Makita TW1000 [7/32] Accessoires
7
Installation et retrait de la douille
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
débranché avant d'installer ou retirer la douille.
Pour douille sans joint torique et tige (Fig. 3)
Pour installer la douille, enfoncez-la dans le piton de
l’outil jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
Tirez simplement sur la douille pour la retirer.
Pour douille avec joint torique et tige (Fig. 4)
Retirez le joint torique de la rainure de la douille et retirez
la tige de la douille. Insérez la douille dans le piton de
l’outil de façon que l’orifice de la douille soit aligné sur
l’orifice du piton. Insérez la tige dans l’orifice de la douille
et dans celui du piton. Puis, ramenez le joint torique à sa
position d’origine dans la rainure de la douille pour ver-
rouiller la tige. Pour retirer la douille, procédez dans
l’ordre inverse de l’installation.
UTILISATION
Le couple de serrage adéquat peut varier selon le type
ou la dimension du boulon, le matériau de la pièce à vis-
ser, etc. Le rapport entre le couple de serrage et le temps
de serrage est indiqué à la Fig. 5. Tenez l’outil ferme-
ment et placez la douille sur le boulon ou l’écrou. Mettez
l’outil en marche et serrez pendant la durée de serrage
appropriée.
NOTE :
• Tenez l’outil de sorte qu’il pointe bien droit vers le bou-
lon ou l’écrou.
• Un couple de serrage excessif risquerait d’endomma-
ger le boulon, l’écrou ou la douille. Avant de commen-
cer votre travail, effectuez toujours un test pour
connaître le temps de serrage qui convient au boulon
ou à l’écrou utilisé.
Le couple de serrage dépend d’un certain nombre de
facteurs, comme suit. Une fois le serrage terminé, véri-
fiez toujours le couple avec une clé dynamométrique.
1. Tension
• Une chute de tension entraînera une réduction du
couple de serrage.
2. Douille
• Si vous n’utilisez pas une douille de la bonne
dimension, le couple de serrage s’en trouvera
réduit.
• Une douille usée (usure à l’extrémité hexagonale
ou à l’extrémité carrée) entraînera une réduction
du couple de serrage.
3. Boulon
• Même si le coefficient de couple et la classe du
boulon sont les mêmes, le couple de serrage va
varier en fonction du diamètre du boulon.
• Même si le diamètre des boulons est le même, le
couple de serrage approprié peut varier en fonc-
tion du coefficient de couple, de la classe et de la
longueur du boulon.
4. L’utilisation d’un joint universel ou d’une barre de ral-
longe réduit également le couple de serrage. Com-
pensez en rallongeant le temps de serrage.
5. La façon dont l’outil est tenu, ainsi que la position du
matériel à visser affecteront le couple.
ENTRETIEN
ATT EN TI ON :
• Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez-
vous toujours qu’il est hors tension et débranché.
Remplacement des charbons
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons. Rempla-
cez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’au trait de limite
d’usure. Maintenez les charbons propres et en état de
glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux char-
bons doivent être remplacés en même temps. N’utilisez
que des charbons identiques. (Fig. 6)
Retirez le protecteur. Retirez les bouchons de porte-
charbon à l’aide d’un tournevis. Enlevez les charbons
usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les
bouchons de porte-charbon. (Fig. 7 et 8)
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, l'inspection et le remplacement des char-
bons, et tout autre travail d’entretien ou de réglage doi-
vent être effectués dans un centre de service Makita
agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusi-
vement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATT EN TI ON :
• Les accessoires ou pièces supplémentaires qui suivent
sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita
spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre
accessoire ou pièce supplémentaire peut comporter un
risque de blessure. Utilisez uniquement l’accessoire ou
la pièce supplémentaire dans le but spécifié.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contac-
tez votre Centre d’Entretien local Makita.
