Profi Cook PC-KM 1063 Инструкция по эксплуатации онлайн

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k obsluze • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Kompaktküchenmaschine
PC-KM 1063
Compacte keukenmachine • Robot culinaire compact • Procesador de alimentos compacto
Robot da cucina compatto • Compact food processor • Kompaktowy robot kuchenny • Kompaktní kuchyňský robot
Kompakt konyhai robotgép • Компактний кухонний комбайн • Компактный кухонный комбайн •
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Kompaktküchenmaschine 1
- Übersicht der bedienelemente 3
- Montage arbeitsschüssel und zubehör 4
- Montage mixbehälter 6
- Allgemeine hinweise 7
- Bedienungsanleitung 7
- Inhalt 7
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 7
- Warnung verletzungsgefahr die raspel und schneidscheiben die kartoffelreibscheibe die pommes frites julienne scheibe und das schlagmesser sind an den schneid bzw raspelflächen und an den kanten sehr scharf verwenden sie dieses zubehör deshalb mit der nötigen sorgfalt um verletzungen zu vermeiden greifen sie nicht in den mixbehälter da das untenliegende messer zu verletzungen führen kann schütten sie keine flüssigkeiten in den mixbehälter oder die schüssel die heißer sind als 60 c verbrennungsgefahr vor dem auswechseln von zubehör oder zusatzteilen die im betrieb bewegt werden muss das ge rät ausgeschaltet und vom netz getrennt werden stellen sie vor dem einschalten sicher dass der zubehöraufsatz korrekt angebracht ist und fest sitzt 7
- Allgemeine anwendungshinweise 9
- Auspacken des gerätes 9
- Betrieb mit der arbeitsschüssel 9
- Der mixer 10
- Reinigung 11
- Warnung ziehen sie immer den netzstecker bevor sie das zubehör entfernen das motorteil auf keinen fall zum reinigen in wasser tauchen es könnte zu einem elektrischen schlag oder brand führen einige teile des zubehörs sind sehr scharf es besteht verletzungsgefahr 11
- Aufbewahrung 12
- Garantie 12
- Geräuschentwicklung 12
- Hinweis zur richtlinienkonformität 12
- Störungsbehebung 12
- Technische daten 12
- Entsorgung 13
- Algemene opmerkingen 14
- Gebruiksaanwijzing 14
- Inhoud 14
- Speciale veiligheidsmaatregelen voor dit apparaat 14
- Waarschuwing gevaar voor letsel het rasp en de snijbladen het aardappelraspblad het franse frietjes julienneblad en het hakblad zijn zeer scherp aan de snij en raspvlakken gebruik deze accessoires daarom met de nodige zorg om verwondingen te verhinderen grijp niet in het toestel omdat het blad aan de onderkant verwondingen tot kan leiden giet geen vloeistoffen heter dan 60 c in de mengcontainer of in de kom gevaar voor brandwonden zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens de accessoires of verbindingsstuk ken die tijdens het gebruik bewegen te verwisselen zorg dat het accessoire goed is bevestigd alvorens het apparaat in te schakelen tijdens het gebruik mogen zich geen voorwerpen zoals lepels of deegschrapers in de kom bevinden bij het omlaag duwen van het voedsel gebruik altijd de meegeleverde duwer en niet uw vingers een vork of andere objecten om verwondingen of gevaren te voorkomen 14
- Beoogd gebruik 15
- Beschrijving van de onderdelen meegeleverde onderdelen 15
- Het apparaat uitpakken 15
