Ryobi RCS1935 5133002184 [15/280] Français
![Ryobi RCS1935 5133002184 [15/280] Français](/views2/1368321/page15/bgf.png)
13 Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
différentes mesures pour éviter les risques d'accidents ou
de blessures.
Le rebond est le résultat d’une utilisation incorrecte de l’outil
et/ou de mauvaises procédures ou conditions d’utilisation,
et il peut être évité en prenant les précautions adéquates
LQGLTXpHVFLGHVVRXV
Ŷ Maintenez fermement la tronçonneuse des deux
mains, vos pouces et vos doigts enserrant ses
poignées, et positionnez votre corps et vos bras
de façon à pouvoir résister aux forces de rebond.
/HV IRUFHV GH UHERQG SHXYHQW rWUH PDvWULVpHV SDU
l’opérateur si des précautions adaptées sont prises. Ne
OkFKH]SDVODWURQoRQQHXVH
Ŷ Ne travaillez pas en extension et ne tronçonnez
pas au dessus du niveau des épaules. Vous aiderez
DLQVLjpYLWHUOHFRQWDFWDFFLGHQWHODYHFOHQH]GXJXLGH
FKDvQHHWjDPpOLRUHUODFRQWU{OHGHODWURQoRQQHXVHHQ
cas de situation inattendue.
Ŷ N’utilisez que les chaînes et guides-chaînes
indiqués par le fabricant. 'HV FKDvQHV HW JXLGHV
FKDvQHV GH UHFKDQJH GH W\SH LQFRUUHFW SRXUUDLHQW
HQWUDvQHUXQHUXSWXUHGHODFKDvQHHWRXXQUHERQG
Ŷ Respectez les instructions du fabricant pour
l'aiguisage et l'entretien de la chaîne. La diminution
de la hauteur du limiteur de profondeur est susceptible
d’augmenter le risque de rebond.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LES TRONÇONNEUSES
Ŷ Il est recommandé de couper les bûches sur un
chevalet ou sur un berceau lors de la première
utilisation du produit.
Ŷ $VVXUH]YRXV TXH WRXWHV OHV SURWHFWLRQV HW SRLJQpHV
ainsi que l’arrêtoir à griffes sont bien en place et en
bon état.
Ŷ /HVXWLOLVDWHXUVGHFHWWHWURQoRQQHXVHGRLYHQWrWUHHQ
ERQQH VDQWp &HWWH WURQoRQQHXVH SHVDQW XQ FHUWDLQ
poids, l’utilisateur doit être en bonne forme physique.
L’utilisateur doit être vigilant, avoir une bonne vue, une
bonne mobilité, un bon sens de l’équilibre, et être adroit
de ses mains. En cas de doute quel qu’il soit, ne pas
XWLOLVHUODWURQoRQQHXVH
Ŷ Ne commencez pas à utiliser le produit avant de
disposer d’une zone de travail dégagée, d’avoir un bon
appui au sol, ainsi qu’un chemin de repli éloigné de la
zone de chute de l’arbre.
Ŷ 3UHQH]JDUGHDX[SURMHFWLRQVGHEURXLOODUGG¶KXLOHHWGH
VFLXUH3RUWH]XQPDVTXHRXXQUHVSLUDWHXUDXEHVRLQ
Ŷ L’appareil doit être alimenté par l’intermédiaire d’un
disjoncteur différentiel d’une sensibilité minimale de
30mA.
Ŷ En cas d’endommagement du câble d’alimentation,
YRXVGHYH]UHWRXUQHUODPDFKLQHjXQVHUYLFHDSUqV
vente agréé pour le faire réparer ou remplacer.
Ŷ Gardez toujours le câble d’alimentation bien en ordre
et éloigné de la zone de coupe. En plus des dangers
d’électrocution qu’ils présentent, les câbles en désordre
peuvent provoquer des trébuchements et des chutes.
Ŷ Ne coupez pas de vigne et/ou de petites broussailles
GHPRLQVGHPPGHGLDPqWUH
Ŷ 7HQH]WRXMRXUVODWURQoRQQHXVHGHVGHX[PDLQVORUVTXH
YRXVO¶XWLOLVH]7HQH]ODWURQoRQQHXVHIHUPHPHQWYRV
doigts entourant les poignées. La main droite doit tenir
la poignée arrière et la main gauche la poignée avant.
