Bosch PKS 40 06033C5000 [12/109] Bezpečnostní upozornění pro okružní pily
![Bosch PKS 40 06033C5000 [12/109] Bezpečnostní upozornění pro okružní pily](/views2/1366523/page12/bgc.png)
12 | Česky
1 609 92A 176 | (3.7.15) Bosch Power Tools
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým
proudem.
Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou-
dem.
Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-
šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv-
ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené
kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-
ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i
pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric-
kým proudem.
Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-
kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým
proudem.
Bezpečnost osob
Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte
žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli-
vem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-
le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-
ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou,
ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení
elektronářadí, snižují riziko poranění.
Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí-
te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-
mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači
nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to
může vést k úrazům.
Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-
stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na-
chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-
pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-
sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po-
užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení a používání elektronářadí
Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-
né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra-
covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-
ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-
pečné a musí se opravit.
Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-
ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky
a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem
nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná-
řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se,
zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome-
zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před
nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova-
né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně
vzpřičují a dají se lehčeji vést.
Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek-
tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez-
pečným situacím.
Servis
Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-
ným odborným personálem a pouze s originálními ná-
hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje
zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro okružní pily
NEBEZPEČÍ: Mějte své ruce mimo oblast řezání a mimo
pilový kotouč. Svou druhou rukou držte přídavnou ru-
kojeť nebo motorovou skříň. Pokud obě ruce drží pilu,
nemůže je pilový kotouč poranit.
Nesahejte pod obrobek. Ochranný kryt Vás pod obrob-
kem nemůže chránit před pilovým kotoučem.
Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. Pod obrob-
kem by měla být viditelná necelá výška zubu.
Nikdy nedržte řezaný obrobek v ruce nebo přes nohu.
Obrobek zajistěte stabilním upnutím. Je důležité obro-
bek dobře upevnit, aby se minimalizovalo nebezpečí kon-
taktu s tělem, sevření pilového kotouče nebo ztráta kontro-
ly.
Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací
nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlast-
ní síťový kabel, uchopujte elektronářadí pouze na izolo-
vaných plochách rukojeti. Při kontaktu s elektrickým ve-
dením pod napětím se mohou pod napětím ocitnout
i kovové díly elektronářadí, což může způsobit zásah elek-
trickým proudem.
Při podélných řezech používejte vždy vodítko nebo pří-
mé vedení podél hrany. To zlepší přesnost řezu a sníží
možnost, že se pilový kotouč vzpříčí.
OBJ_BUCH-2569-001.book Page 12 Friday, July 3, 2015 8:34 AM
Содержание
- Eeu eeu 1
- Pks 40 1
- Pks 40 3
