Bosch GLL 3 X Professional 0601063CJ0 — guide d'utilisation des appareils de mesure laser [14/86]
Превью страниц
Страница 14 /
86
![Bosch GLL 3-Х Professional (0.601.063.CJ0) [14/86] Fonctionnement](/views2/1367291/page14/bge.png)
14 | Français
1 609 92A 30A | (31.8.16) Bosch Power Tools
Fonctionnement
Mise en service
Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne
l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures
extrêmes ou de forts changements de température. Ne
le stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex. S’il
est exposé à d’importants changements de température,
laissez-le revenir à la température ambiante avant de le re-
mettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts
changements de température peuvent réduire la précision
de l’appareil de mesure.
Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure.
Lorsque l’appareil de mesure a été soumis à de fortes solli-
citations extérieures, effectuez toujours un contrôle de
précision avant de continuer à travailler (voir « Précision
de nivellement »).
Poussez l’interrupteur du nivellement automatique 4
en position , lorsque vous transportez l’appareil de
mesure. Ceci verrouille l’unité pendulaire afin d’éviter tous
dommages lors de mouvements importants.
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en marche l’appareil de mesure, appuyez sur la
touche Marche/Arrêt 3. Immédiatement après sa mise en
marche, l’appareil de mesure émet des lignes laser à travers
les deux orifices de sortie 1.
Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou
des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau la-
ser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.
Pour arrêter l’appareil de mesure, appuyez sur la touche
Marche/Arrêt 3 jusqu’à ce que le voyant du nivellement auto-
matique 2 s’éteigne. Poussez l’interrupteur du nivellement
automatique 4 en position pour verrouiller l’unité pendu-
laire.
Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure al-
lumé et éteignez-le après l’utilisation. D’autres per-
sonnes pourraient être éblouies par le faisceau laser.
Modes opératoires
L’appareil de mesure est doté de trois modes de fonctionne-
ment, parmi lesquels jusqu’à trois lignes laser sont générées :
En mode croix, une croix laser vers l’avant et, à l’aplomb, une
ligne laser verticale en angle de 90° sont affichés, dans les
deux autres modes seule la ligne horizontale ou la ligne verti-
cale de la croix laser est affichée.
Après chaque mise en fonction, l’appareil de mesure se
trouve en mode croix. Pour commuter d’un mode à l’autre, ap-
puyez plusieurs fois sur la touche Marche/Arrêt/Mode 3 jus-
qu’à ce que le mode souhaité soit réglé.
Il est possible de choisir chacun des modes de fonctionne-
ment avec ou sans nivellement automatique.
Utilisation
L’appareil de mesure est conçu pour déterminer et vérifier des
lignes horizontales et verticales ainsi que pour afficher des
lignes inclinées. A l’aide des deux lignes laser verticales perpen-
diculaires dans un angle de 90°, on peut faire afficher et vérifier
des angles droits, par ex. lors d’un redécoupage de pièces.
Travailler avec nivellement automatique
(voirfiguresA–E)
Placez l’appareil de mesure sur un support horizontale stable,
montez-le sur le support de fixation 13 ou sur le trépied 15.
Pour travailler en nivellement automatique, poussez l’inter-
rupteur du nivellement automatique 4 en position . L’affi-
chage nivellement automatique 2 s’allume vert (symbole
/« green »).
Le nivellement automatique compense automatiquement les
déviations d’inclinaisons à l’intérieur de la plage de nivelle-
ment automatique de ±4°. Dès que les lignes laser se stabi-
lisent, le nivellement est terminé.
Si un nivellement automatique n’est pas possible, par ex.
parce que la surface où est posé l’appareil de mesure diffère
de plus de 4° de l’horizontale, l’affichage nivellement automa-
tique 2 s’allume rouge, les lignes laser clignotent et un signal
acoustique se fait entendre.
Ne tenez pas l’appareil de mesure près de l’oreille ! Le
son fort peut endommager l’ouïe.
