Bosch PKS 55 A 603501020 [21/126] Bezpečnostné pokyny pre kotúčové píly
![Bosch PKS 55 A 603501020 [21/126] Bezpečnostné pokyny pre kotúčové píly](/views2/1365981/page21/bg15.png)
Slovensky | 21
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-
núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra-
vy odborníkovi.
Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte
náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá-
suvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
mu spusteniu ručného elektrického náradia.
Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to-
to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná-
mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú
neskúsené osoby.
Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-
lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo
či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto-
ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať
správne fungovanie ručného elektrického náradia.
Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy-
meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
údržbou elektrického náradia.
Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú
menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-
stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných
upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh-
ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto-
rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického
náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť
k nebezpečným situáciám.
Servisné práce
Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-
kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad-
né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia
zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre kotúčové píly
Pílenie
NEBEZPEČENSTVO: Nedávajte ruky do pracovného
priestoru píly ani k pílovému listu. Druhou rukou držte
prídavnú rukoväť náradia alebo teleso motora. Keď dr-
žíte elektrickú pílu oboma rukami, pílový list Vám ich nemô-
že poraniť.
Nesiahajte pod obrobok. Ochranný kryt Vás pod obrob-
kom nemôže ochraňovať pred pílovým listom.
Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka. Pod obrob-
kom by malo byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku
zuba píly.
Nikdy nedržte pri rezaní obrobok v ruke ani ho nepridr-
žiavajte nad nohou. Zabezpečte obrobok na nejakom
stabilnom podklade, stabilným upevnením. Je dôležité,
aby bol obrobok dobre upevnený a aby sa na minimum
zmenšilo nebezpečenstvo kontaktu s telom, zablokovania
pílového listu alebo možnosť straty kontroly nad náradím.
Pokiaľ vykonávate práce, pri ktorých môže nasadzova-
cí nástroj zasiahnuť skryté elektrické vedenia alebo
vlastnú prívodnú šnúru, držte elektrické náradie len za
izolované plochy rukoväti. Pri kontakte s elektrickým ve-
dením pod napätím sa môžu pod napätím ocitnúť aj kovové
diely elektrického náradia, čo môže spôsobiť zásah elek-
trickým prúdom.
Pri pozdĺžnom rezaní vždy používajte doraz, alebo veď-
te náradie pozdĺž rovnej hrany. To zlepšuje presnosť rezu
a znižuje možnosť zablokovania pílového listu.
Používajte vždy pílové listy správnej veľkosti a s vhod-
ným upínacím otvorom (napr. kosoštvorcovým alebo
okrúhlym). Pílové listy, ktoré sa nehodia k montážnym sú-
čiastkam píly, nebežia celkom rotačne a spôsobia stratu
kontroly obsluhy nad náradím.
Nikdy nepoužívajte poškodené alebo nesprávne pod-
ložky alebo upevňovacie skrutky pílových listov. Pod-
ložky a upevňovacie skrutky pílových listov boli skonštru-
ované špeciálne pre Vašu pílu, aby dosahovala optimálny
výkon a mala optimálnu bezpečnosť prevádzky.
Spätný ráz – príčiny a zodpovedajúce bezpečnostné
opatrenia
– spätný ráz (spätný úder) je náhlou reakciou zablokova-
ného, vzpriečeného alebo nesprávne nastaveného pílové-
ho kotúča (listu), čo má za následok nekontrolované zdvi-
hnutie píly a jej pohyb od obrobku smerom k obsluhujúcej
osobe;
– keď sa pílový kotúč zasekne alebo vzprieči v uzavierajú-
cej sa štrbine rezu, zablokuje sa a sila motora vyhodí pílu
dozadu smerom na obsluhujúcu osobu;
– keď je pílový kotúč v reze natočený alebo je nesprávne
nastavený, môžu sa zuby zadnej hrany pílového listu za-
hryznúť do povrchovej plochy obrobku, čím sa pílový list
vysunie z rezacej štrbiny a poskočí smerom k obsluhujúcej
osobe.
Spätný ráz je následkom nesprávneho alebo chybného po-
užívania píly. Možno mu zabrániť pomocou vhodných pre-
ventívnych opatrení, ktoré popisujeme v nasledujúcom
texte.
Držte pílu dobre oboma rukami a majte predlaktia v ta-
kej polohe, v ktorej budete vedieť prípadnú silu spätné-
ho nárazu zvládnuť. Vždy stojte v bočnej polohe k rovi-
ne pílového listu, nikdy nedávajte pílový list do jednej
línie so svojím telom. V prípade spätného rázu môže píla
skočiť smerom dozadu, avšak obsluhujúca osoba môže sily
spätného rázu pomocou vhodných opatrení zvládnuť.