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona rzędzi 5
- Ostrzezenie 5
- Polski 5
- Wskazówki bezpieczeństwa 5
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z pilarkami tarczowymi 6
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa 7
- Funkcje dolnej pokrywy ochronnej 7
- Opis urządzenia i jego zastosowania 7
- Przedstawione graficznie komponenty 7
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 7
- Dane techniczne 8
- Deklaracja zgodności 8
- Informacja na temat hałasu i wibracji 8
- Mocowanie wymiana tarczy tnącej 9
- Montaż 9
- Odsysanie pyłów wiórów 9
- Rodzaje pracy 10
- Uruchamianie 10
- Wskazówki dotyczące pracy 10
- Bezpečnostní upozornění 11
- Konserwacja i czyszczenie 11
- Konserwacja i serwis 11
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 11
- Usuwanie odpadów 11
- Varování 11
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 11
- Česky 11
- Bezpečnostní upozornění pro okružní pily 12
- Doplňková varovná upozornění 13
- Funkce spodního ochranného krytu 13
- Informace o hluku a vibracích 14
- Popis výrobku a specifikací 14
- Technická data 14
- Určené použití 14
- Zobrazené komponenty 14
- Druhy provozu 15
- Montáž 15
- Nasazení výměna pilového kotouče 15
- Odsávání prachu třísek 15
- Prohlášení o shodě 15
- Provoz 15
- Pracovní pokyny 16
- Uvedení do provozu 16
- Údržba a servis 16
- Údržba a čištění 16
- Bezpečnostné pokyny 17
- Slovensky 17
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny 17
- Zpracování odpadů 17
- Zákaznická a poradenská služba 17
- Bezpečnostné pokyny pre kotúčové píly 18
- Funkcia dolného ochranného krytu 19
- Ďalšie výstražné upozornenia 19
- Informácia o hlučnosti vibráciách 20
- Popis produktu a výkonu 20
- Používanie podľa určenia 20
- Technické údaje 20
- Vyobrazené komponenty 20
- Montáž 21
- Montáž výmena pílového kotúča 21
- Odsávanie prachu a triesok 21
- Vyhlásenie o konformite 21
- Druhy prevádzky 22
- Pokyny na používanie 22
- Prevádzka 22
- Uvedenie do prevádzky 22
- Biztonsági előírások 23
- Figyelmeztetés 23
- Likvidácia 23
- Magyar 23
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 23
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 23
- Údržba a servis 23
- Údržba a čistenie 23
- Biztonsági előírások a körfűrészek számára 24
- A fűrészlap alsó védőburkolatának működése 25
- Kiegészítő figyelmeztetések és tájékoztató 25
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 26
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 26
- Műszaki adatok 26
- Rendeltetésszerű használat 26
- A körfűrészlap behelyezése kicserélése 27
- Megfelelőségi nyilatkozat 27
- Por és forgácselszívás 27
- Zaj és vibráció értékek 27
- Összeszerelés 27
- Munkavégzési tanácsok 28
- Üzembe helyezés 28
- Üzemeltetés 28
- Üzemmódok 28
- Hulladékkezelés 29
- Karbantartás és szerviz 29
- Karbantartás és tisztítás 29
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 29
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 30
- Русский 30
- Указания по безопасности 30
- Указания по технике безопасности для дисковых пил 31
- Функция нижнего защитного кожуха 32
- Дополнительные предупредительные указа ния 33
- Изображенные составные части 33
- Описание продукта и услуг 33
- Применение по назначению 33
- Технические данные 33
- Данные по шуму и вибрации 34
- Заявление о соответствии 34
- Сборка 34
- Установка смена пильного диска 34
- Отсос пыли и стружки 35
- Работа с инструментом 35
- Режимы работы 35
- Включение электроинструмента 36
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 36
- Техобслуживание и очистка 36
- Техобслуживание и сервис 36
- Указания по применению 36
- Утилизация 37
- Вказівки з техніки безпеки 38
- Загальні застереження для електроприладів 38
- Українська 38
- Вказівки з техніки безпеки для дискових пилок 39
- Додаткові попередження 40
- Опис продукту і послуг 40
- Призначення приладу 40
- Функція нижнього захисного кожуха 40
- Інформація щодо шуму і вібрації 41
- Заява про відповідність 41
- Зображені компоненти 41
- Технічні дані 41
- Відсмоктування пилу тирси стружки 42
- Монтаж 42
- Монтаж заміна пиляльний дисків 42
- Вказівки щодо роботи 43
- Початок роботи 43
- Режими роботи 43
- Робота 43
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 44
- Технічне обслуговування і очищення 44
- Технічне обслуговування і сервіс 44