- Let op dompel het apparaat niet in water om het schoon te maken volg de instructies zoals vermeld in het hoofdstuk reiniging vul de container niet met hard voedsel zoals koffiebonen nootmuskaat of grote stukken kookchoco lade de messen kunnen hierdoor worden beschadigd het apparaat is uitgerust met veiligheidsschakelaars gebruik het toestel niet als er een defect is of als met de veiligheidsschakelaars is geknoeid plaats het apparaat op een vlak horizontaal en stevig oppervlak gebruik niet het toestel zonder inhoud bewerk alleen levensmiddelen met dit apparaat zet nooit het toestel uit door aan de mengcontainer of de kom of het deksel van de kom te draaien gebruik altijd de knop of één van de knoppen bij het uitschakelen van het toestel verplaats het apparaat niet wanneer het in bedrijf is schakel het altijd eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact draag het apparaat altijd met beide handen 15
- Waarschuwing gevaar voor letsel repareer het apparaat niet zelf neem contact op met een bevoegde reparateur om gevaar te voor komen dient een beschadigd netsnoer vervangen te worden door een gelijkwaardig snoer door de fabrikant of klantenservice of ieder ander bevoegd specialist dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen het apparaat en het netsnoer altijd buiten bereik van kinderen houden kinderen mogen niet met het apparaat spelen apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke zintuigelijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als zij de gevaren begrijpen 15
- Algemeen gebruik instructies 16
- De werkkom gebruiken 16
- De blender 17
- Opslaan 18
- Probleemoplossing 18
- Reinigen 18
- Waarschuwing trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de accessoires verwijdert dompel het motorgedeelte in geen enkel geval in water om te reinigen dit kan leiden tot elektrische schokken of brand sommige delen van het accessoire zijn erg scherp er bestaat risico op letsel 18
- Technische speciicaties 19
- Verwijdering 19
- Avertissement risque de blessures la râpe et la lame tranchante la râpe à pommes de terre la lame pour faire des frites des lamelles fines julienne et la lame pour découper en dés sont très tranchantes au niveau des surfaces de la lame et de la râpe ainsi utilisez ces accessoires avec l attention nécessaire afin d éviter toute blessure ne mettez pas la main dans l appareil car la lame placée au fond peut entraîner des blessures ne versez pas du liquide dont la chaleur est supérieure à 60 c dans le récipient à mélanger ou le bol risque de brûlures éteignez l appareil et débranchez l alimentation avant de changer un accessoire ou une fixation en mouvement pendant utilisation 20
- Contenu 20
- Mode d emploi 20
- Notes générales 20
- Précautions de sécurité spéciales pour cet appareil 20
- Consignes générales d utilisation 22
- Déballer l appareil 22
- Utilisation du bol de travail 22
- Avertissement débranchez toujours l appareil de la prise avant de retirer les accessoires quoi qu il arrive ne plongez pas la partie moteur dans l eau ceci peut occasionner des électrocu tions ou des incendies certaines parties des accessoires sont très tranchantes il y a un risque de blessures 24
- Mélangeur 24
- Nettoyage 24
- Caractéristiques techniques 25
- Dépannage 25
- Elimination 25
- Stockage 25
- Aviso riesgo de lesiones las hojas de rallado y corte la hoja de rallado de patatas la hoja para patatas fritas julienne y la hoja de troceado están muy afiladas en sus superficies de corte y rallado use estos accesorios con el cuidado adecuado para evitar heridas no intente alcanzar nada dentro del recipiente la hoja situada en el fondo puede provocar heridas no vierta líquidos a una temperatura superior a 60ºc en el recipiente de mezcla ni el recipiente de trabajo riesgo de quemaduras desconecte el aparato y desenchufe de la red antes de cambiar los accesorios o piezas que se mue ven durante el funcionamiento antes de conectar el aparato asegúrese de que el accesorio está correctamente acoplado 26
- Consejos de seguridad especiales para este aparato 26
- Contenidos 26
