Zigmund & Shtain CIS 299.60 BX [12/16] Français f
![Zigmund & Shtain CIS 299.60 BX [12/16] Français f](/views2/1362759/page12/bgc.png)
- 12 -
FRANÇAIS
F
d’air. Ne pas employer le cooktop si dans le four est dans le cours le
procédé de pyrolyse.
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE (Fig.6)
Avant d’effectuer le câblage électrique, s’assurer que:
- le câble électrique de la terre soit bien de 2 cm plus long par
rapport aux autres câbles;
- les caractéristiques du réseau électrique soient conformes aux
indications de la plaquette d’identication appliquée sur la partie
inférieure du plan de travail;
- le réseau soit doté d’une mise à terre efcace conforme aux
normes et aux dispositions de la loi en vigueur. La mise à terre est
obligatoire aux termes de la loi.
Au cas où l’appareil électroménager ne serait pas doté d’un câble
et/ou d’une che relative, utiliser du matériel apte pour l’absorption
indiquée sur la plaquette d’identication et pour la température de
fonctionnement.
Si on souhaite un branchement directe à la ligne électrique, il est
nécessaire d’interposer un interrupteur omnipolaire, ayant un orice
minimum de 3 mm entre les contacts, s’adaptant à la charge gurant
sur la plaquette et conforme aux normes en vigueur (le conducteur de
terre jaune/vert ne doit pas être coupé par le commutateur). Une fois
l’installation de ‘appareil terminée, on doit pouvoir arriver aisément à
l’interrupteur omnipolaire.
MODE D’EMPLOI
La caractéristique fondamentale du système à induction est le
transfert direct de l’énergie de chauffe du générateur au récipient de
cuisson.
Avantages:
- Le transfert d’énergie a lieu uniquement lorsque le récipient est
placé sur la zone de cuisson.
- La chaleur est générée uniquement sur le fond du récipient et
transmise directement aux aliments à cuire.
- Temps de chauffe réduits et faible consommation d’énergie au
début de la cuisson, entraînent une épargne globale d’énergie.
- La surface en vitrocéramique reste froide.
La chaleur ressentie sur le plan de cuisson est celle émanant du
fond du récipient.
RECIPIENTS POUR LA CUISSON
L’utilisation de récipients appropriés est un facteur essentiel pour la
cuisson à induction.
Vérier que les casseroles soient adaptées à un système à induction.
Les récipients doivent contenir du fer.
Vérier que le matériau de la casserole est magnétique avec un
simple aimant. (Fig.7A) ou le symbole dessous du pot (gure 7B).
Des récipients à fond plat sont conseillés (Fig.8A). Ne pas utiliser de
récipients à base rugueuse pour éviter de griffer la surface thermique
du plan de cuisson. De cette manière, l’énergie peut être utilisée de
façon optimale.
Enn, un facteur important pour la cuisson à induction est le
dimensionnement de la casserole par rapport à la plaque utilisée
(Fig.8B). Les zones de cuisson permettent l’utilisation de récipients
de différents diamètres. Il est de toute façon préférable d’utiliser
la zone de cuisson adaptée au diamètre de la casserole que l’on
souhaite utiliser:
- Diamétre 160mm > Pot.detection 90mm > pot.max 180mm
- Diamétre 200mm > Pot.detection 120m > pot.max 210 mm
ALLUMAGE PLAN DE CUISSON
•
ALLUMAGE PLAN DE CUISSON
Appuyer sur la touche
pour allumer le plan de cuisson.
Tous les afchages relatifs aux zones de cuisson s’allumeront en
position standby
.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné qu’il
fournit d’importantes indications concernant la sécurité d’installation,
d’utilisation et d’entretient. Conserver le livret pour toute consultation
ultérieure. Toutes les opérations concernant l’installation (et le
câblage électrique) doivent être effectuées par le Personnel Qualié
Conformément à Tous les Codes & Normes Applicables en Vigueur.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE
Cet appareil n’est pas adapté à l’utilisation par des enfants ou des
personnes devant être surveillées. Pour des motifs de sécurité, ne
jamais poser d’objets ferromagnétiques de grande dimension (par
exemple, les moules à tarte pour four) sur la zone de cuisson du plan
en vitrocéramique.
Les personnes ayant un pacemaker doivent consulter leur médecin
avant d’utiliser les plaques de cuisson à induction. Les objets
métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères ou couvercles
ne devraient pas être posés sur la surface du plan de cuisson car ils
peuvent s’échauffer.