- Утилізація 44
- Ескерту 45
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 45
- Қaзақша 45
- Қауіпсіздік нұсқаулары 45
- Фрезерлік кесу станогымен жұмыс кезіндегі қауіпсіздік 46
- Төменгі қорғағыш қаптама функциясы 47
- Қосымша қауіпсіздік нұсқаулықтары 47
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 48
- Тағайындалу бойынша қолдану 48
- Техникалық мәліметтер 48
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 48
- Өнім және қызмет сипаттамасы 48
- Аралау дискісін орнату ауыстыру 49
- Жинау 49
- Сәйкестік мәлімдемесі 49
- Шаңды және жоңқаларды сору 49
- Пайдалану 50
- Пайдалану нұсқаулары 50
- Пайдалану түрлері 50
- Пайдалануға ендіру 50
- Кәдеге жарату 51
- Техникалық күтім және қызмет 51
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 51
- Қызмет көрсету және тазалау 51
- Avertisment 52
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec trice 52
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 52
- Română 52
- Indicaţii privind siguranţa pentru ferăstraiele circulare 53
- Avertismente suplimentare 54
- Descrierea produsului şi a performanţelor 54
- Elemente componente 54
- Funcţionarea apărătoarei inferioare 54
- Utilizare conform destinaţiei 54
- Date tehnice 55
- Declaraţie de conformitate 55
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 55
- Montare 55
- Montarea schimbarea pânzei de ferăstrău circular 55
- Aspirarea prafului aşchiilor 56
- Funcţionare 56
- Moduri de funcţionare 56
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 57
- Instrucţiuni de lucru 57
- Punere în funcţiune 57
- Întreţinere şi curăţare 57
- Întreţinere şi service 57
- Eliminare 58
- Български 58
- Общи указания за безопасна работа 58
- Указания за безопасна работа 58
- Указания за безопасна работа с циркуляри 59
- Функция на долния предпазен кожух 60
- Допълнителни указания за безопасна работа 61
- Изобразени елементи 61
- Описание на продукта и възмож ностите му 61
- Предназначение на електроинструмента 61
- Технически данни 61
- Декларация за съответствие 62
- Информация за излъчван шум и вибрации 62
- Монтиране 62
- Поставяне смяна на режещия диск 62
- Работа с електроинструмента 63
- Режими на работа 63
- Система за прахоулавяне 63
- Поддържане и почистване 64
- Поддържане и сервиз 64
- Пускане в експлоатация 64
- Указания за работа 64
- Безбедносни напомени 65
- Бракуване 65
- Македонски 65
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 65
- Предупредување 65
- Сервиз и технически съвети 65
- Безбедносни напомени за тркалезни пили 66
- Дополнителни сигурносни напомени 67
- Функција на долната заштитна хауба 67
- Илустрација на компоненти 68
- Опис на производот и моќноста 68
- Технички податоци 68
- Употреба со соодветна намена 68
- Изјава за сообразност 69
- Информации за бучава вибрации 69
- Монтажа 69
- Ставање менување на листот за кружната пила 69
- Видови употреба 70
- Вшмукување на прав струготини 70
- Ставање во употреба 70
- Употреба 70
- Одржување и сервис 71
- Одржување и чистење 71
- Сервисна служба и совети при користење 71
- Совети при работењето 71
- Opšta upozorenja za električne alate 72
- Srpski 72
- Upozorenje 72
- Uputstva o sigurnosti 72
- Отстранување 72
- Sigurnosna uputstva za kružne testere 73
- Dodatna uputstva sa upozorenjem 74
- Funkcija donje zaštitne haube 74
- Komponente sa slike 74
- Opis proizvoda i rada 74
- Upotreba prema svrsi 74
- Informacije o šumovima vibracijama 75
- Izjava o usaglašenosti 75
- Montaža 75
- Montaža lista kružne testere promena 75
- Tehnički podaci 75
- Puštanje u rad 76
- Usisavanje prašine piljevine 76
- Vrste rada 76
- Održavanje i servis 77
- Održavanje i čišćenje 77
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 77
- Uklanjanje djubreta 77
- Uputstva za rad 77
- Opozorilo 78
- Slovensko 78
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 78
- Varnostna navodila 78
- Funkcija spodnjega zaščitnega pokrova 79
- Varnostna navodila za krožne žage 79
- Dodatna opozorila 80
- Komponente na sliki 80
- Opis in zmogljivost izdelka 80
- Tehnični podatki 80
- Uporaba v skladu z namenom 80
- Izjava o skladnosti 81
- Montaža 81
- Podatki o hrupu vibracijah 81
- Vstavljanje zamenjava žaginega lista krožne žage 81
- Delovanje 82
- Navodila za delo 82
- Odsesavanje prahu ostružkov 82