Dans un tel cas, placez l’appareil de mesure horizontalement
et attendez qu’il se renivelle automatiquement. Dès que l’ap-
pareil de mesure se retrouve dans la plage de nivellement au-
tomatique de ±4°, les lignes laser sont allumées en continu,
l’affichage de nivellement automatique 2 s’allume vert et le si-
gnal acoustique s’éteint.
Il n’est pas possible d’utiliser le nivellement automatique en
dehors de la plage de nivellement automatique de ±4 °, sinon
il n’y a pas garantie que les lignes laser soient parfaitement
perpendiculaires à angle droit l’une par rapport à l’autre.
En cas de chocs ou de modifications de place pendant l’utili-
sation, l’appareil de mesure se renivèle à nouveau automati-
quement. Après un nivellement, vérifiez la position de la ligne
laser horizontale ou verticale par rapport aux points de réfé-
rence afin d’éviter des erreurs.
Symbole Mode de fonctionnement
Mode en croix (voir figures A–C et F): L’ap-
pareil de mesure émet une ligne laser horizon-
tale et verticale de l’orifice de sortie avant du
laser ainsi qu’une ligne laser verticale de l’ori-
fice de sortie latéral 1. Les deux lignes laser
verticales sont dans un angle de 90°.
Mode horizontal (voir figure D): L’appareil
de mesure émet une ligne laser horizontale de
l’orifice de sortie avant du laser 1.
Mode vertical (voir figure E): L’appareil de
mesure émet une ligne laser verticale de l’ori-
fice de sortie avant du laser 1.
OBJ_BUCH-1772-005.book Page 14 Wednesday, August 31, 2016 2:31 PM
Содержание
312- Gll 3 x professional
- Gll 3 x
- Iec 60825 1 2014 1mw 635 nm
- Technical data
- Safety notes
- Product features
- Product description and specifications
- Intended use
- English
- Initial operation
- Operation
- Operating modes
- Inserting replacing the batteries
- Assembly
- Levelling accuracy
- Application
- 5 m 2 5 m
- Working advice
- Maintenance and service
- Maintenance and cleaning
- After sales service and application service
- Iec 60825 1 2014 1mw 635 nm
- Français
- Disposal
- Avertissements de sécurité
- Montage
- Utilisation conforme
- Mise en place changement des piles
- Eléments de l appareil
- Description et performances du produit
- Caractéristiques techniques
- Utilisation
- Modes opératoires
- Mise en service
- Fonctionnement
- Précision de nivellement
- 5 m 2 5 m
- Service après vente et assistance
- Nettoyage et entretien
- Instructions d utilisation
- Entretien et service après vente
- Élimination des déchets
- Utilização conforme as disposições
- Português
- Indicações de segurança
- Iec 60825 1 2014 1mw 635 nm
- Descrição do produto e da potência
- Componentes ilustrados
- Tipos de funcionamento
- Montagem
- Introduzir substituir pilhas
- Funcionamento
- Dados técnicos
- Colocação em funcionamento
- Exatidão de nivelamento
- Aplicação
- 5 m 2 5 m
- Indicações de trabalho
- Русский
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação
- Manutenção e serviço
- Manutenção e limpeza
- Eliminação
- Указания по безопасности
- Применение по назначению