IMPORTANT:
Après utilisation, éteindre le plan de cuisson à l’aide de son dispositif
de commande.
- éviter les débordements de liquide, ainsi pour faire bouillir ou
chauffer des liquides, réduire l’alimentation de chaleur;
- ne pas laisser les plaques chauffantes allumées sans récipients ou
avec des récipients vides;
- après avoir terminé de cuisiner, éteindre la résistance
correspondante au moyen de la commande indiquée ci après.
ATTENTION
Si la surface est fêlée, éteindre l’appareil et déconnecter l’alimentation
électrique pour éviter d’éventuelles décharges
INSTRUTIONS POUR L’INSTALLATION
Les instructions suivantes s’adressent à un installateur spécialisé
et servent de guide pour l’installation, le réglage et l’entretient
en conformité avec les lois et les normes en vigueur. Si un four
encastrable ou n’importe quel autre appareil produisant de la
chaleur doit être directement monté sous la surface de cuisson en
vitrocéramique, IL EST NÉCESSAIRE QUE CET APPAREIL (four)
ET LA SURFACE DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE SOIENT
CONVENABLEMENT ISOLÉS, de manière à ce que la chaleur
produite par le four, mesurée sur le côté droit du fond de la surface de
cuisson, ne dépasse pas 60°C.
Le manque de respect de cette précaution pourrait déterminer le
fonctionnement erroné du système TOUCHCONTROL.
POSITIONNEMENT
Cet appareil électroménager est réalisé pour être encastré dans
un plan de travail, comme l’indique la (Fig.1). Appliquer le matériel
collant (Fig.4) tout le long du périmètre (dimensions de la coupe
Fig.1). Bloquer l’appareil électroménager sur le plan de travail au
moyen des 4 appuis, compte tenu de l’épaisseur du plan de travail
(Fig.2). Si la partie inférieure de l’appareil, après l’installation, est
accessible du côté inférieur du meuble, il faut monter un panneau
de
séparation en veillant de respecter les distances indiquées (Fig.3);
VENTILATION (Fig.5)
La distance entre les meubles de cette appareil et de cuisine intégrée
ou les équipements de cuisson doit garantir la
ventilation sufsante
Содержание
- 160 1 4kw 160 1 4kw p 1 85kw 1
- 200 1 85kw 160 1 4kw 1
- Deutsch d 1
- English 1
- Español e 1
- Françai 1
- Français f 1
- Italiano it 1
- P 2 1kw 1
- Русский 1
- B e e a b 3
- Fig 0 fig b 3
- Fig a fig b 3
- Fig fig 3
- Accensione piano cottura 4
- Attenzione 4
- Avvertenze per la sicurezza 4
- Connessioni elettriche fig 4
- Generalità 4
- Importante 4
- Istruzioni per l installazione 4
- Italiano it 4
- Posizionamento 4
- Recipienti per la cottura 4
- Ventilazione 4
- 7 8 9 1 5 5
- Agendo sul tasto d 5
- Blocco comandi 5
- Calore residuo 5
- Dismissione degli elettrodomestici 5
- Dopo aver selezionato la zona di cottura premere contemporane amente i tasti c e d sul display verranno visualizzati agendo sui tasti c e d aumenteremo o diminuiremo il tempo in minuti da 00 min a 99 min la funzione timer può dirsi attivata quando lampeggerà il led del decimale sul display della zona cot tura selezionata al termine del tempo impostato sarà emesso un segnale acustico di avvertimento e la zona di cottara si spegnerà automaticamente questo procedimento è attivabile per ogni singola zona di cottura 5
- Durante la regolazione del livello di potenza della zona di cottura selezionata dopo il livello 9 si entra in modalità booster indi cato dal simbolo questa funzione è attiva solo per la piastre in alto a destra e per quella in basso a sinistra 5
- Funzione booster 5
- Funzione egg timer promemoria 5
- Manutenzione 5
- Ora agendo su uno dei due tasti si può 5
- Per aumentare diminuire la potenza della zona di cottura sele zionata agire sui polsanti d o c la potenza può essere impostata da 0 a 9 5