- Vrste delovanja 82
- Hrvatski 83
- Odlaganje 83
- Opće upute za sigurnost za električne alate 83
- Servis in svetovanje o uporabi 83
- Upozorenje 83
- Upute za sigurnost 83
- Vzdrževanje in servisiranje 83
- Vzdrževanje in čiščenje 83
- Upute za sigurnost za kružne pile 84
- Dodatne upute upozorenja 85
- Funkcija donjeg štitnika 85
- Informacije o buci i vibracijama 86
- Opis proizvoda i radova 86
- Prikazani dijelovi uređaja 86
- Tehnički podaci 86
- Uporaba za određenu namjenu 86
- Izjava o usklađenosti 87
- Montaža 87
- Ugradnja zamjena lista kružne pile 87
- Usisavanje prašine strugotina 87
- Načini rada 88
- Održavanje i servisiranje 88
- Održavanje i čišćenje 88
- Puštanje u rad 88
- Upute za rad 88
- Ohutusnõuded 89
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 89
- Tähelepanu 89
- Zbrinjavanje 89
- Üldised ohutusjuhised 89
- Ohutusnõuded ketassaagide kasutamisel 90
- Alumise kettakaitse funktsioon 91
- Nõuetekohane kasutamine 91
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 91
- Seadme osad 91
- Täiendavad ohutusnõuded 91
- Andmed müra vibratsiooni kohta 92
- Montaaž 92
- Saeketta paigaldamine vahetamine 92
- Tehnilised andmed 92
- Vastavus normidele 92
- Kasutus 93
- Kasutusviisid 93
- Tolmu saepuru äratõmme 93
- Hooldus ja puhastus 94
- Hooldus ja teenindus 94
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 94
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 94
- Seadme kasutuselevõtt 94
- Tööjuhised 94
- Bridinajums 95
- Drošības noteikumi 95
- Latviešu 95
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 95
- Drošības noteikumi ripzāģiem 96
- Apakšējā aizsargpārsega funkcionēšana 97
- Attēlotās sastāvdaļas 97
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 97
- Papildu drošības noteikumi 97
- Pielietojums 97
- Atbilstības deklarācija 98
- Informācija par troksni un vibrāciju 98
- Tehniskie parametri 98
- Darba režīmi 99
- Lietošana 99
- Montāža 99
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 99
- Zāģa asmens iestiprināšana nomaiņa 99
- Norādījumi darbam 100
- Uzsākot lietošanu 100
- Apkalpošana un apkope 101
- Apkalpošana un tīrīšana 101
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 101
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 101
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 101
- Lietuviškai 101
- Saugos nuorodos 101
- Saugos nuorodos dirbantiems su diskiniais pjūklais 102
- Apatinio apsauginio gaubto funkcija 103
- Papildomos įspėjamosios nuorodos 103
- Elektrinio įrankio paskirtis 104
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 104
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 104
- Pavaizduoti prietaiso elementai 104
- Techniniai duomenys 104
- Atitikties deklaracija 105
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 105
- Montavimas 105
- Pjūklo disko įdėjimas ir keitimas 105
- Darbo patarimai 106
- Naudojimas 106
- Paruošimas naudoti 106
- Veikimo režimai 106
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 107
- Priežiūra ir servisas 107
- Priežiūra ir valymas 107
- Šalinimas 107
Похожие устройства
- Bosch PKP 18 E 603264508 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PST 18 LI 603011020 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PFS 2000 603207300 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C10FCE2NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C6SSNS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C7SSNS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ90VST-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ90VST-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CM5SB-U1 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CR13V2NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ65V3-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH30PC2-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi D13-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ110MVA-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ65V3-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH38MS-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH50MR-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH22PH-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH40MR-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH40MEY-NS Инструкция по эксплуатации