Ŷ $YDQWGHPHWWUHO¶RXWLOHQPDUFKHDVVXUH]YRXVTXHULHQ
Q¶HVWHQHQFRQWDFWDYHFODFKDvQHGHODWURQoRQQHXVH
Ŷ 1HPRGLILH]YRWUHRXWLOG¶DXFXQHIDoRQHWQHO¶XWLOLVH]
pas pour faire fonctionner des accessoires ou appareils
QRQUHFRPPDQGpVSDUOHIDEULFDQWGHODWURQoRQQHXVH
Ŷ Il devrait toujours y avoir une trousse de premiers
soins contenant de grands pansements et un dispositif
SHUPHWWDQW G¶DWWLUHU O¶DWWHQWLRQ SDU H[ XQ VLIIOHW j
proximité de l’utilisateur. Une trousse de premiers
soins mieux fournie doit aussi se trouver à distance
raisonnablement proche.
Ŷ L’opérateur pourrait être tenté de retirer son casque
si aucun risque de chute d’objets n’est présent, mais
UDSSHOH]YRXV TXH OH FDVTXH HQ SDUWLFXOLHU V¶LO HVW
équipé d’une visière à grille, peut aider à réduire les
risques de blessures infligées au visage et à la tête en
cas de rebond.
Ŷ 8QHFKDvQHPDOWHQGXHSHXWGpUDLOOHUGXJXLGHFKDvQH
et provoquer de graves blessures potentiellement
PRUWHOOHV/DORQJXHXUGHODFKDvQHYDULHHQIRQFWLRQGH
la température. Vérifiez fréquemment sa tension.
Ŷ Vous devriez vous familiariser avec votre nouvelle
WURQoRQQHXVHHQHIIHFWXDQWGHVFRXSHVVLPSOHVGDQV
GXERLVELHQFDOp)DLWHVOHVLYRXVQ¶DYH]SDVXWLOLVpOD
WURQoRQQHXVHGHSXLVORQJWHPSV
Ŷ 3RXUUpGXLUHOHULVTXHGHEOHVVXUHVRFFDVLRQQpHVSDU
le contact avec les éléments en mouvement, il convient
de toujours arrêter le moteur, actionner le frein de
FKDvQH GpEUDQFKH] OD ILFKHVHFWHXU HWV¶DVVXUHU TXH
tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés
avant de:
– nettoyer ou dégager la cause d'un blocage
– laisser le produit sans surveillance
– mettre en place ou retirer des accessoires
– vérifier, entretenir ou travailler sur la machine
Ŷ La superficie de la zone de travail dépend du travail
à effectuer tout autant que de la taille de l'arbre ou de
ODSLqFH jXVLQHU3DU H[HPSOHO¶DEDWWDJH G¶XQ DUEUH
demande une zone de travail plus importante que les
DXWUHVFRXSHVWHOOHVTXHOHWURQoRQQDJHHWF
L’opérateur doit être conscient de son environnement
de travail et opérer un contrôle total sur tout événement
pouvant s’y produire.
Ŷ Ne coupez pas en ayant votre corps aligné avec le
JXLGHFKDvQHHWDYHFODFKDvQH(QFDVGHUHERQGYRXV
DLGHUH]DLQVLjpYLWHUTXHODFKDvQHQ¶HQWUHHQFRQWDFW
avec votre tête ou votre corps.
Ŷ N’effectuez pas de mouvements de sciage d’avant
HQDUULqUHODLVVH]ODFKDvQH IDLUH OH WUDYDLOJDUGH] OD
FKDvQHDIIWpHHWQHWHQWH]SDVGHODSRXVVHUGDQVOD
coupe.
