Chicco Multiway Evo огненная 7931519 [27/60] Allmänna informationer montering avhjulen
![Chicco Multiway Evo Fire [27/60] Allmänna informationer montering avhjulen](/views2/1262306/page27/bg1b.png)
Содержание
- Ти1ншау 1
- Avvertenze 5
- Avviso importante 5
- O mulhujay 5
- Apertura 6
- Capotta o di parasole ció puó provocare 6
- Consicli per la pulizia e la manutenzione 6
- Evitare il contatto del passeggino con ac 6
- Freni posteriori 6
- Il soffocamento del bambino 6
- Istruzionigenerali montaggio ruote 6
- La mantellina parapioggia non puó esse 6
- Lista dei componenti 6
- Manutenzione 6
- Non utilizzare il passeggino in spiaggia quando non in uso il passeggino va te 6
- Nuto lontano dalla portata dei bambini 6
- Pulizia 6
- Qua salina per prevenire la formazione di ruggine 6
- Re utilizzata sul passeggino sprovvisto di 6
- Regolazione appoggiagambe 6
- Regolazione schienale 6
- Utilizzo delle cinture di sicurezza 6
- Accessori 7
- Capotta parasole 7
- Cestello portaoggetti 7
- Chiusura 7
- Ruote piroettanti 7
- Q mulhujey 8
- Conseils pour le nettoyage et l entretien 9
- Entretien 9
- Freins arriere 9
- Instructions generales montage des roues 9
- Liste des elements 9
- Nettoyage 9
- Ouverture 9
- Panier porte objets 9
- Reglage du dossier 9
- Reglage du repose jambes 9
- Roues pivotantes 9
- Utilisation du harnais de securite 9
- Accessoires 10
- Arceau de sécurité 10
- Capote pare soleil 10
- Chanceliere 10
- Cordon porte objets 10
- Couvre jambes 10
- Habillage pluie 10
- Pliage 10
- Hinweise 11
- Mulfiuuay 11
- Wichtiger hinweis 11
- Allgemeine gebrauchsanleitung montage der räder 12
- Der regenschutz darf niemals ohne verdeck 12
- Der sportwagen sollte nicht am strand 12
- Det werden da das kind ersticken könnte 12
- Einstellen der fussstütze 12
- Einstellung der rückenlehne 12
- Er von kindern fern gehalten werden 12
- Hinterradbremsen 12
- Lassen sie nicht zu dass kinder unbeaufsich 12
- Mit salzwasser damit sich kein rost bildet 12
- Oder sonnendach am sportwagen verwen 12
- Reinigung 12
- Rungen bei materialien und stoffen verursa chen 12
- Tigt in der nähe des sportwagens spielen oder sich an diesem hochziehen 12
- Tipps für die pflege 12
- Vermeiden sie den kontakt des sportwagens 12
- Verwendet werden 12
- Verwendung der sicherheitsgurte 12
- Verzeichnis der bestandteile 12
- Wartung 12
- Wird der sportwagen nicht verwendet muss 12
- Öffnen 12
- Aufhänger 13
- Einhängekorb 13
- Frontbügel 13
- Fussdecke 13
- Fusssack 13
- Regenschutz 13
- Schliessen 13
- Schwenkbare räder 13
- Verdeck sonnenschutz 13
- Zubehörteile 13
- Important warning 14
- Mulhujey 14
- Warnings 14
- Cleaning and maintenance 15
- General instructions how to assemble the wheels 15
- How to adjust the backrest 15
- How to adjust the leg rest 15
- How to open the stroller 15
- How to use the safety harness 15
- List of components 15
- Rear brakes 15
- Storage basket 15
- Summer winter hood 15
- Swivel wheels 15
- Accessories 16
- Carry strap 16
- How to close the stroller 16
- Rain cover 16
- Advertencias 17
- Aviso importante 17
- Multíluby 17
- Agua salina para prevenir su oxidación 18
- Apertura 18
- Consejos para la limpieza y el mantenimiento 18
- Evitar el contacto de la silla de paseo con 18
- Frenos traseros 18
- Instrucciones generales montaje de las ruedas 18
- La cubierta impermeable no puede utilizar 18
- Lancia cerca de la silla de paseo o suban a la misma 18
