Limex BT 522Vkn [3/28] Страница 3
![Limex BT 522Vkn [3/28] Страница 3](/views2/1375843/page3/bg3.png)
4 5
ОПИС ВИРОБУ ТА ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД
1. ОПИС ВИРОБУ ТА ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД1. ОПИС ВИРОБУ ТА ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД1. ОПИС ВИРОБУ ТА ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД
1.1. Опис виробу
Мотокоси «Limex» BT 431kn, BT 521kn та BT 522Vkn – це ручні
моторизовані вироби з верхнім розташуванням двигуна внутрішнього
згоряння, які призначені:
џ для скошування трави на невеликих площах;
џ для скошування трави в неефективних для роботи колісною
газонокосаркою місцях – біля дерев, кущів, парканів, стовпів або на
місцевості, що має нерівний рельєф зі схилами;
џ для зрізання очерету, бур'яну та кущів, діаметр стовбурів яких не
перевищує 20 мм.
Завдяки використанню сучасних розробок і технологій, ці вироби
наділені оптимальними робочими характеристиками, а також
відрізняються довговічністю і зносостійкістю основних частин і деталей.
За своєю конструкцією мотокоси відносяться до простих класичних
механізмів (силовий агрегат, вал, конічний редуктор, шпиндель зі
встановленим на ньому ножем або шпулею з ліскою). Принцип дії виробу
дуже простий: обертальний рух від двигуна внутрішнього згоряння
передається на вал. Конічний редуктор здійснює механічну передачу
обертального моменту від валу на шпиндель, на якому закріплений ніж
або шпуля з ліскою.
Простота пристрою мотокоси є фактором надійності, що забезпечує її
безвідмовну роботу в різних умовах.
Крім високих показників надійності і продуктивності мотокоси
BT 431kn, BT 521kn та BT 522Vkn мають низку інших переваг, до числа
яких входять:
џ у конструкції двигуна поєднані найкращі світові технології;
џ легкий старт;
џ низький рівень вібрації;
џ насос підкачки палива «праймер»;
џ комфортні рукоятки;
џ редуктор зі збільшеним терміном експлуатації;
џ ергономічна роздільна рукоятка, яка складається з двох частин, що
допускає регулювання однієї частини незалежно від іншої;
џ напівавтоматична шпуля;
џ розширена комплектація;
џ хромований циліндр.
Уважно вивчіть дане керівництво, перш ніж почати Уважно вивчіть дане керівництво, перш ніж почати
користуватися виробом. користуватися виробом.
Уважно вивчіть дане керівництво, перш ніж почати
користуватися виробом.
УВАГА!УВАГА!УВАГА!
ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ!ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ!ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ!
Ми висловлюємо Вам свою подяку за вибір продукції ТМ «Limex».
Продукція ТМ «Limex» виготовлена за сучасними технологіями, що
забезпечує її надійну роботу протягом тривалого часу за умови
дотримань правил експлуатації і заходів безпеки. Дана продукція
виготовлена на замовлення ТОВ «АМТ ТРЕЙД», (м. Дніпро, вул. Надії
Алексєєнко, 70, т. 056-374-89-39). Продукція продається фізичним та
юридичним особам в місцях роздрібної та оптової торгівлі згідно цін,
вказаних продавцем у відповідності з діючим законодавством.
Мотокоси ТМ «Limex» BT 431kn, BT 521kn та BT 522 Vkn за своєю
конструкцією та експлуатаційними характеристиками відповідають
вимогам нормативних документів України, а саме:
ДСТУ ISO 118066:2006 (ISO 11806:2007);
ДСТУ EN 28662-1- 2001.
Дане керівництво містить всю інформацію про виріб, необхідну для їх
правильного використання, обслуговування та регулювання, а також
необхідні заходи безпеки під час використання мотокоси.
Дбайливо зберігайте це керівництво і звертайтеся до нього в разі
виникнення питань з експлуатації, зберігання і транспортування виробу.
У разі зміни власника мотокоси передайте це керівництво новому
власнику.
У разі виникнення будь-яких претензій до продукції або необхідності
отримання додаткової інформації, а також проведення технічного обслу-
говування і ремонту, підприємством, яке приймає претензії є ТОВ «АМТ
ТРЕЙД», м. Дніпро, вул. Надії Алексєєнко, 70, т. 056-374-89-39.
У той же час слід розуміти, що керівництво не описує абсолютно всі
ситуації, можливі під час застосування виробу. У разі виникнення
ситуацій, які не описані в цьому керівництві, або у разі необхідності
отримання додаткової інформації, зверніться до найближчого сервісного
центру ТМ «Limex».
