIDADE
B3 = Tecla SEGUNDA VELOCIDADE
B4 = Tecla TERCEIRA VELOCIDADE
C = Tecla Gemma led.
t4VCTUJUVJÎÍPEBTMÉNQBEBTJODBOEFTDFOUFTBMØHFOBT
'JH
Utilizar somente lâmpadas do mesmo tipo e voltagem ins-
taladas no aparelho.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AOS CLIENTES
Antes de chamar o serviço de assistência técnica.
Se o produto não funcionar, aconselhamos:
- Verificar a correcta introdução da ficha na tomada de cor-
rente.
Caso não se consiga identificar a causa do mau funcionamen-
to: desligar o aparelho, não efectuar alterações no mesmo e
chamar o Serviço de Assistência Técnica.
NÚ MER O DE IDE N TI F IC AÇ ÃO DO PRO D UTO.
Onde se encontra?
É importante comunicar ao Serviço de Assistência Técnica a
sigla do produto e o número de identificação (16 caracteres
que começam com o valor 3) que se encontra no certificado
de garantia ou na placa de identificação colocada no interior
do aparelho.
Desta forma, poderá contribuir a evitar inúteis visitas do téc-
nico, economizando também os respectivos custos.
DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR
EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVÂNCIA
DAS ADVERTÊNCIAS ACIMA.
- 21 -
Содержание
- Avvertenze per la sicurezza 5
- Generalità 5
- Istruzioni per l installazione 5
- Italiano 5
- Uso e manutenzione 6
- Anomalie e malfunzionamenti a chi rivolgersi 7
- Certificato di garanzia convenzionale cosa fare 7
- Estensione della garanzia fino a 5 anni come 7
- Matricola del prodotto dove si trova 7
- Servizio assistenza clienti 7
- Un solo numero telefonico per ottenere assistenza 7
- Allgemeines 8
- Deutsch 8
- Installationsanleitung 8
- Sicherheitshinweise 8
- Benutzung und wartung 9
- Español 11
- Generalidades 11
- Instrucciones para la instalación 11
- Sugerencias para la seguridad 11
- Uso y mantenimiento 12
- Conseils pour la sécurité 14
- Français 14
- Géneralités 14
- Instructions pour l installation 14
- Emploi et entretien 15
- Algemeen 17
- Installatie instructies 17
- Nederlands 17
- Veiligheidsvoorschriften 17
- Gebruik en onderhoud 18
- Advertências para a segurança 20
- Generalidades 20
- Istruções para a instalação 20
- Português 20
- Uso e manutenção 21
- English 22
- General 22
- Installation instructions 22
- Safety precaution 22
- Use and maintenance 23
- Bezpecnostní opatrení 24
- Návod k instalaci 24
- Česky 24
- Použití a údržba 25
- Generelle oplysninger 26
- Instruktion ved installering 26
- Oplysninger vedrørende sikkerhed 26
- Brug og vedligeholdelse 27
- Asennusohjeet 28
- Turvaohjeita 28
- Yleistä 28
- Käyttö ja huolto ohjeet 29
- Eλλhnika 30
- Γενικα 30
- Οδηγιεσ εγκαταστασησ 30
- Υποδειξεισ ασφαλειασ 30
- Χρηση και συντηρηση 31
- Biztonsági figyelmeztetések 33
- Felszerelési utasítások 33
- Magyar 33
- Általános tudnivalók 33
- Használat és karbantartás 34
- Generelt 35
- Installasjonsveiledning 35
- Sikkerhets informasjon 35
- Bruk og vedlikehold 36
- Informacje ogólne 37
- Instrukcje do instalacji 37
- Polski 37
- Uwagi o bezpieczeństwie 37
- Eksploatacja i konserwacja 38
- Descriere generală 40
- Instrucţiuni de montaj 40
- Instrucţiuni de siguranţă 40
- Română 40
- Utilizare și întreţinere 41
- Инструкции по установке 42
- Меры предосторожости 42
- Общие свидения 42
- Русский 42
- Installations instruktioner 45
- Observera 45
- Sverige 45
- Säkerhetsföreskrifter 45
- Användning och underhåll 46
- Navodila za namestitev 47
- Slovenščina 47
- Splošno 47
- Varnostna opozorila 47
- Uporaba in vzdrževanje 48
- Hrvatski 49
- Općenito 49
- Upozorenja za sigurnost 49
- Upute za postavljanje 49
- Uporaba i održavanje 50
- Güvenli k önlemi 51
- Kurulum tali matlari 51
- Türkçe 51
- Kullanim ve bakim 52
Похожие устройства
- AKPO WK-4 Неро эко 60 Черный Инструкция по эксплуатации
- AKPO WK-7 Лайт гласс 60 Черный Инструкция по эксплуатации
- AKPO WK-7 Р3060 Медный Инструкция по эксплуатации
- KRONAsteel SARA 600 PB 19892 Черный Инструкция по эксплуатации
- Flavia SI 60 ENNA L Инструкция по эксплуатации
- AKPO WK-4 Неро эко 60 Красный Инструкция по эксплуатации
- Shindo MAYA 60 1M W/WG БЕЛЫЙ Инструкция по эксплуатации
- AKPO WK-4 Джуно эко 60 Черный Инструкция по эксплуатации
- AKPO WK-7 Лайт эко 50 Серебристый Инструкция по эксплуатации
- KRONAsteel FINA 600 PB Белый Инструкция по эксплуатации
- Fornelli FEA 60 SOPRANO 19729 Нерж.сталь, черный Инструкция по эксплуатации
- Cata Omega 600 2002002 Белый Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EBC54524OX 942401228 Серебристая, черная Инструкция по эксплуатации
- Gorenje Ora-ito ECT330ORAB 728019 Инструкция по эксплуатации
- AEG Mastery Range KMR721000B Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ESF8560ROX Инструкция по эксплуатации
- KRONAsteel SELIYA 600 PB 20693 Белый Инструкция по эксплуатации
- Midea 65DTE42038 Белый Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-803-1 Зеленый Инструкция по эксплуатации
- iBoto Aqua V710 Белый, черный Инструкция по эксплуатации