Clatronic HTD 3243 [25/28] Ввод прибора в эксплуатацию
![Clatronic HTD 3243 [25/28] Ввод прибора в эксплуатацию](/views2/1376409/page25/bg19.png)
25
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете
кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте
впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
• Пользуйтесь прибором только частным образом
и по назначению. Прибор не предназначен для
коммерческого использования. Не пользуйтесь
прибором под открытым небом (исключая приборы,
эксплуатация которых под открытым небом допустима).
Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных
лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его
в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке
или поломке прибора всегда вынимайте вилку из
розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Не оставляйте включенные электроприборы без
присмотра. Если возникнет необходимость отлучиться,
то выключите электроприбор или выньте вилку из
розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет
возможных повреждений. Ни в коем случае не
включайте прибор, имеющий повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор
самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за
помощью к специалисту, имеющему соответствующий
допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого
шнура на равнозначный допускается только через
завод-изготовитель, нашу сервисную мастерскую или
соответствующего квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие
„Специальные указания по технике безопасности“.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте
лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
• Чтобы защитить детей и других лиц, нуждающихся в
уходе и присмотре, от поражения электротоком, следите
за тем, чтобы прибор не включался без присмотра. Этот
прибор – не игрушка. Не допускайте к нему детей.
Специальные указания по безопасности
для этого прибора
Условные обозначения на продукте
На продукте Вы найдёте условные обозначения
предупреждающего или информационного характера:
Предупреждение об электрическом ударе!
Не пользуйтесь этим прибором вблизи ванн,
умывальников или других резервуаров,
содержащих воду.
• Предупреждение: во время работы сопло сильно
разгревается.
• Если вы пользуетесь феном в ванной комнате, не
забудьте вынуть вилку из розетки после работы,
так как близость воды представляет опасность. Это
распространяется и на тот случай, если фен выключен.
• Следите за тем, чтобы всасывающий фильтр не был
засорён ворсинками или волосами. Опасность пожара!
• В качестве дополнительной меры защиты от поражения
электротоком рекомендуется снабдить электропроводку
ванной комнаты устройством токовой защиты (RCD),
срабатывающего на ток утечки более 30 мА. По этому
вопросу обратитесь за советом к электрику, имеющему
соответствующий допуск.
Ввод прибора в эксплуатацию
• Полностью размотайте сетевой кабель.
• Наденьте насадку на фен.
• Благодаря тому, что она подает воздух узкой
струей, возможна целенаправленная сушка
отдельных прядей волос.
• Идеально высушить волос поможет насадка-
диффузер, что даст объемную, пышную прическу.
• Чтобы сменить насадку, стяните сначала старую, а
затем наденьте новую так, чтобы она зафиксировалась.
• Включайте прибор только в розетку с защитными
контактами и напряжением 230 В, 50 Гц,
установленную в соответствии с предписаниями.
Установление желаемой температуры воздуха
( переключатель):
Позиция 1: низкая температура
Позиция 2: умеренная температура для бережной
укладки и сушки.
Позиция 3: высокая температура для быстрой
сушки.
Установление желаемого потока воздуха
( переключатель):
Позиция 0: выкл
Позиция 1: умеренный поток воздуха
Позиция 2: сильный поток воздуха
COOL SHOT (холодный воздух)
❄
Этим выключателем Вы прекращаете
процесс нагрева.
На время выбранного интервала держите кнопку крепко
нажатой. В свободном состоянии она автоматически
возвращается в исходное положение.
Выключение
• Установите после пользования правый выключатель
( ) в положение „0“ и выньте штепсельную вилку.