- Instrucciones de servicio 26
- Notas generales 26
- Atención no sumerja el aparato en agua para su limpieza siga las instrucciones según lo estipulado en el capítulo limpieza no llene los recipientes con alimentos duros como granos de café nuez moscada o grandes trozos de chocolate para cocinar las hojas podrían dañarse si lo hace el dispositivo está equipado con conmutadores de seguridad no use el aparato si se producen ano malías o si los conmutadores de seguridad se han manipulado ponga el dispositivo sobre una superficie estable plana y resistente no use el aparato sin contenido procese exclusivamente alimentos con este dispositivo no apague nunca el aparato girando la jarra de batido o el recipiente ni su tapa use siempre el man do o uno de los botones para apagar el aparato no mueva el aparato durante el funcionamiento apáguelo siempre primero de la alimentación trans porte siempre el aparato con ambas manos 27
- Aviso riesgo de lesiones mientras esté en uso asegúrese de que no haya objetos por ejemplo cucharas o rasquetas en el recipiente cuando presione los alimentos use siempre el émbolo incluido no sus dedos un tenedor u otros objetos para evitar heridas o riesgos no repare usted mismo el dispositivo contacte con personal autorizador para evitar riesgos el fabri cante nuestro servicio de atención al cliente u otro especialista cualificado debe cambiar el cable de corriente dañado con un cable equivalente este aparato no debe ser utilizado por los niños mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños los niños no deben jugar con el aparato los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad física psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimiento si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos implicados 27
- Descripción de las partes piezas suministradas 27
- Uso para el que está destinado 27
- Desembalaje del aparato 28
- Instrucciones de uso general 28
- Uso del recipiente de trabajo 28
- La batidora 29
- Almacenamiento 30
- Aviso desconecte siempre el enchufe antes de sacar los accesorios no sumerja nunca la parte del motor en agua para limpiarla puede provocar electrocución o incendio algunas piezas de los accesorios están muy afiladas riesgo de heridas 30
- Limpieza 30
- Eliminación 31
- Especificaciones técnicas 31
- Resolución de problemas 31
- Avviso rischio di lesione l affettapatate la lama per patatine fritte julienne e la lama per il taglio a cubetti presentano una su perfcie di taglio grattugia molto affilata utilizzare quindi questi accessori con la massima attenzione per evitare lesioni non infilare le mani nell apparecchio in quanto la lama sul fondo può provocare lesioni non versare liquidi più caldi di 60 c nel mixer o nel contenitore pericolo di lesioni spegnere l apparecchio e scollegarlo dall alimentazione principale prima di cambiare accessori o unità che si muovono durante il funzionamento prima di accendere l apparecchio assicurarsi che l accessorio sia montato correttamente durante l uso non devono esserci oggetti ad es cucchiai o raschietti nel recipiente 32
- Indice 32
- Istruzioni per l uso 32
- Note generali 32
- Precauzioni di sicurezza speciali per questo apparecchio 32
- Attenzione non immergere il dispositivo in acqua per pulire seguire le istruzioni come indicato nel capitolo pulizia non riempire i recipienti con alimenti duri come chichi di caffé noce moscata o pezzi grandi di ciocco lata per non danneggiare le lame l apparecchio è dotato di interruttori di sicurezza non far funzionare l apparecchio se gli interruttori di sicurezza sono stati manomessi collocare l apparecchio su una superficie piana non inclinata e stabile non accendere l apparecchio vuoto l apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per alimenti non spegnere mai l apparecchio girando il contenitore miscelatore il contenitore o il relativo coperchio spegnere sempre l apparecchio con il volantino oppure uno dei tasti non spostare l apparecchio quando esso è in funzione spegnerlo e scollegarlo dall alimentazione afferrare sempre l apparecchio con entrambe le mani 33