Ŷ 1H[HUFH] SDV GH SUHVVLRQ VXU OD WURQoRQQHXVH HQ
ILQ GH FRXSH 7HQH]YRXV SUrW j VXSSRUWHU OH SRLGV
GHODWURQoRQQHXVH XQH IRLVFHOOHFLOLEpUpHHQ ILQ GH
la coupe. Le non respect de cet avertissement peut
HQWUDvQHUGHJUDYHVEOHVVXUHV
Содержание
- Rcs1935 rcs2340 1
- English 3
- General safety warnings 3
- Intended use 3
- Chainsaw safety warnings 4
- English 4
- English 5
- English 6
- English 7
- Residual risks 7
- Assembly 8
- English 8
- Know your product 8
- Risk reduction 8
- English 9
- Maintenance 9
- Operation 9
- Transportation and storage 9
- English 10
- Symbols on the product 10
- English 11
- Symbols in this manual 11
- Avertissements généraux de sécurité 12
- Français 12
- Utilisation prévue 12
- Français 13
- Avertissements de sécurité relatifs à la tronçonneuse 14
- Français 14
- Français 15
- Français 16
- Français 17
- Risques résiduels 17
- Réduction des risques 17
- Apprenez à connaître votre produit 18
- Français 18
- Montage 18
- Français 19
- Transport et stockage 19
- Utilisation 19
- Entretien 20
- Français 20
- Français 21
- Icônes de ce manuel 21
- Symboles appliqués sur le produit 21
- Français 22
- Allgemeine sicherheitswarnungen 23
- Deutsch 23
- Vorgesehene verwendung 23
- Deutsch 24
- Deutsch 25
- Kettensäge sicherheitswarnungen 25
- Deutsch 26
- Deutsch 27
- Deutsch 28
- Restrisiken 28
- Deutsch 29
- Machen sie sich mit ihrem produkt vertraut 29
- Risikoverringerung 29
- Deutsch 30
- Montage 30
- Verwendung 30
- Deutsch 31
- Transport und lagerung 31
- Wartung und pflege 31
- Deutsch 32
- Symbole auf dem produkt 32
- Deutsch 33
- Symbol in dieser bedienungsanleitung 33
- Alerta de seguridad general 34
- Español 32 34
- Uso previsto 34
- Español 33 35
- Advertencias de seguridad de la motosierra 36
- Español 34 36
- Español 35 37
- Español 36 38
- Español 37 39
- Reducción del riesgo 39
- Riesgos residuales 39
- Conozca su producto 40
- Español 38 40
- Montaje 40
- Español 39 41
- Transporte y almacenamiento 41
- Utilización 41
- Español 40 42
- Mantenimiento 42
- Español 41 43
- Iconos de este manual 43
- Símbolos en el producto 43
- Español 42 44
- Avvertenze generali di sicurezza 45
- Italiano 43 45
- Utilizzo raccomandato 45
- Italiano 44 46
- Avvertenze di sicurezza motosega 47
- Italiano 45 47
- Italiano 46 48
- Italiano 47 49
- Italiano 48 50
- Riduzione del rischio 50
- Rischi residui 50
- Familiarizzare con il prodotto 51
- Italiano 49 51
- Montaggio 51
- Italiano 50 52
- Manutenzione 52
- Trasporto e riponimento 52
- Utilizzo 52
- Italiano 51 53
- Simboli sul prodotto 53
- Icone in questo manuale 54
- Italiano 52 54
- Algemene veiligheidswaarschuwingen 55
- Nederlands 55
- Voorgeschreven gebruik 55
- Nederlands 56
- Nederlands 57
- Veiligheidswaarschuwingen kettingzaag 57
- Nederlands 58
- Nederlands 59
- Nederlands 60
- Restrisico s 60
- Risicobeperking 60
- Ken uw product 61
- Montage 61
- Nederlands 61
- Bediening 62
- Nederlands 62
- Transport en opslag 62
- Nederlands 63
- Onderhoud 63
- Iconen in deze gebruiksaanwijzing 64
- Nederlands 64
- Symbolen op het product 64
- Gevaar wijst op een gevaarlijke situatie die als ze niet wordt voorkomen dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken 65
- Let op wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die als ze niet wordt voorkomen kleine of middelmatige verwondingen kan veroorzaken 65
- Let op zonder veiligheidswaarschuwingssymbool wijst op een situatie die kan leiden tot materiële schade 65
- Nederlands 65
- Verklaren 65