Продукція ТМ «Limex» постійно вдосконалюється і, у зв'язку з цим ,
можливі зміни, що не порушують основні принципи управління, зовнішній
вигляд, конструкцію, комплектацію та оснащення виробу, так і зміст цього
керівництва без повідомлення споживачів. Всі можливі зміни спрямовані
тільки на покращення і модернізацію виробу.
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
Содержание
- Мотокоси 1
- Страница 1 1
- Зміст 2
- Страница 2 2
- Уважно прочитайте дане керівництво перш ніж почати корис уважно прочитайте дане керівництво перш ніж почати корис туватися виробом туватися виробом уважно прочитайте дане керівництво перш ніж почати корис туватися виробом 2
- Українська 2
- Опис виробу та зовнішній вигляд 1 опис виробу та зовнішній вигляд 1 опис виробу та зовнішній вигляд 3
- Страница 3 3
- Увага увага увага 3
- Українська 3
- Завод виробник залишає за собою право вносити у завод виробник залишає за собою право вносити у зовнішній вигляд конструкцію і комплект поставки зовнішній вигляд конструкцію і комплект поставки керівництво з експлуатації мотокоси незначні зміни що не керівництво з експлуатації мотокоси незначні зміни що не впливають на роботу виробу впливають на роботу виробу 4
- Завод виробник залишає за собою право вносити у зовнішній вигляд конструкцію і комплект поставки керівництво з експлуатації мотокоси незначні зміни що не впливають на роботу виробу 4
- Страница 4 4
- Увага увага увага 4
- Українська 4
- Страница 5 5
- Українська 5
- Комплектація 6
- Комплектація технічні дані 6
- Комплектація технічні дані 2 комплектація технічні дані 2 комплектація технічні дані 6
- Мотокоса силовой агрегат штанга конічний редуктор 6
- Роздільні рукоятки 3 ємність для приготування паливної суміші 4 ергономічна ранцева жилетка 5 шпуля з ліскою 6 3 зубчастий ніж 7 40 зубчастий ніж 8 комплект інструментів 9 тканинна сумка для набору інструмента 10 керівництво з експлуатації 11 упаковка 6
- Стикувальний вузол 6
- Страница 6 6
- Технічні дані 6
- Українська 6
- Дотримуйтесь максимальної обережності під час дотримуйтесь максимальної обережності під час поводження з паливно мастильними матеріалами поводження з паливно мастильними матеріалами оскільки пари бензину дуже небезпечні для здоров я оскільки пари бензину дуже небезпечні для здоров я пам ятайте що недбале поводження з бензином може пам ятайте що недбале поводження з бензином може викликати пожежу забороняється заправляти виріб викликати пожежу забороняється заправляти виріб пальним в приміщенні пальним в приміщенні 7
- Дотримуйтесь максимальної обережності під час поводження з паливно мастильними матеріалами оскільки пари бензину дуже небезпечні для здоров я пам ятайте що недбале поводження з бензином може викликати пожежу забороняється заправляти виріб пальним в приміщенні 7
- Заборонено використовувати чистий бензин для заправки заборонено використовувати чистий бензин для заправки мотокоси мотокоси заборонено використовувати чистий бензин для заправки мотокоси 7
- Не заправляйте паливо якщо двигун запущений не заправляйте паливо якщо двигун запущений якщо виріб не використовується злийте паливо якщо виріб не використовується злийте паливо не заправляйте паливо якщо двигун запущений якщо виріб не використовується злийте паливо 7
- Перш ніж здійснити переміщення заправку паливом перевірку стану і технічне обслуговування виробу зупиніть двигун і дайте йому охолонути 7
- Перш ніж здійснити переміщення заправку паливом перш ніж здійснити переміщення заправку паливом перевірку стану і технічне обслуговування виробу перевірку стану і технічне обслуговування виробу зупиніть двигун і дайте йому охолонути зупиніть двигун і дайте йому охолонути 7
- Правила безпеки 3 правила безпеки 3 правила безпеки 7
- Страница 7 7
- Увага увага увага 7
- Українська 7
- Експлуатація 4 експлуатація 4 експлуатація 8
- Збирання мотокоси повинно здійснюватись лише тоді збирання мотокоси повинно здійснюватись лише тоді коли двигун зупинено і він повністю охолонув коли двигун зупинено і він повністю охолонув збирання мотокоси повинно здійснюватись лише тоді коли двигун зупинено і він повністю охолонув 8
- Страница 8 8
- Увага увага увага 8
- Українська 8
- Страница 9 9
- Увага увага увага 9
- Українська 9
- Забороняється встановлювати на мотокосу ножі не забороняється встановлювати на мотокосу ножі не заводського виготовлення з меншим або більшим заводського виготовлення з меншим або більшим посадковим отвором посадковим отвором 10