- Per selezionare la zona di cottura desiderata si deve premere uno dei tasti b 5
- Regolare la potenza di cottura 5
- Riconoscimento pentole 5
- Se la temperatura di una zona di cottura è ancora elevata superiore a 50 dopo essere stata spenta il display relativo a quella zona mostra il simbolo calore residuo l indicazione scompare solo quando non vi è più alcun rischio di ustioni 5
- Selezionare la zona desiderata si deve premere contemporaneamente i tasti c e d oppure agendo sul tasto d fino a che sul display la potenza indicata è 5
- Selezione della zona di cottura 5
- Spegnimento di sicurezza 5
- Spegnimento piano cottura 5
- Spegnimento zone cottura 5
- Uso del timer 5
- Ø 160 mm 130mm 5
- Ø 200 mm 145mm 5
- Cooking recipients 6
- Electrical connections fig 6
- English gb 6
- General 6
- Important 6
- Installation instructions 6
- Positioning 6
- Safety instructions 6
- Switching the cooking top on 6
- Ventilation fig 6
- Warning 6
- Disposal of old electrical appliances 7
- Achtung 8
- Allgemeine 8
- Anschlüsse abb 6 8
- Container zum kochen 8
- Deutsch d 8
- Installationsanweisungen 8
- Lüftung abb 5 8
- Positionierung 8
- Power hob 8
- Sicherheit 8
- Verwenden 8
- Wichtig 8
- Entsorgung des geräts in der zukunft 9
- Advertencias de seguridad 10
- Atencion 10
- Conexión electrica fig 10
- Encendido de la placa de cocción 10
- Español e 10
- Generalidades 10
- Importante 10
- Instrucciones para la instalacion 10
- Posicionamiento 10
- Recipientes para la cocción 10
- Uso y mantenimiento 10
- Ventilación fig 10
- Eliminacion de los electrodomesticos 11
- Allumage plan de cuisson 12
- Attention 12
- Avertissements de securite 12
- Caractéristiques générales 12
- Câblage électrique fig 12
- Français f 12
- Important 12
- Instrutions pour l installation 12
- Mode d emploi 12
- Positionnement 12
- Recipients pour la cuisson 12
- Ventilation fig 12
- Enlèvement des appareils ménagers usagés 13
- Важно 14
- Вентиляция fig 14
- Внимание 14
- Инструкции по установке 14
- Общие положения 14
- Основные требования по безопасности 14
- Посуда для приготовления 14
- Применение 14
- Размещение 14
- Русский ru 14
- Электрические схемы fig 14
- 7 8 9 1 5 15
- Ø 160 mm 130mm 15
- Ø 200 mm 145mm 15
- Включение варочной панели 15
- Мощность 15
- П р о и з в о д и т е л ь н е н е с е т н и к а к о й ответственности за возможный вред и ущерб в результате нарушения вышеупомянутого предупреждения 15
- Утилизация отходов электробытовых приборов 15
Похожие устройства
- Zigmund & Shtain GN 228.61 B Инструкция по эксплуатации
- Zigmund & Shtain Slimline K 005.41 W Белый Инструкция по эксплуатации
- Zigmund & Shtain K 316.61 W Инструкция по эксплуатации
- Zigmund & Shtain GN 228.61 W Инструкция по эксплуатации
- Zigmund & Shtain Style K 316.61 X Бежевый Инструкция по эксплуатации
- Korting Crystal HG 665 CTX Инструкция по эксплуатации
- Zigmund & Shtain GN 88.71 X Бежевый Инструкция по эксплуатации
- Electrolux Air Plinth ECH/AG-500 PE Белый Инструкция по эксплуатации
- Timberk Pacific TAW H4 D Белая Инструкция по эксплуатации
- Zigmund & Shtain GN 88.61 A Инструкция по эксплуатации
- LG GA-B429SAQZ Инструкция по эксплуатации
- LG GA-B429SECZ Инструкция по эксплуатации
- Supra BSS-4000 белый Инструкция по эксплуатации
- Korting Calabria HG 665 CTRB Инструкция по эксплуатации
- Hyundai Rainforest IWR1 H-IWR1-5P-UI061/CS Инструкция по эксплуатации
- Gefest ПВГ 2231-01 К3 Инструкция по эксплуатации
- Gefest ДА 622-02 С Серебристый Инструкция по эксплуатации
- Gefest ДА 622-02 К17 Коричневый, рисунок Инструкция по эксплуатации
- Timberk COMPACT TOR 21.1507 SLX БЕЛЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Bosch GAS 15 PS Professional 06019E5100 Инструкция по эксплуатации