- Avviso rischio di lesione utilizzare sempre lo spintore in dotazione e non le dita una forchetta o altri oggetti per spingere gli alimenti nell apparecchio per impedire lesioni o pericoli non tentare di riparare l apparecchio da soli contattare invece il personale autorizzato per evitare pericoli un cavo di rete danneggiato deve essere sostituito con un cavo dello stesso tipo dal produtto re la nostra assistenza clienti oppure un altro specialista qualificato non permettere ai bambini di utilizzare questo apparecchio tenere apparecchio e relativo cavo di alimentazione lontani dalla portata dei bambini non consentire ai bambini di giocare con l apparecchio gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e mancanza di esperienza e conoscenza sotto la supervisione o grazie alle istruzioni sull uso dell ap parecchio in modo sicuro e quando essi capiscono i pericoli potenziali derivanti dall utilizzo dell appa recchio 33
- Descrizione delle parti pezzi forniti 33
- Uso previsto 33
- Come utilizzare il contenitore d esercizio 34
- Disimballaggio dell apparecchio 34
- Istruzioni d uso generali 34
- Il frullatore 35
- Avviso sfilare sempre la spina dalla presa prima di rimuovere gli accessori non immergere il motore in acqua per effettuare la pulizia questo può portare a scosse elettriche o incendi alcune parti degli accessori sono molto affiliate pericolo di lesioni 36
- Conservazione 36
- Pulizia 36
- Dati tecnici 37
- Risoluzione di problemi 37
- Smaltimento 37
- Contents 38
- General notes 38
- Instruction manual 38
- Special safety precautions for this device 38
- Warning risk of injury the grating and cutting blades the potato grating blade the french fry julienne blade and the dicing blade are very sharp on the cutting and grating surfaces therefore use these accessories with the necessary care to prevent injuries do not reach into the appliance as the blade positioned at the bottom can result in injuries do not pour any liquids that are hotter than 60 c into the mixing container or into the bowl risk of burns switch off the appliance and disconnect from mains power supply before changing accessories or attachments which are moving during operation before switching the appliance on ensure that the attachment is properly attached whilst in use there must be no objects e g spoons or dough scrapers in the bowl 38
- Caution do not immerse the device into water for cleaning please follow the instructions as stipulated in the chapter cleaning do not fill the vessels with any hard food such as coffee beans nutmeg or large pieces of cooking chocolate the knives may be damaged by doing so the device is equipped with safety switches do not operate the appliance if there is a fault or if the safety switches have been tampered with place the device on a flat level and sturdy surface do not operate the appliance without any content only process foodstuffs with this device never turn off the appliance by turning the blender jug or the bowl or the lid of the bowl always use the knob or one of the buttons when turning off the appliance do not move the appliance during operation always turn it off first and disconnect from mains power supply always carry the appliance with both hands 39