• Douilles
• Barre de rallonge
• Poignée latérale
•Étui de transport en plastique
Содержание
- Gr κρ υστικ κλείδί δηγίες ρήσεως 1
- Tw1000 1
- Additional safety rules for tool 4
- Assembly 4
- English 4
- Explanation of general view 4
- Functional description 4
- Installing or removing socket 4
- Installing side grip auxiliary handle fig 2 4
- Save these instructions 4
- Selecting correct socket 4
- Specifications 4
- Switch action fig 1 4
- Accessories 5
- Maintenance 5
- Operation 5
- Replacing carbon brushes 5
- Assemblage 6
- Conservez ces instructions 6
- Descriptif 6
- Description du fonctionnement 6
- Français 6
- Installation de la poignée latérale poignée auxiliaire fig 2 6
- Interrupteur fig 1 6
- Precautions supplementaires pour l outil 6
- Specifications 6
- Sélection de la douille 6
- Accessoires 7
- Entretien 7
- Installation et retrait de la douille 7
- Remplacement des charbons 7
- Utilisation 7
- Bewahren sie diese anleitung gut auf 8
- Deutsch 8
- Funktionsbeschreibung 8
- Montage 8
- Montieren des seitengriffs zusatzgriffs abb 2 8
- Schalterbedienung abb 1 8
- Technische daten 8
- Zusätzliche sicherheitsregeln für die maschine 8
- Übersicht 8
- Betrieb 9
- Kohlebürsten wechseln 9
- Montage und demontage des steckschlüsseleinsatzes 9
- Wahl des korrekten steckschlüsseleinsatzes 9
- Wartung 9
- Zubehör 9
- Azionamento dell interruttore fig 1 10
- Conservare queste istruzioni 10
- Dati tecnici 10
- Descrizione dell utilizzo 10
- Installazione dell impugnatura laterale manico ausiliario fig 2 10
- Italiano 10
- Montaggio 10
- Regole addizionali di sicurezza per l utensile 10
- Selezione della presa corretta 10
- Visione generale 10
- Accessori 11
- Funzionamento 11
- Installazione o rimozione della presa 11
- Manutenzione 11
- Sostituzione delle spazzole di carbone 11
- Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor het gereedschap 12
- Bewaar deze voorschriften 12
- Gebruik van het gereedschap 12
- Ineenzetten 12
- Installeren van de zijhandgreep hulphandgreep fig 2 12
- Nederlands 12
- Technische gegevens 12
- Verklaring van algemene gegevens 12
- Werking van de trekschakelaar fig 1 12
- Accessoires 13
- Bediening 13
- Installeren of verwijderen van de sok 13
- Onderhoud 13
- Selecteren van de juiste sok 13
- Vervangen van koolborstels 13
- Accionamiento del interruptor fig 1 14
- Descripción del funcionamiento 14
- Español 14
- Especificaciones 14
- Explicación de los dibujos 14
- Guarde estas instrucciones 14
- Instalación de la empuñadura lateral mango auxiliar fig 2 14
- Montaje 14
- Normas de seguridad adicionales para la herramienta 14
- Selección del manguito correcto 14
- Accesorios 15
- Instalación o extracción del manguito 15
- Mantenimiento 15
- Operación 15
- Substitución de las escobilhas de carbón 15
- Acção do interruptor fig 1 16
- Conjunto 16
- Especificações 16
- Explicação geral 16
- Guarde estas instruções 16
- Instalação do punho lateral pega auxiliar fig 2 16
- Instruções de funcionamento 16
- Português 16
- Regras de segurança adicionais para a maquina 16
- Selecção da tomada correcto 16
- Acessórios 17
- Manutenção 17
- Operação 17
- Para instalar ou retirar a tomada 17
- Substituicão das escovas de carvão 17
- Afbryderknapbetjening fig 1 18
- Funktionsbeskrivelser 18
- Gem disse forskrifter 18
- Illustrationsoversigt 18
- Montering af sidegreb hjælpehåndtag fig 2 18
- Samling 18
- Specifikationer 18
- Valg af korrekt top 18
- Yderligere sikkerhedsforskrifter for maskinen 18
- Betjening 19
- Montering eller afmontering af top 19
- Tilbehør 19
- Udskiftning af kul 19
- Vedligeholdelse 19
- Extra säkerhetsanvisningar för maskinen 20
- Funktionsbeskrivning 20