Ak sa pílový list zablokuje, alebo ak prerušíte prácu s
náradím, pílu vypnite a obrobok pokojne držte dovte-
dy, kým sa rezací kotúč úplne zastaví. Nikdy sa nepokú-
šajte vyberať pílu z obrobku alebo ju ťahať smerom do-
zadu, kým sa pílový list pohybuje, pretože v takom prí-
pade by mohol vzniknúť spätný ráz. Zistite príčinu zablo-
kovania pílového listu a odstráňte ju.
Keď chcete znova spustiť pílu, ktorá je v obrobku, vy-
centrujte pílový list v štrbine rezu a skontrolujte, či nie
sú zuby píly zaseknuté v materiáli obrobku. Keď je pílo-
vý list zablokovaný, nedá sa v obrobku pohnúť, alebo môže
spôsobiť spätný ráz, ak by sa píla znova spustila.
OBJ_BUCH-859-007.book Page 21 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Содержание
- 55 a 55 2 a 66 a 66 af 66 2 af 1
- Eeu eeu 1
- Pks 55 3
- Pks 66 af pks 66 2 af 3
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona rzędzi 6
- Ostrzezenie 6
- Polski 6
- Wskazówki bezpieczeństwa 6
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z pilarkami tarczowymi 7
- Opis urządzenia i jego zastosowania 8
- Przedstawione graficznie komponenty 8
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 8
- Dane techniczne 9
- Informacja na temat hałasu i wibracji 9
- Deklaracja zgodności 10
- Mocowanie wymiana tarczy tnącej 10
- Montaż 10
- Odsysanie pyłów wiórów zob rys b e 10
- Rodzaje pracy 11
- Konserwacja i czyszczenie 12
- Konserwacja i serwis 12
- Uruchamianie 12
- Wskazówki dotyczące pracy 12
- Bezpečnostní upozornění 13
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 13
- Usuwanie odpadów 13
- Varování 13
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 13
- Česky 13
- Bezpečnostní upozornění pro okružní pily 14
- Popis výrobku a specifikací 15
- Určené použití 15
- Zobrazené komponenty 15
- Informace o hluku a vibracích 16
- Technická data 16
- Montáž 17
- Nasazení výměna pilového kotouče 17
- Odsávání prachu třísek viz obr b e 17
- Prohlášení o shodě 17
- Druhy provozu 18
- Pracovní pokyny 18
- Provoz 18
- Uvedení do provozu 18
- Zpracování odpadů 19
- Zákaznická a poradenská služba 19
- Údržba a servis 19
- Údržba a čištění 19
- Bezpečnostné pokyny 20
- Slovensky 20
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny 20
- Bezpečnostné pokyny pre kotúčové píly 21
- Popis produktu a výkonu 22
- Používanie podľa určenia 22
- Vyobrazené komponenty 22
- Informácia o hlučnosti vibráciách 23
- Technické údaje 23
- Montáž 24
- Montáž výmena pílového kotúča 24
- Odsávanie prachu a triesok pozri obrázky b e 24
- Vyhlásenie o konformite 24
- Druhy prevádzky 25
- Pokyny na používanie 25
- Prevádzka 25
- Uvedenie do prevádzky 25
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 26
- Údržba a servis 26
- Údržba a čistenie 26
- Biztonsági előírások 27
- Figyelmeztetés 27
- Likvidácia 27
- Magyar 27
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 27
- Biztonsági előírások a körfűrészek számára 28
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 30
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 30
- Műszaki adatok 30
- Rendeltetésszerű használat 30
- A körfűrészlap behelyezése kicserélése 31
- Megfelelőségi nyilatkozat 31
- Zaj és vibráció értékek 31
- Összeszerelés 31
- Por és forgácselszívás lásd a b e ábrát 32
- Üzemeltetés 32
- Üzemmódok 32
- Munkavégzési tanácsok 33
- Üzembe helyezés 33
- Hulladékkezelés 34
- Karbantartás és szerviz 34
- Karbantartás és tisztítás 34
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 34
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 35
- Русский 35
- Указания по безопасности 35
- Указания по технике безопасности для дисковых пил 36
- Изображенные составные части 38
- Описание продукта и услуг 38
- Применение по назначению 38
- Данные по шуму и вибрации 39
- Заявление о соответствии 39
- Технические данные 39
- Отсос пыли и стружки см рис в e 40
- Сборка 40
- Установка смена пильного диска 40
- Включение электроинструмента 41
- Работа с инструментом 41
- Режимы работы 41
- Техобслуживание и очистка 42
- Техобслуживание и сервис 42
- Указания по применению 42
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 43
- Утилизация 43
- Вказівки з техніки безпеки 44
- Загальні застереження для електроприладів 44
- Українська 44
- Вказівки з техніки безпеки для дискових пилок 45
- Опис продукту і послуг 46