- Description of the parts supplied parts 39
- Intended use 39
- Unpacking the appliance 39
- Warning risk of injury when pushing down the food always use the supplied pusher and not your fingers a fork or other objects in order to prevent injuries or hazards do not repair the device by yourself please contact authorized personnel in order to avoid hazards a damaged mains cable must be replaced with an equivalent cable by the manufacturer our custom er service or any other qualified specialist this appliance shall not be used by children keep the appliance and its cord out of reach of children children shall not play with the appliance appliances can be used by persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved 39
- General use instructions 40
- Using the working bowl 40
- The blender 41
- Cleaning 42
- Storage 42
- Troubleshooting 42
- Warning always disconnect the mains plug before you remove the accessories and clean the appliance do not immerse the motor part in water for cleaning in any case this may lead to electric shock or fire some parts of the accessories are very sharp there is risk of injury 42
- Disposal 43
- Noise emission 43
- Technical data 43
- Instrukcja obsługi 44
- Ostrzeżenie ryzyko obrażeń ostrza do tarcia i krojenia ostrze do tarcia ziemniaków ostrze do frytek julienne oraz ostrze do kro jenia w kostki są bardzo ostre na powierzchniach przeznaczonych do krojenia i tarcia używać tych ostrzy z konieczną ostrożnością aby nie dopuścić do powstania obrażeń nie siegać do urządzenia ponieważ ostrze ustawione na dnie może spowodować obrażenia nie wlewać płynów o temperaturze przekraczającej 60 c do pojemnika mieszającego lub do misy ryzyko oparzeń wyłączyć urządzenie i odłączyć od zasilania sieciowego przed wymianą akcesoriów lub końcówek które poruszają się podczas pracy 44
- Specjalne środki ostrożności związane z urządzeniem 44
- Spis treści 44
- Uwagi ogólne 44
- Korzystanie z misy roboczej 46
- Ogólne instrukcje użytkowania 46
- Wypakowanie urządzenia 46
- Blender 47
- Czyszczenie 48
- Ostrzeżenie zawsze wyjmować wtyczkę z sieci przed zdjęciem końcówek w żadnym wypadku nie zanurzać części silniczka w wodzie w celu czyszczenia może to spowodo wać porażenie prądem elektrycznym lub pożar niektóre części końcówek są bardzo ostre istnieje ryzyko obrażeń 48
- Przechowywanie 49
- Techniczne specyfikacje 49
- Usterki i sposoby ich usuwania 49
- Usuwanie 49
- Warunki gwarancji 49
- Návod k obsluze 50
- Obecné informace 50
- Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj 50
- Výstraha nebezpečí zranění veškeré nože strouhací kotouče a mixovací nože jsou velmi ostré na povrchu používejte je s opatr ností abyste předešli pořezání jestliže je nůž v přístroji nestrkejte do nádoby ruce do mixovací nádoby nelijte žádné horké tekutiny o teplotě vyšší než 60 c je zde riziko popálení či opaření před výměnou příslušenství vypněte přístroj a odpojte ho od elektrické zásuvky před zapnutím přístroje se přesvědčte že je příslušenství správně nainstalováno při použití přístroje nevkládejte žádné předměty jako lžíce vařečky či stěrky do mísy když stlačujete dolů jídlo vždy používejte dodané tlačítko a ne své prsty vidličku nebo jiné předměty abyste předešli zranění nebo nebezpečí 50
- Popis částí dodaných příslušenství 51