- Limpieza 18
- Lista de componentes 18
- Mantenimiento 18
- No dejar que otros niños jueguen sin vigi 18
- No utilizar la silla de paseo en la playa cuando no se utilice mantener la silla de pa 18
- Regulación del apoyapiernas 18
- Regulación del respaldo 18
- Ruedas giratorias 18
- Se con la silla de paseo sin capota o parasol ello puede provocar la sofocación del niño 18
- Seo alejada del alcance de los niños 18
- Uso de los cinturones de seguridad 18
- Accesorios 19
- Capota parasol 19
- Cestillo portaobjetos 19
- Cierre 19
- Correa portaobjetos 19
- Cubierta impermeable 19
- Cubrepiernas 19
- Protector 19
- Saco cálido 19
- Advertencias 20
- Aviso importante 20
- Mulfiujey 20
- A capa impermeável nao pode ser utili 21
- Abertura 21
- Ao sol durante muito tempo aguarde que arrefega antes de colocar a crianza a ex pósito prolongada ao sol pode alterar a 21
- Conselhos para a limpeza e a manuteníáo 21
- Cor dos materiais e dos tecidos 21
- Do carrinho ou que subam para o mesmo 21
- Evite o contacto com água salgada para 21
- Instruyes gerais montagem das rodas 21
- Limpeza 21
- Lista de componentes 21
- Manutencao 21
- Nao permita que outras changas brin 21
- Nao utilize o carrinho de passeio na praia quando nao estiver a ser utilizado man 21
- Prevenir a formagáo de ferrugem 21
- Quem sem vigilancia ñas proximidades 21
- Regulado do apoio das pernas 21
- Regulado do encosto 21
- Se deixar o carrinho de passeio exposto 21
- Tenha o carrinho de passeio fora do al cance das criangas 21
- Travóes posteriores 21
- Utilizado do cinto de seguranza 21
- Zada no carrinho de passeio sem capota ou pára sol pois pode provocar a asfixia da crianga 21
- Acessórios 22
- Barra de prote áo frontal 22
- Capa impermeável 22
- Capota pára sol 22
- Cesto porta objectos 22
- Cobre pernas 22
- Cordáo porta objetos 22
- Fecho do carrinho de passeio 22
- Rodas direccionáveis 22
- Saco térmico 22
- Belangrijke mededeling 23
- Mulhujay 23
- Waarschuwingen 23
- Achterste remmen 24
- Algemene instructies montage van de wielen 24
- Bruikt omdat het kind hierdoor kan stikken 24
- De rugleuning afstellen 24
- De voetensteun afstellen 24
- Dient hij buiten het bereik van kinderen te worden gehouden 24
- Gebruik de wandelwagen niet op het strand als de wandelwagen niet wordt gebruikt 24
- Gebruik van de veiligheidsgordels 24
- Komt met zout water om roest te voorko men 24
- Lijst met onderdelen 24
- Onderhoud 24
- Openen 24
- Reinigen 24
- Reinigings en onderhoudstips 24
- Zorg dat de wandelwagen niet in aanraking 24
- Zwenkenwielen 24
- Accessoires 25
- Boodschappenmand 25
- Regenhoes 25
- Riempje om voorwerpen aante hangen 25
- Sluiten 25
- Stootbeugel 25
- Voetenzak 25
- Zonnekap 25
- Q mulhujay 26
- Sakerhetsforeskrifter 26
- Viktig info 26
- Allmänna informationer montering avhjulen 27
- Bakre bromsar 27
- Rengoring 27
- Räd för rencörincen och skötseln 27
- Ställbart benstöd 27
- Svängbarahjul 27
- Sä här regleras ryggen 27
- Sä här öppnas sittvagnen 27
- Sähäranvändssäkerhetsselen 27
- Underhall 27
- Usta med delar 27
- Varukorg 27
- Fotsäck 28
- Frambägsskydd 28
- Regnskydd 28
- S ufflett 28
- Sâ här fälls sittvagnen ihop 28
- Tillbehör 28
- Âkpâse 28
- Dülezite upozorneni 29
- Mulhujey 29
- Upozorneni 29
- Doplñky 31
- Nánoíník 31
- Ochranné madlo 31
- Plásténka 31
- Pouzdro na drobné pftedméty 31
- Slození kocárku 31
- Zimní fusak 31
- O mulhujey 32
- Ostrzezenia 32
- Wazna informacja 32