- Забороняється встановлювати на мотокосу ножі не заводського виготовлення з меншим або більшим посадковим отвором 10
- Страница 10 10
- Увага увага увага 10
- Українська 10
- Фіксуюча гайка має ліву різьбу фіксуюча гайка має ліву різьбу фіксуюча гайка має ліву різьбу 10
- Щоб уникнути травм під час встановлення і зняття ножа надягайте захисні рукавиці виготовлені з міцного матеріалу 10
- Щоб уникнути травм під час встановлення і зняття ножа щоб уникнути травм під час встановлення і зняття ножа надягайте захисні рукавиці виготовлені з міцного надягайте захисні рукавиці виготовлені з міцного матеріалу матеріалу 10
- Страница 11 11
- Увага увага увага 11
- Українська 11
- Страница 12 12
- Увага увага увага 12
- Українська 12
- Страница 13 13
- Тягнути рукоятку стартера слід вкрай обережно щоб не висмикнути мотузку стартера щоб уникнути пошкодження стартера після витягування мотузки під час запуску дви гуна супроводжуйте змотування мотузки рукою 13
- Тягнути рукоятку стартера слід вкрай обережно щоб не тягнути рукоятку стартера слід вкрай обережно щоб не висмикнути мотузку стартера щоб уникнути пошкодження висмикнути мотузку стартера щоб уникнути пошкодження стартера після витягування мотузки під час запуску дви стартера після витягування мотузки під час запуску дви гуна супроводжуйте змотування мотузки рукою гуна супроводжуйте змотування мотузки рукою 13
- Увага увага увага 13
- Українська 13
- Якщо після 5 10 спроб запустити двигун не вдалося з ясуйте причину див розділ 7 керівництва можливі несправності та шляхи їх усунення усуньте несправність і повторіть процедуру запуску 13
- Якщо після 5 10 спроб запустити двигун не вдалося якщо після 5 10 спроб запустити двигун не вдалося з ясуйте причину див розділ 7 керівництва можливі з ясуйте причину див розділ 7 керівництва можливі несправності та шляхи їх усунення усуньте несправність несправності та шляхи їх усунення усуньте несправність і повторіть процедуру запуску і повторіть процедуру запуску 13
- Не слід прогрівати двигун на високих обертах так як не слід прогрівати двигун на високих обертах так як при цьому зменшується ресурс двигуна при цьому зменшується ресурс двигуна не слід прогрівати двигун на високих обертах так як при цьому зменшується ресурс двигуна 14
- Під час запуску теплого двигуна або коли температура навколишнього повітря перевищує 5 с може бути потрібне часткове збагачення паливної суміші 14
- Під час запуску теплого двигуна або коли температура під час запуску теплого двигуна або коли температура навколишнього повітря перевищує 5 с може бути навколишнього повітря перевищує 5 с може бути потрібне часткове збагачення паливної суміші потрібне часткове збагачення паливної суміші 14
- Страница 14 14
- Увага увага увага 14
- Українська 14
- Якщо здійснюється запуск гарячого двигуна повітряна заслінка карбюратора повинна бути у відкритому положенні 14
- Якщо здійснюється запуск гарячого двигуна повітряна якщо здійснюється запуск гарячого двигуна повітряна заслінка карбюратора повинна бути у відкритому заслінка карбюратора повинна бути у відкритому положенні положенні 14
- Страница 15 15
- Увага увага увага 15
- Українська 15
- Під час скошування широких ділянок необхідно поділити під час скошування широких ділянок необхідно поділити зону роботи на сектори зону роботи на сектори під час скошування широких ділянок необхідно поділити зону роботи на сектори 16
- Страница 16 16
- Увага увага увага 16
- Українська 16
- Страница 17 17
- Технічне обслуговування 5 технічне обслуговування 5 технічне обслуговування 17
- Увага увага увага 17
- Українська 17
- Один раз на 3 роки 18
- Періодичність технічного обслуговування 18
- Під час роботи в забруднених умовах виконувати частіше 18
- Страница 18 18
- Технічне обслуговування технічне обслуговування 18
- Українська 18
- Не намотуйте ліску на котушку понад норми не намотуйте ліску на котушку понад норми не намотуйте ліску на котушку понад норми 19
- Страница 19 19
- Увага увага увага 19
- Українська 19
- Для правильної роботи двигуна на свічці запалювання не повинно бути забруднень зазор між електродами повинен бути в межах 0 60 0 70 мм 20
- Не виключено що під час першого запуску двигуна а не виключено що під час першого запуску двигуна а також в процесі обкатки двигуна мотокоси може знадоби також в процесі обкатки двигуна мотокоси може знадоби тися точне налаштування карбюратора тися точне налаштування карбюратора 20