- Waarschuwing wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die als ze niet wordt voorkomen dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken 65
- Avisos gerais de segurança 66
- Português 64 66
- Uso previsto 66
- Português 65 67
- Avisos de segurança da motosserra 68
- Português 66 68
- Português 67 69
- Português 68 70
- Português 69 71
- Redução do risco 71
- Riscos residuais 71
- Conheça o ser aparelho 72
- Montagem 72
- Português 70 72
- Português 71 73
- Transporte e armazenamento 73
- Utilização 73
- Manutenção 74
- Português 72 74
- Português 73 75
- Símbolos no produto 75
- Ícones neste manual 75
- Português 74 76
- Dansk 75 77
- Generelle sikkerhedsadvarsler 77
- Tiltænkt anvendelsesformål 77
- Dansk 76 78
- Dansk 77 79
- Sikkerhedsadvarsler vedr kædesav 79
- Dansk 78 80
- Dansk 79 81
- Dansk 80 82
- Kend produktet 82
- Risikoreduktion 82
- Uundgåelige risici 82
- Dansk 81 83
- Montering 83
- Vekselstrøm 83
- Dansk 82 84
- Transport og opbevaring 84
- Vedligeholdelse 84
- Dansk 83 85
- Symboler på produktet 85
- Dansk 84 86
- Ikoner i denne brugsanvisning 86
- Allmänna säkerhetsföreskrifter 87
- Användningsområde 87
- Svenska 87
- Svenska 88
- Säkerhetsföreskrifter för motorsåg 88
- Svenska 89
- Svenska 90
- Kvarstående risker 91
- Riskminskning 91
- Svenska 91
- Lär känna produkten 92
- Montering 92
- Svenska 92
- Användning 93
- Svenska 93
- Transport och förvaring 93
- Underhåll 93
- Svenska 94
- Symboler på produkten 94
- Bilder i denna bruksanvisning 95
- Svenska 95
- Käyttötarkoitus 96
- Yleiset turvallisuusvaroitukset 96
- Moottorisahan turvallisuusvaroitukset 97
- Käyttöön liittyvät riskit 100
- Kokoonpano 101
- Riskien vähentäminen 101
- Tunne tuotteesi 101
- Kuljetus ja varastoitaessa 102
- Käyttö 102
- Huolto 103
- Tuotteessa olevat symbolit 103
- Tämän käsikirjan kuvakkeet 104
- Generelle sikkerhetsadvarsler 105
- Tiltenkt bruk 105
- Kjedesag sikkerhetsadvarsler 106
- Gjenværende risiko 109
- Farereduksjon 110
- Kjenn produktet ditt 110
- Montering 110
- Betjening 111
- Transport og lagring 111
- Vedlikehold 111
- Symboler på produktet 112
- Ikon i denne manualen 113
- Polski 127
- Przeznaczenie 127
- Polski 128
- Polski 129
- Polski 130
- Polski 131
- Polski 132
- Ograniczenie ryzyka 133
- Polski 133
- Polski 134
- Konserwacja 135
- Polski 135
- Transport i przechowywanie 135
- Polski 136
- Symbole produktu 136
- Polski 137
- Zbytková rizika 143
- Transport a skladování 145
- Ikony v návodu 146
- Symboly na výrobku 146
- Magyar 148
- Általános biztonsági figyelmeztetések 148
- Magyar 149
- Figyelmeztetések 150
- Magyar 150
- Magyar 151
- Magyar 152
- Fennmaradó kockázat 153
- Ismerje meg a terméket 153
- Kockázatcsökkentés 153
- Magyar 153
- Használat 154
- Magyar 154
- Összeszerelés 154
- Karbantartás 155
- Magyar 155
- Szállítás és tárolás 155
- Magyar 156
- Szimbólumok a terméken 156
- Ikonok a kézikönyvben 157
- Magyar 157
- Avertismente generale privind 158
- Reducerea riscului 163
- Riscuri reziduale 163
- Montare 164
- Utilizare 165
- Simbolurile de pe produs 166
- Pictograme în acest manual 167
- Latviski 168
- Latviski 169
- Latviski 170
- Latviski 171
- Latviski 172
- Latviski 173
- Latviski 174
- Apkope 175
- Latviski 175
- Latviski 176
- Uz preces esošie simboli 176
- Latviski 177
- Lietuviškai 178
- Naudojimo paskirtis 178
- Lietuviškai 179
- Lietuviškai 180
- Lietuviškai 181
- Lietuviškai 182
- Lietuviškai 183
- Šalutiniai pavojai 183
- Eksploatavimas 184
- Lietuviškai 184
- Surinkimas 184
- Gabenimas ir laikymas 185
- Lietuviškai 185
- Lietuviškai 186
- Lietuviškai 187
- Ohutuse üldeeskirjad 188