- Bez o pie k w poblizu wózka lub wspinaly si na niego 33
- Byc uzywana oslona przeciwdeszczowa 33
- Chowywany w miejscu niedost pnym dla 33
- Czyszczenie 33
- Dzieci 33
- Dziecka 33
- Konserwacja 33
- Lista сц с1 skladowych 33
- Na spacerówce pozbawionej budki czy 33
- Nie dopuszczac aby inne dzieci bawily si 33
- Nie uzywac wózka na plazy nie uzywany wózek powinien byc prze 33
- Obrotowe kólka 33
- Ogólnainstrukcja montaz kól 33
- Oslony przeciwslonecznej nie powinna 33
- Poniewaz moze doprowadzic do uduszenia 33
- Rady zwi zane zczyszczeniem i konserwacja 33
- Regulacja oparcia 33
- Regulacja podnózka 33
- Rozktadanie 33
- Tylne hamulce 33
- Unikac kontaktu wózka ze slon wod aby 33
- Uzycie pasów zabezpieczaj cych 33
- Zapobiec powstawaniu rdzy 33
- Akcesoria 34
- Barierka ochronna 34
- Budkachronica przed stoñcem 34
- Cieply spiwdr 34
- Koszyk 34
- Okrycie na n62ki 34
- Ostona przeciwdeszczowa 34
- Pasek ueatwiajacy przenoszenie przedmiotdw 34
- Sktadanie 34
- Ehmantikh npoeiaonoihzh 35
- Ф mulhujay 35
- 9191du 01 36
- Bobdbianj 36
- Da pdouri 11019 d1a31 úxdiylllad 11 dyclox 36
- Dldxorl loisoopyod 0л i3113du 101131012 36
- H1wu zhi hziwoad 36
- Hzhdhinaz h1ivx owzidvovx noi vij zsvaoawáz 36
- Io lirl da ola od3a oaioooyoq 36
- Loxodl ion3wo 3dlïld3u 36
- Nuivou nulzolvwjidhlzaol hïiwoad 36
- Nulvwhldvh3 xojowivx 36
- Nuxodi noi hzh130ouo1 36
- Oiyodoii liio loiodox oi3ii3iouoriiolidx 36
- Oox 13x3 лзд oou loiodox зо pglíiouorlio 36
- Oriioíldx a3ç adio ooipi2ld312 ixooiodopi 0j_ 36
- Pdouri лзд orirloyox oxodjipigo oj_ 36
- Piod 30 солри aooarnyoódoxo 36
- Porioidogoy 36
- Qg egxo тлоиз 36
- Ri qoioloddpi 001 lld d123 allí 313a 13d 011v 36
- Vn3d vi0ziuo 36
- Vwjionv 36
- Z3ijhv0 z3xin3j 36
- Zvi3vv 3v nunuz nui hzhdx 36
- Ол li йфзу из pidmx loipdox 010 36
- Aheioyap 37
- Anthaiakh koykoyaa 37
- Kaeiiimo 37
- Kopdovakiyia pikpoavrikeipsva 37
- Zsaroo оакоо 37
- Абгаррохо кахирра 37
- Кала0ак1 па mikpoantikeimena 37
- Мпара пропанах 37
- Поббоако 37
- Uyarilar 38
- Ónemliuyari 38
- Ф mulfiujeb 38
- Ali verí sepeti 39
- Arka frenler 39
- Bacak dayama kisminin ayarlanmasi 39
- Bile enler listesi 39
- Derece dónebílentekerlekler 39
- Emníyet kemerlerínín kullanilmasi 39
- Genel kullanim bílgílerí tekerleklerín montaji 39
- Pusetín aqlmasi 39
- Sirt dayama kisminin ayarlanmasi 39
- Temizlik 39
- Temízlík ve bakim ónerílerí 39
- Aksesuarlar 40
- Ayak örtüsü 40
- Darbe koruyucu bar 40
- Esya ta lma kayi i 40
- Güne l k 40
- Pusetín kapanmasi 40
- Sicak tutantulum 40
- Yagmurluk 40
- Меры предосторожности 41
- Обратите внимание 41
- Ф тиисиау 41
- Водой поскольку последняя способст 42
- Вует появлению ржавчины 42
- Задние тормоза 42
- Избегайте контакта коляски с солёной 42
- Использование ремней безопасности 42
- Коляски на солнце может вызвать обес цвечивание её покрытий 42
- Ляске которая не имеет капюшона или 42
- Навеса от солнца поскольку он может 42
- Не используйте коляску на пляже если вы не пользуетесь коляской хра 42
- Нельзя использовать дождевик на ко 42
- Неё 42
- Неё ребёнка длительное пребывание 42
- Ните её в недоступном для детей месте 42
- Общие инструкции монтаж колёс 42
- Перечень компонентов 42
- Поблизости коляски и не забирались на 42
- Раскрытие 42
- Регулировка подножки 42
- Регулировка спинки 42
- Рекомендации по очистке и уходу 42
- Следите чтобы другие дети не играли 42
- Стать причиной удушения ребёнка 42
- Уход 42
- Чистка 42