- Pozor přístroj nikdy neponořujte do vody když ho myjete prosím dodržujte pokyny uvedené v kapitole čiš tění nesypejte do nádoby žádné tvrdé potraviny jako jsou kávová zrna muškátový oříšek nebo velké kusy čokolády na vaření pokud tak učiníte zničíte nože přístroj je vybaven bezpečnostními vypínači nezapínejte přístroj jestliže má poruchu nebo byl vypnu tý bezpečnostním vypínačem přístroj umístěte na rovný vodorovný a bytelný povrch nezapínejte přístroj je li prázdný tímto přístrojem zpracujte pouze potraviny nikdy nevypínejte přístroj otáčením nádoby mixéru nebo mísou nebo víkem mísy k vypnutí vždy pou žijte vypínač nebo jedno z tlačítek na přístroji nepohybujte přístrojem je li v činnosti vždy ho nejprve vypněte a odpojte od elektrické zásuvky pře nášejte přístroj vždy oběma rukama 51
- Vybalení přístroje 51
- Výstraha nebezpečí zranění neopravujte sami přístroj prosím kontaktujte autorizovaný servis abyste se vyhnuli rizikům poško zený kabel musí být nahrazen ekvivalentním kabelem výrobce v našem zákaznickém servise nebo nějakým jiným kvalifikovaným specialistou tento přístroj by neměl být používán dětmi ponechte přístroj a jeho šňůru mimo dosah dětí děti by si neměly hrát s přístrojem přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými sensorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud bezpečným způsobem dostaly pokyny týkající se použití přístroje nebo mají nad sebou dohled a rozumí tak možným rizikům 51
- Zamýšlené použití 51
- Obecné pokyny 52
- Použití pracovní nádoby 52
- Mixér 53
- Lokalizace a odstraňování poruch 54
- Skladování 54
- Technické údaje 54
- Výstraha před vyjmutím jakéhokoli příslušenství a mytím přístroje odpojte tento od elektrické zásuvky niky neponořujte část přístroje s motorem do vody při mytí mohli byste způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár některé díly příslušenství jsou velmi ostré existuje nebezpečí zranění 54
- Čištění 54
- Likvidace 55
- Figyelmeztetés sérülésveszély a reszelő és aprítókések a burgonyareszelő kés a sültburgonya julienne kés és jégaprító kés a vágó és a reszelőfelületein nagyon éles ezért a sérülések elkerülése érdekében kellő körültekintés sel kezelje a tartozékokat ne nyúljon bele a készülékbe mert az aljára elhelyezett kés sérülést okozhat ne öntsön 60 c nál melegebb folyadékot a keverőtálba vagy az edénybe égésveszély kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az elektromos hálózatból a használat során forgó vagy mozgó tartozékok vagy feltétek cseréje előtt a készülék bekapcsolása előtt ellenőrizze hogy a tartozék feltét megfelelően fel van szerelve használat közben semmilyen tárgy pl kanál vagy tésztakeverő nem lehet az edényben 56
- Használati utasítás 56
- Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan 56
- Tartalom 56
- Általános megjegyzések 56
- A készülék kicsomagolása 57
- Alkotórészek leírása a csomag tartalma 57
- Figyelmeztetés sérülésveszély a sérülések vagy veszélyek elkerülése érdekében az élelmiszerek lenyomásakor mindig a mellékelt nyomórudat használja és ne az ujjait egy villát vagy más tárgyakat ne javítsa saját kezűleg a készüléket lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizzel a veszélyek elkerü lése érdekében a sérült hálózati kábelt a gyártónak a szerviznek vagy más szakképzett szakember nek egy azzal egyenértékűre kell kicserélni a készüléket gyerekek nem használhatják tartsa a készüléket és a kábelét gyerekektől távol a gyerekek nem játszhatnak a készülékkel a készülékeket csökkent fizikai érzékszervi vagy értelmi képességű személyek illetve akiknek nincs meg a kellő tapasztalatuk és tudásuk ehhez csak akkor használhatják ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették a kapcsolódó veszélyeket 57
- Rendeltetésszerű használat 57