- Не виключено що під час першого запуску двигуна а також в процесі обкатки двигуна мотокоси може знадоби тися точне налаштування карбюратора для правильної роботи двигуна на свічці запалювання не для правильної роботи двигуна на свічці запалювання не повинно бути забруднень зазор між електродами повинен повинно бути забруднень зазор між електродами повинен бути в межах 0 60 0 70 мм бути в межах 0 60 0 70 мм 20
- Страница 20 20
- Увага увага увага 20
- Українська 20
- Страница 21 21
- Увага увага увага 21
- Українська 21
- Заборонено переносити і транспортувати виріб якщо заборонено переносити і транспортувати виріб якщо двигун запущено двигун запущено заборонено переносити і транспортувати виріб якщо двигун запущено 22
- Зберігайте виріб у приміщенні що провітрюється при зберігайте виріб у приміщенні що провітрюється при температурі 15 с 55 с і відносній вологості повітря не температурі 15 с 55 с і відносній вологості повітря не більше ніж 90 більше ніж 90 22
- Зберігайте виріб у приміщенні що провітрюється при температурі 15 с 55 с і відносній вологості повітря не більше ніж 90 22
- Страница 22 22
- Транспортування зберігання та утилізація 6 транспортування зберігання та утилізація 6 транспортування зберігання та утилізація 22
- Увага увага увага 22
- Українська 22
- Щоб уникнути течі палива перш ніж транспортувати щоб уникнути течі палива перш ніж транспортувати мотокосу злийте паливо з паливного бачка мотокосу злийте паливо з паливного бачка щоб уникнути течі палива перш ніж транспортувати мотокосу злийте паливо з паливного бачка 22
- Можливі несправності та шляхи їх усунення 7 можливі несправності та шляхи їх усунення 7 можливі несправності та шляхи їх усунення 23
- Можливі несправності та шляхи їх усунення можливі несправності та шляхи їх усунення 23
- Страница 23 23
- Українська 23
- Гарантійні зобов язання 8 гарантійні зобов язання 8 гарантійні зобов язання 24
- Страница 24 24
- Увага увага увага 24
- Українська 24
- Щоб уникнути протоки палива перш ніж транспортувати щоб уникнути протоки палива перш ніж транспортувати мотокосу злийте паливо з паливного бачка мотокосу злийте паливо з паливного бачка щоб уникнути протоки палива перш ніж транспортувати мотокосу злийте паливо з паливного бачка 24
- Адреса торговельної адреса торговельної організації організації адреса торговельної організації 25
- Виріб виріб виріб 25
- Виріб перевірив і продав виріб перевірив і продав виріб перевірив і продав 25
- Гарантійний талон гарантійний талон гарантійний талон 25
- Дата продажу дата продажу дата продажу 25
- Купуючи виріб вимагайте перевірки його справності комплектності і відсутності механічних пошкоджень наявності відмітки дати продажу штампа магазину та підпису продавця після продажу претензії щодо некомплектності і механічних пошкоджень не приймаються 25
- Модель модель модель 25
- Печатка або штамп печатка або штамп торговельної організації торговельної організації печатка або штамп торговельної організації 25
- Претензій до зовнішнього вигляду справності та комплектності виробу не маю з правилами користування та гарантійними умовами ознайомлений 25
- Підпис покупця 25
- Серійний номер серійний номер серійний номер 25
- Страница 25 25
- Торговельна організація торговельна організація торговельна організація 25
- Страница 26 26
- Формуляр гарантійних робіт формуляр гарантійних робіт формуляр гарантійних робіт 26
- Страница 27 27
- Страница 28 28
Похожие устройства
- Limex BT 524ba Инструкция по эксплуатации
- Limex MPd 1520t Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-1466 Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-1516 Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-1515 Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-2027 Инструкция по эксплуатации
- Harper 40F660TS Инструкция по эксплуатации
- Harper 50U660TS Инструкция по эксплуатации
- RVi RVi-IPC44 V.2 (3.6) Инструкция по эксплуатации
- RVi RVi-IPC44 V.2 (3.6) Краткая инструкция по эксплуатации
- RVi RVi-IPC44 V.2 (3.6) Паспорт
- RVi RVi-IPC48 (4) Инструкция по эксплуатации
- RVi RVi-IPC48 (4) Краткая инструкция по эксплуатации
- RVi RVi-IPC48 (4) Паспорт
- RVi RVi-IPC32MS-IR V.2 (2.8) Инструкция по эксплуатации
- RVi RVi-IPC32MS-IR V.2 (2.8) Краткая инструкция по эксплуатации
- RVi RVi-IPC32MS-IR V.2 (2.8) Паспорт
- RVi RVi-IPC38VM4 (2.7-12) Инструкция по эксплуатации
- RVi RVi-IPC38VM4 (2.7-12) Краткая инструкция по эксплуатации
- RVi RVi-IPC38VM4 (2.7-12) Паспорт