- Призначення приладу 46
- Зображені компоненти 47
- Технічні дані 47
- Інформація щодо шуму і вібрації 48
- Заява про відповідність 48
- Монтаж 48
- Монтаж заміна пиляльний дисків 48
- Відсмоктування пилу тирси стружки див мал b e 49
- Режими роботи 49
- Робота 49
- Вказівки щодо роботи 50
- Початок роботи 50
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 51
- Технічне обслуговування і очищення 51
- Технічне обслуговування і сервіс 51
- Утилізація 51
- Ескерту 52
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 52
- Қaзақша 52
- Қауіпсіздік нұсқаулары 52
- Фрезерлік кесу станогымен жұмыс кезіндегі қауіпсіздік 53
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 55
- Тағайындалу бойынша қолдану 55
- Техникалық мәліметтер 55
- Өнім және қызмет сипаттамасы 55
- Аралау дискісін орнату ауыстыру 56
- Жинау 56
- Сәйкестік мәлімдемесі 56
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 56
- Пайдалану 57
- Пайдалану түрлері 57
- Шаңды және жоңқаларды сору b e суреттерін қараңыз 57
- Пайдалану нұсқаулары 58
- Пайдалануға ендіру 58
- Кәдеге жарату 59
- Техникалық күтім және қызмет 59
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 59
- Қызмет көрсету және тазалау 59
- Avertisment 60
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec trice 60
- Instrucţiuni privind siguranţa şi pro tecţia muncii 60
- Română 60
- Indicaţii privind siguranţa pentru ferăstraiele circulare 61
- Descrierea produsului şi a performan ţelor 62
- Elemente componente 62
- Utilizare conform destinaţiei 62
- Date tehnice 63
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 63
- Aspirarea prafului aşchiilor vezi figurile b e 64
- Declaraţie de conformitate 64
- Montare 64
- Montarea schimbarea pânzei de ferăstrău circular 64
- Funcţionare 65
- Moduri de funcţionare 65
- Punere în funcţiune 65
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 66
- Instrucţiuni de lucru 66
- Întreţinere şi curăţare 66
- Întreţinere şi service 66
- Eliminare 67
- Български 67
- Общи указания за безопасна работа 67
- Указания за безопасна работа 67
- Указания за безопасна работа с циркуляри 68
- Изобразени елементи 70
- Описание на продукта и възмож ностите му 70
- Предназначение на електроинструмента 70
- Декларация за съответствие 71
- Информация за излъчван шум и вибрации 71
- Технически данни 71
- Монтиране 72
- Поставяне смяна на режещия диск 72
- Система за прахоулавяне вижте фигури b e 72
- Пускане в експлоатация 73
- Работа с електроинструмента 73
- Режими на работа 73
- Поддържане и почистване 74
- Поддържане и сервиз 74
- Указания за работа 74
- Безбедносни напомени 75
- Бракуване 75
- Македонски 75
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 75
- Предупредување 75
- Сервиз и технически съвети 75
- Безбедносни напомени за тркалезни пили 76
- Илустрација на компоненти 78
- Опис на производот и моќноста 78
- Употреба со соодветна намена 78
- Изјава за сообразност 79
- Информации за бучава вибрации 79
- Технички податоци 79
- Вшмукување на прав струготини види слики b e 80
- Монтажа 80
- Ставање менување на листот за кружната пила 80
- Видови употреба 81
- Ставање во употреба 81
- Употреба 81
- Одржување и сервис 82
- Одржување и чистење 82
- Сервисна служба и совети при користење 82
- Совети при работењето 82
- Opšta upozorenja za električne alate 83
- Srpski 83
- Upozorenje 83
- Uputstva o sigurnosti 83
- Отстранување 83
- Sigurnosna uputstva za kružne testere 84
- Komponente sa slike 85
- Opis proizvoda i rada 85
- Upotreba prema svrsi 85
- Informacije o šumovima vibracijama 86
- Izjava o usaglašenosti 86
- Tehnički podaci 86
- Montaža 87
- Montaža lista kružne testere promena 87
- Usisavanje prašine piljevine pogledajte slike b e 87
- Puštanje u rad 88
- Uputstva za rad 88
- Vrste rada 88
- Održavanje i servis 89
- Održavanje i čišćenje 89
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 89
- Uklanjanje djubreta 89
- Opozorilo 90
- Slovensko 90
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 90
- Varnostna navodila 90
- Varnostna navodila za krožne žage 91
- Komponente na sliki 92
- Opis in zmogljivost izdelka 92
- Uporaba v skladu z namenom 92
- Izjava o skladnosti 93
- Montaža 93
- Podatki o hrupu vibracijah 93
- Tehnični podatki 93
- Vstavljanje zamenjava žaginega lista krožne žage 93
- Delovanje 94