- Otstarbekohane kasutamine 188
- Saeketi ohuhoiatused 190
- Jääkriskid 192
- Kokkupanek 193
- Riski alandamine 193
- Õppige oma toodet tundma 193
- Hooldus 194
- Kasutamine 194
- Transportimine ja hoiustamine 194
- Masinal olevad sümbolid 195
- Kasutusjuhendis kasutatavad ikoonid 196
- Hrvatski 197
- Namjena 197
- Hrvatski 198
- Sigurnosna upozorenja vezano za pilu 198
- Hrvatski 199
- Hrvatski 200
- Hrvatski 201
- Ostale opasnosti 201
- Smanjenje opasnosti 201
- Hrvatski 202
- Postavljanje 202
- Upoznajte svoj proizvod 202
- Hrvatski 203
- Prijevoz i skladištenje 203
- Uporaba 203
- Hrvatski 204
- Simboli na proizvodu 204
- Hrvatski 205
- Namen uporabe 206
- Slovensko 206
- Splošna varnostna opozorila 206
- Slovensko 207
- Slovensko 208
- Slovensko 209
- Rezidualna tveganja 210
- Slovensko 210
- Slovensko 211
- Spoznajte svoj izdelek 211
- Zmanjšanje tveganja 211
- Delovanje 212
- Slovensko 212
- Transport in shranjevanje 212
- Simboli na izdelku 213
- Slovensko 213
- Slovensko 214
- Obmedzenie rizika 220
- Oboznámte sa s vaším produktom 220
- Zvyškové riziká 220
- Prevádzka 221
- Preprava a skladovanie 222
- Ikony v tomto návode 223
- Symboly na produkte 223
- English français deutsch español italiano nederlands português 254
- Dansk svenska suomi norsk 255
- Rcs1935 rcs2340 255
- Polski magyar latviski eesti 256
- Hrvatski slovensko 257
- Rcs1935 rcs2340 257
- Livello di vibrazioni 258
- Niveau de vibrations 258
- Nivel de vibración 258
- Nível de vibração 258
- Trillingsniveau 258
- Vibration level 258
- Vibrationsgrad 258
- Vibrationsniveau 258
- Tärinätaso 259
- Vibrasjonsnivå 259
- Vibrationsnivå 259
- Vibrációszint 259
- Raven vibracij 260
- Razina vibracije 260
- Vibracijos lygis 260
- Vibratsioonitase 260
- Declaración ec de conformidad 273
- Déclaration de conformité ec 273
- Ec declaration of conformity 273
- Ec konformitätserklärung 273
- Declaração ec de conformidade 274
- Dichiarazione di conformità ec 274
- Ec conformiteitsverklaring 274
- Ec overensstemmelseserklæring 274
- Ec konformitetsdeklaration 275
- Ec samsvarserklæring 275
- Ec säännösten noudattaminen 275
- Ec atitikties deklaracija 277
- Ec vastavusdeklaratsioon 277
- Izjava ec o skladnosti 278
- Prehlásenie o zhode ec 278
Похожие устройства
- Ryobi RBL36JB 5133002342 Инструкция по эксплуатации
- Metabo TP 8000 S 0250800000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo PS 9000 S 0250900007 Инструкция по эксплуатации
- Denzel GS-36 X-Pro 95220 Инструкция по эксплуатации
- Denzel SE-220P (95605) Инструкция по эксплуатации
- Denzel GS-38 X-Pro 95222 Инструкция по эксплуатации
- Denzel GS-40 X-Pro 95224 Инструкция по эксплуатации
- Denzel GS-42 X-Pro 95226 Инструкция по эксплуатации
- Denzel HPС-1600 58207 Инструкция по эксплуатации
- Makita UH5570 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos UPS 32-80 180 95906443 Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 3 1.676-000.0 Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 2 Basic 1.673-155.0 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos SQ 1-95 96510192 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos SQE 2-115 96524507 Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 5 Basic 1.180-580.0 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos SQ 2-85 96524444 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos SQ 1-110 96510193 Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 5 Classic 1.180-633.0 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos SQ 3-105 96524448 Инструкция по эксплуатации