- Аксессуары 43
- Дождевик 43
- Накидка для ног 43
- Плавающие колеса 43
- Сетка для вещей 43
- Складывание 43
- Солнцезащитный капюшон 43
- Важна забележка 44
- Предупреждения 44
- Ф тишииау 44
- Ако количката е стояла продължител 45
- Ван без гюрук или сенник защото това може да доведе до задушаване на дете то 45
- Във вътрешността й да спадне преди да поставите детето 45
- Да се съхранява на места недостъпни 45
- Дъждобранът не може да бъде използ 45
- За деца 45
- Играят с количката или да се катерят по нея 45
- Избягвайте контакта на количката с 45
- Използване на предпазните колани 45
- Ката на интензивна слънчева светлина 45
- Може да доведе до избеляване на тапи церията 45
- Морска вода така ще предпазите метал 45
- Нагласяване на опората за крачетата 45
- Нагласяване наклона на облегалката 45
- Не използвайте количката на плажа когато не се използва количката трябва 45
- Не разрешавайте на други деца да си 45
- Ните й части от ръждясване 45
- Но време на слънце задължително я 45
- Общи указания монти ра не на кол ел ата 45
- Отваряне 45
- Поддръжка 45
- Почистване 45
- Препоръки за почистване и поддръжка 45
- Проветрете и изчакайте температурата 45
- Продължителното излагане на колич 45
- Списък на компонентите 45
- Багажен кош багажник 46
- Дъждобран 46
- За дни сп прачки 46
- Затваряне 46
- Колела на количката 46
- Покривало 46
- Принадлежности 46
- Халка за закачане на предмети 46
- Multiway 47
- Застережн1 заходи 47
- Зверниь увагу 47
- Використання pemehib безпеки 48
- Вод 48
- Вщ солон 48
- Вщд тей коли ви ним не користуетесь 48
- Догляд 48
- Загальш 1нструкцн 48
- Задн1й гальмовий пристр1й 48
- Захищайте в зок 48
- Може задихнутися 48
- Не використовуйте в зок на пляж тримайте прогулянковий в зок подал 48
- Очищения 48
- Плаваюч1 колеса 48
- Регулювання п1дн1жки 48
- Регулювання спинки 48
- Рекомендац11 3 очищения i догляду 48
- Рже 48
- Розкриття 48
- Сонцезахисного капюшона дитина 48
- Тому 48
- Що вона може викликати утворення 48
- Аксесуари 49
- Дощовик 49
- Корзина для речей 49
- Накидка для hir 49
- Складання 49
- Сонцезахисний капюшон 49
- Стка для речей 49
- Advertencias 50
- Aviso importante 50
- Mulhujey 50
- A capa impermeável nao pode ser utiliza 51
- Abertura 51
- Conselhos para a limpeza e a manutengo 51
- Da no carrinho de passeio sem capota ou pára sol pois pode provocar a asfixia da changa 51
- Do carrinho ou que subam para o mesmo 51
- Evite o contato com água salgada para 51
- Instruyes gerais montagem das rodas 51
- Limpeza 51
- Lista de componentes 51
- Manutengo 51
- Nao permita que outras crianzas brin 51
- Nao utilize o carrinho de passeio na praia quando nao estiver a ser utilizado man 51
- Prevenir a formagáo de ferrugem 51
- Quem sem vigilancia ñas proximidades 51
- Regulagem do apoio das pernas 51
- Regulagem do encosto 51
- Si ao prolongada ao sol pode alterar a cor dos materiais e dos tecidos 51
- Tenha o carrinho de passeio fora do alcan ce das changas 51
- Travóes posteriores 51
- Utilizagáo do cinto de seguranga 51
- Acessórios 52
- Barra de proteçâo frontal 52
- Capa impermeável 52
- Capota pára sol 52
- Cesto porta objectos 52
- Cobre pernas 52
- Cordáo porta objetos 52
- Fechamento do carrinho de passeio 52
- Rodas direcionáveis 52
- Saco térmico 52
- Mulhujay ф 53
- Ixïii jx il 54
- Jx x ijji j ii 54
- Xlc xl g 11 i 54
- Йчуш 54
- Chicco 60
Похожие устройства