- Описание продукта и услуг
- Изображенные составные части
- Iec 60825 1 2014 1mw 635 nm
- Режимы работы
- Установка замена батареек
- Технические данные
- Сборка
- Работа с инструментом
- Эксплуатация
- Точность нивелирования
- Применение
- 5 m 2 5 m
- Указания по применению
- Техобслуживание и сервис
- Техобслуживание и очистка
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции
- Утилизация
- Українська
- Вказівки з техніки безпеки
- Iec 60825 1 2014 1mw 635 nm
- Опис продукту і послуг
- Монтаж
- Зображені компоненти
- Вставлення заміна батарейок
- Технічні дані
- Призначення
- Режими роботи
- Початок роботи
- Застосування
- Експлуатація
- Точність нівелювання
- 5 m 2 5 m
- Технічне обслуговування і сервіс
- Технічне обслуговування і очищення
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
- Вказівки щодо роботи
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Қaзақша
- Утилізація
- Iec 60825 1 2014 1mw 635 nm
- Өнім және қызмет сипаттамасы
- Техникалық мәліметтер
- Тағайындалу бойынша қолдану
- Бейнеленген құрамды бөлшектер
- Пайдалануға ендіру
- Пайдалану түрлері
- Пайдалану
- Жинау
- Батареяларды салу алмастыру
- Нивелирлеу дәлдігі
- 5 m 2 5 m
- Қызмет көрсету және тазалау
- Техникалық күтім және қызмет
- Пайдалану нұсқаулары
- Кәдеге жарату
- Iec 60825 1 2014 1mw 635 nm
- 安全规章
- 中文
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері
- 正式操作仪器
- 正式操作
- 插图上的机件
- 按照规定使用机器
- 技术数据
- 安装 更换电池
- 安装
- 产品和功率描述
- 用途
- 操作功能
- 找平精度
- 有关操作方式的指点
- 5 m 2 5 m
- 顾客服务处和顾客咨询中心
- 维修和清洁
- 维修和服务
- 安全規章
- 处理废弃物
- 中文
- Iec 60825 1 2014 1mw 635 nm
- 產品和功率描述
- 正式操作
- 操作
- 插圖上的機件
- 按照規定使用機器
- 技術性數據
- 安裝 更換電池
- 安裝
- 找平精度
- 用途
- 操作方式
- 有關操作方式的指點
- 5 m 2 5 m
- 한국어
- 안전 수칙
- 維修和服務
- Iec 60825 1 2014 1mw 635 nm
- 조립
- 제품의 주요 명칭
- 제품 사양
- 제품 및 성능 소개
- 배터리 끼우기 교환하기
- 규정에 따른 사용
- 사용 분야
- 기계 시동
- 작동 모드
- 작동
- 레벨링 정확도
- 5 m 2 5 m
- 보수 정비 및 서비스
- ภาษาไทย
- ภาษาไท
- กฎระเบ ยบเพ อความปลอดภ ย
- ส วนประกอบผล ตภ ณฑ
- รายละเอ ยดผล ตภ ณฑ และ ข อม ลจ าเพาะ
- ภาษาไทย
- ประโยชน การใช งาน
- ข อม ลทางเทคน ค
- Iec 60825 1 2014 1mw 635 nm
- การประกอบ
- การปฏ บ ต งาน
- ว ธ การปฏ บ ต งาน
- ภาษาไท
- การใส การเปล ยนแบตเตอร
- การใช งาน
- การเร มต นใช งาน
- ภาษาไทย
- ความแม นย าการท าระด บ
- ภาษาไท
- ภาษาไทย
- ข อแนะน าในการท างาน
- การบร การหล งการขายและค าแนะน าการใช งาน
- การบ าร งร กษาและการบร การ
- การบ าร งร กษาและการท าความสะอาด
- Petunjuk petunjuk untuk keselamatan kerja
- Iec 60825 1 2014 1mw 635 nm
- Bahasa indonesia
- การก าจ ดขยะ
- Penjelasan tentang produk dan daya
- Penggunaan
- Memasang mengganti baterai
- Data teknis
- Cara penggunaan
- Cara memasang
- Bagian bagian pada gambar
- Penggunaan
- Macam penggunaan
- Ketelitian pengukuran
- 5 m 2 5 m
- Rawatan dan kebersihan
- Petunjuk petunjuk untuk pemakaian
- Layanan pasca beli dan konseling terkait pengoperasian
- Cara membuang
- Rawatan dan servis
- Tiếng việt
- Mô tả sản phẩm và đặc tính kỹ thuật
- Iec 60825 1 2014 1mw 635 nm
- Dành sử dụng
- Các nguyên tắc an toàn
- Biểu trưng của sản phẩm
- Vận hành ban đầu
- Vận hành