- Förklaring av allmän översikt 20
- Montera sidohandtag extrahandtag fig 2 20
- Montering 20
- Rätt val av hylsa 20
- Spara dessa anvisningar 20
- Strömbrytarens funktion fig 1 20
- Svenska 20
- Tekniska data 20
- Montering och demontering av hylsan 21
- Tillbehör 21
- Underhåll 21
- Utbyte av kolborstar 21
- Bryter fig 1 22
- Ekstra sikkerhetsregler for maskinen 22
- Forklaring til generell oversikt 22
- Funksjonell beskrivelse 22
- Montere støttehåndtak hjelpehåndtak fig 2 22
- Montering 22
- Spesifikasjoner 22
- Ta vare på disse sikkerhetsreglene 22
- Valg av korrekt muffe 22
- Montering eller demontering av muffen 23
- Skifte av kullbørster 23
- Tilbehør 23
- Vedlikehold 23
- Kokoonpano 24
- Kytkimen käyttäminen kuva 1 24
- Lisää turvaohjeita koneelle 24
- Sivukädensijan apukahva kiinnittäminen kuva 2 24
- Sopivan hylsyn valitseminen 24
- Säilytä nämä käyttöohjeet 24
- Tekniset tiedot 24
- Toimintojen kuvaus 24
- Yleisselostus 24
- Hiilien vaihto 25
- Hylsyn kiinnittäminen ja irrottaminen 25
- Kunnossapito 25
- Lisävarusteet 25
- Työskentely 25
- Ελληνικα 26
- Επιπρ σθετεσ ηγιεσ ασφαλειασ για τ μη ανημα 26
- Λειτ υργία διακ πτη εικ 1 26
- Λειτ υργικη περιγραφη 26
- Περιγραφή γενικής άπ ψης 26
- Τε νικα αρακτηριστικα 26
- Φυλα ετε αυτεσ τισ ηγιεσ 26
- Αντικατάσταση καρ υνάκια 27
- Επιλ γή σωστής υπ δ ής 27
- Λειτ υργια 27
- Συναρμ λ γηση 27
- Συντηρηση 27
- Τ π θέτηση ή αφαίρεση υπ δ ής 27
- Τ π θέτηση πλευρικής λα ής ηθητική λα ή εικ 2 27
- Ε αρτηματα 28
- Ce konformitätserklärung 29
- Declaración de conformidad de la ce 29
- Deutsch 29
- Dichiarazione di conformità con le norme della comunità europea 29
- Déclaration de conformité ce 29
- Ec declaration of conformity 29
- Eg verklaring van conformiteit 29
- English 29
- Español 29
- Française 29
- Italiano 29
- Makita international europe ltd 29
- Nederlands 29
- Declaração de conformidade da ce 30
- Eg deklaration om överensstämmelse 30
- Eu deklaration om konformitet 30
- Eus samsvars erklæring 30
- Makita international europe ltd 30
- Português 30
- Svenska 30
- Vakuutus ec vastaavuudesta 30
- Ελληνικα 30
- Ηλωση συμμ ρφωσησ εκ 30
- Deutsch 31
- English 31
- Español 31
- Française 31
- Italiano 31
- Nederlands 31
- Anjo aichi japan 32
- Makita corporation 32
- Português 32
- Svenska 32
- Ελληνικα 32
Похожие устройства
- Makita KP312S Инструкция по эксплуатации
- Makita 4105KB Инструкция по эксплуатации
- Makita 9031 Инструкция по эксплуатации
- Makita PC1100 Инструкция по эксплуатации
- Makita DBM130 Инструкция по эксплуатации
- Makita 2107FK Инструкция по эксплуатации
- Makita 5057KB Инструкция по эксплуатации
- Makita 4112HS Инструкция по эксплуатации
- Ryobi EAG2000RS 2000W230 ANGGRIND BMC EU 5133000550 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RCS1400G Circular Saw IN2 5133002778 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RAG800-125G Angle grinder IN2 5133002491 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RRS1200-K Recip Saw IN2 5133002472 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RWS1250G C/SAW 1250W EU 5133001784 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RJS720G 5133002223 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RJS1050K 5133002219 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RAG950-125S Angle grinder IN2 5133002495 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RJS850K 5133002217 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi ESS200RS 200W 1/3 SH. SANDER EU 5133000532 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RAG1010-125SF Angle grinder IN2 5133002497 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi ROS300 5133001144 Инструкция по эксплуатации