- Vigyázat ne merítse vízbe a készüléket tisztításkor kövesse a tisztítás részben megadott utasításokat ne töltse fel az edényeket kemény élelmiszerekkel például kávészemekkel szerecsendióval vagy darabos főzőcsokoládéval ha mégis így tesz a kések megsérülhetnek a készülék biztonsági kapcsolókkal van ellátva ne működtesse a készüléket ha meghibásodott vagy a biztonsági kapcsolók ki lettek iktatva a készüléket lapos vízszintes és csúszásmentes felületen helyezze el ne működtesse a készüléket üresen csak élelmiszereket dolgozzon fel a készülékkel ne kapcsolja ki a készüléket a turmixedény illetve az edény vagy az edény fedelének elfogatásával mindig használja a forgatógombot vagy valamelyik gombot a készülék kikapcsolására ne mozgassa a készüléket használat közben először mindig kapcsolja ki és húzza ki az elektromos hálózatból mindig két kézzel fogva szállítsa a készüléket 57
- A munkaedény használata 58
- Általános használati utasítások 58
- Aprító 59
- Figyelmeztetés a tartozékok eltávolítása előtt mindig húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból a tisztításhoz semmilyen körülmények között ne merítse vízbe a motorburkolatot áramütést vagy tüzet okozhat a tartozékok néhány része nagyon éles sérülésveszély 60
- Hibaelhárítás 60
- Tisztítás 60
- Vízkőmentesítés 60
- Műszaki adatok 61
- Selejtezés 61
- Загальні вказівки 62
- Зміст 62
- Попередження існує небезпека травмування ножі для натирання та нарізання ніж для натирання картоплі ніж для приготування картоплі фрі ніж для приготування жюльєну і ніж для нарізання кубиками дуже гострі зі сторони ріжучої поверхні та поверхні для натирання продуктів тому щоб не травмуватись користуючись цим приладдям дотримуйтесь потрібних заходів безпеки не встромляйте руку у пристрій оскільки можна отримати травму від ножа розташованого в нижній частині пристрою не наливайте в ємність для змішування або в чашу будь яких рідин температура яких переви щує 60 c існує небезпека отримання опіків 62
- Посібник користувача 62
- Спеціальні заходи безпеки для цього пристрою 62
- Використання робочої чаші 64
- Загальні інструкції з використання 64
- Розпаковування пристрою 64
- Блендер 66
- Попередження перш ніж знімати приладдя від єднуйте пристрій від мережі у жодному разі не занурюйте мотор у воду це може призвести до ураження електричним стру мом або пожежі деякі частини приладдя дуже гострі існує ризик травмування 66
- Чищення 66
- Зберігання 67
- Технічні характеристики 67
- Усунення несправностей 67
- Общие замечания 68
- Особые меры безопасности для данного устройства 68
- Пасность получения травм 68
- Предупреждение 68
- Руководство по эксплуатации 68
- Содержание 68
- Терки и режущие лезвия поверхность для натирания картофеля лезвие для картофеля фри julienne и шинкующее лезвие очень острые поэтому пользуйтесь этими приспособлениями с особой осторожностью во избежание травм не засовывайте руки в прибор так как лезвие на дне может травмировать вас не заливайте жидкости с температурой выше 60 c в контейнер для смешивания или в чашу опасность ожогов выключите устройство и отсоедините его от сети электропитания перед тем как менять аксес суары или насадки которые движутся во время работы устройства 68
- Использование рабочей чаши 70
- Общие указания по использованию 70
- Распаковка устройства 70
- Блендер 72
- Предупреждение всегда отключайте сетевой шнур от розетки перед снятием насадок ни в коем случае не погружайте моторный отсек в воду для очистки это может привести к по ражению электрическим током или пожару некоторые части насадок очень острые существует риск травматизма 72
- Чистка 72
- Технические характеристики 73
- Устранение неисправностей 73
- Хранение 73
- اهحلاصإو ءاطخلأا فاشكتسا 74
- ةينفلا تانايبلا 74
- تاقحلملا ةلازإ لبق يسيئرلا سباقلا ا مئاد لصفا بوشن وأ ةيئابرهك ةمدص ثودح ىلإ كلذ يدؤي دق هفيظنتل ةلاح يأ يف ءاملا يف كرحملا ءزج رمغت لا قيرح قرحلل ضرعتلا رطخ ةمث ا دج ةداح تاقحلملا ءازجأ ضعب 74