- Thông số kỹ thuật
- Sự lắp vào
- Lắp thay pin
- Ứng dụng
- Cốt thủy chuẩn chính xác
- Chế độ hoạt động
- 5 m 2 5 m
- Hướng dẫn sử dụng
- Thải bỏ
- Dịch vụ sau khi bán và dịch vụ ứng dụng
- Bảo dưỡng và làm sạch
- Bảo dưỡng và bảo quản
- Sotel2 planet tn
- Service outipro ma
- Sav siestal dz com
- Boschegypt unimaregypt com
- 216 71 428 770
- 216 71 354 175
- 213 0 982 400 992
- 213 0 34201569
- 212 0 522 400 409 212 0 522 400 615
- 2 022 2478075
- ﻲﺑﺮﻋ
- 2 02 224 76091 95 2 02 224 78072 73
- ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
- ﺔﻣﺪﺨﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
- ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةرﻮﺸﻣو ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ﺔﻣﺪﺧ
- Www bosch pt com
- ﻞﻐﺷ تﺎﻈﺣﻼﻣ
- 5 m 2 5 m
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا
- ﺔﻳﻮﺴﺘﻟا ﺔﻗد
- Gll 3 x
- Epta procedure 01 2014
- Aa lr06
- 20 c 70 c
- 10 c 40 c
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا عاﻮﻧأ
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
- ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
- تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺐﻴﻛﺮﺗ
- X 65 x 97
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﺺﺼﺨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
- نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
- ةرﻮﺼﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا
- ءادﻷاو ﺞ ﺘﻨﻤﻟا ﻒﺻو
- هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ و ﺮﯿﻤﻌﺗ ﺖﺒﻗاﺮﻣ
- هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ جرﺎﺧ هدر زا
- Www bosch pt com
- ﻰﺳرﺎﻓ
- ﺲﯾوﺮﺳ و ﺖﺒﻗاﺮﻣ
- ﺎﺑ هروﺎﺸﻣ و شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ نﺎﯾﺮﺘﺸﻣ
- ﯽﻠﻤﻋ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار
- 5 m 2 5 m
- ﻰﺳرﺎﻓ
- ﻰﺳرﺎﻓ
- یﺮﺑرﺎﮐ
- ندﺮﮐ زاﺮﺗ ﺖﻗد
- Gll 3 x
- Epta procedure 01 2014 0 50 kg
- Alkali manganese
- 5 mrad
- 20 c 70 c
- 10 c 40 c
- ﻰﺳرﺎﻓ
- 0 5 mm m
- ﺐﺼﻧ
- ﺎﻫدﺮﮑﻠﻤﻋ عاﻮﻧا
- ﯽﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ
- یﺮﺗﺎﺑ ﺾﯾﻮﻌﺗ نداد راﺮﻗ هﻮﺤﻧ
- هﺎﮕﺘﺳد دﺮﺑرﺎﮐ هﻮﺤﻧ
- X 65 x 120 mm
- X 1 5 v lr06 aa
- Nm 1 mw
- Mm 4 mm
- ﻰﺳرﺎﻓ
- ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار
- هﺎﮕﺘﺳد زا هدﺎﻔﺘﺳا دراﻮﻣ
- هﺎﮕﺘﺳد ءاﺰﺟا
- نآ دﺮﮑﻠﻤﻋ و هﺎﮕﺘﺳد ﺢﯾﺮﺸﺗ
Похожие устройства
-
Bosch Quigo III (0603663522)Инструкция по эксплуатации -
Bosch Universal Level 3 Set 603663901Инструкция по эксплуатации -
Bosch PLL 5 603015020Инструкция по эксплуатации -
Bosch GCL 2-15 (0.601.066.E00)Инструкция по эксплуатации -
Bosch GCL 2-15 (0.601.066.E02)Инструкция по эксплуатации -
Bosch gll 3-50 professional 0.601.063.803Инструкция по эксплуатации -
Bosch gll 2-20Инструкция по эксплуатации -
Bosch gll 3-15 xИнструкция по эксплуатации -
Bosch gll 5-50Инструкция по эксплуатации -
Bosch pll 2 setИнструкция по эксплуатации -
Bosch pll 2Инструкция по эксплуатации -
Bosch pcl 20Инструкция по эксплуатации
Découvrez comment utiliser et protéger votre appareil de mesure laser. Suivez nos conseils pour garantir la précision et la sécurité lors de son utilisation.