- 4MOMS BREEZE PLAYARD BLUE (2000307) Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby Alex Lime Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby Alex Blue голубые колеса Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby Alex Green зеленые колеса Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby Alex Light green Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby Alex Peach Инструкция по эксплуатации
- Mioshi 2012RC-07 Red-Black Инструкция по эксплуатации
- Parrot Bebop Drone Red (PF722006AA) Инструкция по эксплуатации
- Parrot Bebop Drone + Skycontroller Yellow (PF725102) Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby Oliver Blue Инструкция по эксплуатации
- Hauck BABY CENTER BEAR (607435) Инструкция по эксплуатации
- Maman "Музыкальная карусель" 13005 Инструкция по эксплуатации
- Maman МУЗЫКАЛЬНАЯ КАРУСЕЛЬ, В АССОРТИМЕНТЕ (13015) Инструкция по эксплуатации
- Cybex MIOS BLACK BUTTERFLY Инструкция по эксплуатации
- Chicco Snappy Blue Whales Инструкция по эксплуатации
- Chicco Cosmos группа 0/1, Red (7079163640000) Инструкция по эксплуатации
- Chicco Youniverse Fix группа 1/2/3, Red (4079207700000) Инструкция по эксплуатации
- Concord Transformer T группа 2/3, Jungle Green Инструкция по эксплуатации
- Chicco Trio StyleGo Red Passion Инструкция по эксплуатации
- Concord Transformer Pro группа 1/2/3, Walnut Brown Инструкция по эксплуатации
RÄD FÖR RENCÖRINCEN OCH SKÖTSELN SÄHÄRANVÄNDSSÄKERHETSSELEN Produkten kräver regelbundet underbill Rengöring och underbill fär endast utföras av en vuxen person Sittvagnen ärförsedd medett fasthällningssystem med fern punkter som bestär av tvä axelband tvä regleringsslitsar ett höftbälte och en mittrem mellan ben med bältesläs VIKTIGT För användning med barn frän födseln upp till cirka 6 mänader är det nödvändigt att använda axelbanden genom att först läta dem löpa genom de tvä regleringsslitsarna 5 Efter att ha satt bamet pä plats i sittvagnen spännet Du fast säkerhetsselen figur 5 genom att först läta de tvä gafflarna A passera i axelbandens slits B och sedan föra in dem i bältesläset C Reglera axelbanden pä höjden sä att de ligger an mot barnets axlar Kontrollera alltid att säkerhetsselen har spänts fast pä ett korrekt sätt För att koppla loss höftbältet tiycker Du pä sidogafflarna och drar ut dem Som en ytterligare säkerhet har vagnen utrustats med D formade ringar där det är möjligt att sätta fast ett extra säkerhetsbälte som är förenligt med normen BS 6684 VIKTIGT För att garantera barnets säkerhet är det nödvändigt att alltid använda säkerhetsselen Rengoring Kladseln ar inte avtagbar Rengor delarna i tyg med hjalp svamp som fuktats i vatten och en mild rengoringstval och rad som star pa etiketten for produktens sammansattning Rengor delama i plast regelbundet med en duk som fuktats ten Torka delarna i metall efter att de eventuellt kommit i med vatten for att undvika rostbildning av en folj de i vat kontakt W7 Tvattas for hand i kallt vatten Använd ej blekmedel Torka inte mekaniskt Fir ej strykas Fir ej kemtvättas SÄ HÄR REGLERAS RYGGEN Underhall Smorj endastvid behovde rorliga delarna med torr silikonolja Kontrollera regelbundet hjulensskickoch hall dem rena frandamm och sand Hall alia delar i plast som loper pa sittvagnens ror rena fran damm smuts och sand for att undvika friktion som kan aventyra sittvagnens korrekta funktion Forvara sittvagnen pa en torr plats Ryggen är reglerbar i 5 lägen 6 Tryck pä knappen som sitter pä sittvagnens