- ريذحت 74
- فيظنتلا 74
- نيزختلا 74
- طلاخلا 75
- ةماعلا مادختسلاا تاميلعت 76
- لمعلا ءاعو مادختسا 76
- ةباصلإل ضرعتلا رطخ ريذحت 77
- ةقفرملا عطقلا عطقلا فصو 77
- ةوبعلا تايوتحم غيرفت 77
- حيتافملا ليدعت مت وأ بيع هب ناك اذإ زاهجلا لغش ت لا ةملاس حيتافمب دوزم زاهجلا يوقو حطسمو وتسم حطس ىلع زاهجلا عض تايوتحم يأ هب سيلو زاهجلا لغش ت لا طقف ةيئاذغلا داوملا نجعل زاهجلا مدختسا رارزلأا دحأ وأ ا مئاد ضبقملا مدختسا ءاعولا ءاطغ وأ ءاعولا وأ طلخلا ءاعو فلب ا دبأ زاهجلا ليغشت فقوت لا زاهجلا ليغشت فاقيإ دنع اتلكب امئاد زاهجلا لمحا ةيسيئرلا ةقاطلا تادادمإ لصفا مث لاوأ هليغشت فقوأ ليغشتلا ءانثأ زاهجلا كرحت لا كيدي 77
- دار ملا مادختسلاا 77
- عنمل ىرخأ داوم يأ وأ ةكوش وأ كعباصأ سيلو ةدوزملا ةعفادلا مادختسا بجي لفسلأ ماعطلا عفد دنع رطاخملا وأ تاباصلإا لثامم لبكب ةقاطلا لبك لادبتسا بجي رطاخملا بنجتلو دمتعم ينفب لاصتلاا ىجر ي كسفنب زاهجلا حلصت لا رخآ لهؤم صصختم يأ وأ انل ةعباتلا ءلامعلا ةمدخ وأ عينصتلا ةهج ةطساوب لافطلأا لبق نم زاهجلا اذه مادختساب حومسم ريغ لافطلأا لوانتم نع ا ديعب هب صاخلا لبكلاو زاهجلاب ظفتحا زاهجلاب لافطلأا بعل بنجت نمم وأ ةدودحم ةيلقع وأ ةيكاردإ وأ ةينامسج تاردق باحصأ صاخشأ ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا نكمي اذإو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختساب ةقلعتملا تاميلعتلا وأ فارشلإا مهل رفوت اذإ ةفرعملاو ةربخلا مهصقنت ةلمتحملا رطاخملا اوكردأ 77
- فيظنتلا لصف يف ةددحملا تاميلعتلا عابتا ىجر ي هفيظنتل ءاملا يف زاهجلا رمغت لا نيكاكسلا فلتت دقف ةريبكلا هتلاوكشلا عطق وأ بيطلا ةزوج وأ ةوهقلا روذب لثم ةبلص ةيذغأب ةيعولأا ءلمت لا كلذب مايقلا ببسب 77
- هيبنت 77
- ةباصلإل ضرعتلا رطخ ريذحت 78
- ةماع تاظحلام 78
- تاميلعتلا ليلد 78
- تايوتحملا 78
- زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تاطايتحا 78
- عيطقتلا ةرفشو نايلوج ةيسنرفلا ةقيرطلا ىلع عيطقتلا ةرفشو سطاطبلا رشب ةرفشو عيطقتلاو رشبلا تارفش عنمل ةمزلالا ةيانعلا ةاعارم عم تاقحلملا هذه مدختسا كلذل رشبلاو عيطقتلا حطسأ قوف ا دج ةداح تابعكمل تاباصلإا كتباصلإ عاقلا يف ةدوجوملا ةرفشلا يدؤت نأ نكمي ثيح لخادلا نم زاهجلا سمل لواحت لا ضرعتلا رطخ ءاعولا يف وأ طلخلا ءاعو يف ةيوئم ةجرد 60 نع اهترارح ةجرد ديزت لئاوس يأ بصت لا قورحل يتلا ةقحلملا تاودلأا وأ تاقحلملا رييغت لبق يسيئرلا ةقاطلا ذفنم نع هلصفاو زاهجلا ليغشت فاقيإ ىلع لمعا ليغشتلا ءانثأ كرحتت زاهجلا ليغشت لبق حيحص لكشب ةقحلملا ةادلأا بيكرت نم دكأت يف نيجعلا تاطشاك وأ قعلاملا لثم ءايشأ كانه نوكي نأ بجي لا مادختسلاا ديق زاهجلا نوكي امدنع ةيواحلا 78
- Internet http www proficook de 82
- Pc km 1063 82
Похожие устройства
- Profi Cook PC-KM 1096 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-ME 1132 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-MKM 1104 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-UM 1006 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-MS 1009 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-MS 1032 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-MS 1042 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-HM 1026 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-MS 1135 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-DDK 1076 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-MS 1090 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-AE 1001 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-DR 1116 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-PSM 1148 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-TА 1011 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-TА 1122 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-TАZ 1110 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-TА 1082 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-TА 1073 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-FR 1115 H Hot Air Fryer Инструкция по эксплуатации