05-HTD 3243.indd 2505-HTD 3243.indd 25 25.02.2008 11:56:39 Uhr25.02.2008 11:56:39 Uhr
Содержание
- Aartrockner 1
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Gebruiksaanwijzing garantie mode d emploi garantie instrucciones de servicio garantía manual de instruções garantia istruzioni per l uso garanzia bruksanvisning garanti instruction manual guarantee instrukcja obsługi gwarancja návod k použití záruka használati utasítás garancia руководство по эксплуатации гарантия 1
- Haardroger séchoir à cheveux secador de pelo secador de cabelo asciugacapelli hårtørker hair dryer suszarka do włosów vysoušeč vlasů hajszárító фен для волос 1
- Htd 3243 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 2
- Deutsch deutsch 2
- Inbetriebnahme 2
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 2
- Bedeutung des symbols mülltonne 3
- Deutsch deutsch 3
- Garantie 3
- Geräuschentwicklung 3
- Konformitätserklärung 3
- Nach der garantie 3
- Reinigung und pfl ege 3
- Service anschrift 3
- Technische daten 3
- Algemene veiligheidsinstructies 4
- Ingebruikname 4
- Nederlands nederlands 4
- Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat 4
- Betekenis van het symbool vuilnisemmer 5
- Garantie 5
- Na de garantieperiode 5
- Nederlands nederlands 5
- Reinigen en onderhoud 5
- Technische gegevens 5
- Conseils généraux de sécurité 6
- Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil 6
- Français français 6
- Mise en service 6
- Après la garantie 7
- Données techniques 7
- Français français 7
- Garantie 7
- Nettoyage et entretien 7
- Signifi cation du symbole elimination 7
- Español español 8
- Indicaciones especiales para su seguridad referentes a este aparato 8
- Indicaciones generales de seguridad 8
- Puesta en funcionamiento 8
- Datos técnicos 9
- Después de la garantía 9
- Español español 9
- Garantía 9
- Limpieza y cuidados 9
- Signifi cado del símbolo cubo de basura 9
- Instruções gerais de segurança 10
- Instruções particulares de segurança para este aparelho 10
- Português português 10
- Primeiro funcionamento 10
- Após a garantia 11
- Características técnicas 11
- Garantia 11
- Limpeza e tratamento 11
- Português português 11
- Signifi cado do símbolo contentor do lixo 11
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio 12
- Italiano italiano 12
- Messa in funzione 12
- Norme di sicurezza generali 12
- Dati tecnici 13
- Dopo la garanzia 13
- Garanzia 13
- Italiano italiano 13
- Pulizia e cura 13
- Signifi cato del simbolo eliminazione 13
- Generelle sikkerhetsanvisninger 14
- Norsk norsk 14
- Spesielle sikkerhetsanvisninger for dette apparatet 14
- Ta i bruk apparatet 14
- Etter garantien 15
- Garanti 15
- Norsk norsk 15
- Rengjøring og vedlikehold 15
- Tekniske data 15
- Commissioning 16
- English english 16
- General safety instructions 16
- Special safety instructions for this device 16
- After the expiry of the guarantee 17
- Cleaning and care 17
- English english 17
- Guarantee 17
- Meaning of the dustbin symbol 17
- Technical data 17
- Język polski język polski 18
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 18
- Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia 18
- Uruchomienie urządzenia 18
- Czyszczenie i pielęgnacja 19
- Dane techniczne 19
- Język polski język polski 19
- Warunki gwarancji 19
- Język polski język polski 20
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 20
- Speciální bezpečnostní pokyny pro tento spotřebič 21
- Uvedení do provozu 21
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 21
- Česky česky 21
- Po uplynutí záruky 22
- Technické údaje 22
- Význam symbolu popelnice 22
- Záruka 22
- Česky česky 22
- Čištění a ošetřování 22
- Magyarul magyarul 23
- Speciális biztonsági fi gyelmeztetés a készülékhez 23
- Általános biztonsági rendszabályok 23
- Üzembe helyezés 23
- A garanciális idő után 24
- A kuka piktogram jelentése 24
- Garancia 24
- Magyarul magyarul 24
- Műszaki adatok 24
- Tisztítás és karbantartás 24
- Ввод прибора в эксплуатацию 25
- Общие указания по технике безопасности 25
- Русский русский 25
- Специальные указания по безопасности для этого прибора 25
- Гарантийное обязательство 26
- Очистка и уход 26
- После гарантии 26
- Русский русский 26
- Технические данные 26
- D 47906 kempen germany industriering ost 40 internet http www clatronic de email info clatronic de 28
- Garantie karte 28
- Garantiebewijs carte de garantie certifi cato di garanzia tarjeta de garantia cartão de garantia guarantee card garantikort karta gwarancyjna záruční list garancia lap гарантийная карточка 28
- Htd 3243 28
- Industriering ost 40 d 47906 kempen 28
Похожие устройства
- Clatronic HTD 3315 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HTD 3332 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HT 3661 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic FR 3254 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic FR 3667 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic BBA 2605 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic BBA 2865 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic BBA 3364 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic BBA 3449 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MA 3454 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic SPM 3183 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MC 3206 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HSM 3086 HE Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HR 2603 N Инструкция по эксплуатации
- Clatronic FW 2398 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic EKP 3022 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DKP 3023 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DKP 3406 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic EKP 3405 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DKP 3668 Инструкция по эксплуатации