rygg för att regle ra fällningen När knappen släpps läser sig ryggen i det närmaste läget För att höja ryggen är det tillräckligt att skjuta den uppät figur 6a 6b VIKTIGT Barnets kroppsvikt kan göra att regleringarna blir svärare att utföra USTA MED DELAR STÄLLBART BENSTÖD Kontrollera att du har alla komponenter till denna modell innan du päbörjar monteringen Om nägon del saknas kontakta Chiccos kundtjänst För att montera Produkten krävs inga verktyg För att montera Produkten krävs följande delar 1 vagn 2 framhjul 2 bakhjul 1 sufflett 1 regnskydd 1 varuvagn 1 handtagsbäge 1 varm päse 79316 1 fotsäck 79315 Benstödet kan regieras för att öka barnets äkkomfort 7 Tryck samtidigt pä de tvä spakarna under sittdelen pä sä sätt som visas i figur 7 för att reglera benstödet till det önskade läget ALLMÄNNA INFORMATIONER MONTERING AVHJULEN 1 För in framhjulsblocket pä sittvagnen tills läsningen har skett figur 1 Upprepa denna ätgärd även för det andra hjulblocket Sätt därefter i det bakre hj ulblocket säsom visas i figur 1A tills läsningen har skett VIKTIGT före användning ska Du försäkra Digom att hjulblocken ärordentligt fastsatta Det är möjligt att ta av de främre och bakre hjulen genom att trycka pä knapparna fig 1B SÄ HÄR ÖPPNAS SITTVAGNEN VIKTIGT För att undvika skador ska man försäkra sig om att barnet befinner sig pä ett ordentligt avständ innan man öppnar eher stänger vagnen Di regleringar görs ska man försäkra sig om att vagnens rörliga delar inte kommet i kontakt med barnets kropp 2 Häll sittvagnen i handtagen i upprättstäende läge med hjulen framätvända figur 2 3 Öppna läskroken figur 3 a ochskjut sittvagnens framdel framät fig 3 b 4 Skjut den bakre chassispärren nedät med hjälp av foten figur 4 VIKTIGT Försäkra Digom innan användningen att sittvagnen är läst i öppet läge genom att kontrollera att den bakre chassispärren verkligen är läst BAKRE BROMSAR De bakre bromsarna är försedda med central serade bromsar som tilläter attverka samtidigt pä bäda de bakre hjulen genom att an vända en enda pedal 8 För att bromsa sittvagnen skjuter Du en avde tvä spakarna som Sitter i mitten av den bakre hjulenheten nedät pä sä sätt som visas i figur 8 9 För att frikoppla bromssystemet skjuter Du en av de tvä spakarna som sitter i mitten av den bakre hjulenheten uppät pä det sätt som visas i figur 9 VIKTIGT Använd alltid bromsen när Du gör ett uppehäll Lämna inte sittvagnen pä ett sluttande plan med bamet i även om parkeringsbromsen är inkopplad VIKTIGT Efter att ha aktiverat bremsens spak ska Du kontrollera att bromsarna är korrekt inkopplade pä bäda bakre hjulblocken Bromsen ska alltid ha aktiverats när man sätter i ellertar ur barnet SVÄNGBARAHJUL Sittvagnens framhjul är svängbara lO För att göra hjulen fria att svänga höjer Du spaken som Sitter mellan de tvä hjulen figur 10a Använd de frikopplade hjulen pä jämt körunderlag För att läsa hjulen äterför Du spaken i lägt läge figur 10b OBSERVERA De svängbara hjulen garanterar en smidigare manövrering av sittvagnen Pä ojämnt körunderlag rekommenderas användning av lästahjul för attgarantera att vagnen glider pä ett lättare sätt grus ej asfalterade vägar osv VIKTIGT Bäda hjulen mäste alltid samtidigt vara lästa eher frikop plade VARUKORG Sittvagnen är försedd med en varukorg ll Fästvarukorgengenom att läta banden löpa runt sittvagnensrör i de lägen som visas i Figur 11 VIKTIGT Belasta inte varukorgen med vikter pä mer än 3 Kg