- Odsesavanje prahu ostružkov glejte slike b e 94
- Vrste delovanja 94
- Navodila za delo 95
- Hrvatski 96
- Odlaganje 96
- Opće upute za sigurnost za električne alate 96
- Servis in svetovanje o uporabi 96
- Upozorenje 96
- Upute za sigurnost 96
- Vzdrževanje in servisiranje 96
- Vzdrževanje in čiščenje 96
- Upute za sigurnost za kružne pile 97
- Opis proizvoda i radova 99
- Prikazani dijelovi uređaja 99
- Tehnički podaci 99
- Uporaba za određenu namjenu 99
- Informacije o buci i vibracijama 100
- Izjava o usklađenosti 100
- Montaža 100
- Ugradnja zamjena lista kružne pile 100
- Načini rada 101
- Usisavanje prašine strugotina vidjeti slike b e 101
- Održavanje i servisiranje 102
- Održavanje i čišćenje 102
- Puštanje u rad 102
- Upute za rad 102
- Ohutusnõuded 103
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 103
- Tähelepanu 103
- Zbrinjavanje 103
- Üldised ohutusjuhised 103
- Ohutusnõuded ketassaagide kasutamisel 104
- Nõuetekohane kasutamine 105
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 105
- Seadme osad 105
- Andmed müra vibratsiooni kohta 106
- Tehnilised andmed 106
- Montaaž 107
- Saeketta paigaldamine vahetamine 107
- Tolmu saepuru äratõmme vt joonised b e 107
- Vastavus normidele 107
- Kasutus 108
- Kasutusviisid 108
- Seadme kasutuselevõtt 108
- Tööjuhised 108
- Hooldus ja puhastus 109
- Hooldus ja teenindus 109
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 109
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 109
- Bridinajums 110
- Drošības noteikumi 110
- Latviešu 110
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 110
- Drošības noteikumi ripzāģiem 111
- Attēlotās sastāvdaļas 112
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 112
- Pielietojums 112
- Informācija par troksni un vibrāciju 113
- Tehniskie parametri 113
- Atbilstības deklarācija 114
- Montāža 114
- Putekļu un skaidu uzsūkšana attēli b e 114
- Zāģa asmens iestiprināšana nomaiņa 114
- Darba režīmi 115
- Lietošana 115
- Apkalpošana un apkope 116
- Apkalpošana un tīrīšana 116
- Norādījumi darbam 116
- Uzsākot lietošanu 116
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 117
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 117
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 117
- Lietuviškai 117
- Saugos nuorodos 117
- Saugos nuorodos dirbantiems su diskiniais pjūklais 118
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 119
- Elektrinio įrankio paskirtis 120
- Pavaizduoti prietaiso elementai 120
- Techniniai duomenys 120
- Atitikties deklaracija 121
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 121
- Montavimas 121
- Pjūklo disko įdėjimas ir keitimas 121
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas žr pav b e 122
- Naudojimas 122
- Veikimo režimai 122
- Darbo patarimai 123
- Paruošimas naudoti 123
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba 124
- Priežiūra ir servisas 124
- Priežiūra ir valymas 124
- Šalinimas 124
- Obj_buch 859 007 book page 126 wednesday october 8 2014 10 41 am 126
Похожие устройства
- Bosch PST 900 PEL 06033A0220 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PTK 14 EDT 603265520 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PEX 300 AE 06033A3020 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PKS 40 06033C5000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PKP 18 E 603264508 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PST 18 LI 603011020 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PFS 2000 603207300 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C10FCE2NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C6SSNS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C7SSNS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ90VST-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ90VST-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CM5SB-U1 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CR13V2NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ65V3-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH30PC2-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi D13-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ110MVA-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ65V3-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH38MS-NA Инструкция по эксплуатации