Vitek VT-8003 Инструкция по эксплуатации онлайн

432
KITCHEN SCALE VT-8003
The scale is used for weighing dry, liquid and granular products, measuring
the environment temperature and displaying current time.
DESCRIPTION
1. Weighing platform
2. Weighing result display
3. Current time display
4. Temperature display
5. Measurement unit selection/hours and minutes setting button «Unit»
6. Fixed error compensation button «Tare»
7. On/Off, hours/minutes selection, temperature measurement unit
selection button «
IT»
8. Hours/minutes setting button «Time»
9. Battery compartment lid
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully and keep it for
future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or
damage to his/her property.
• Handle your scale with care, as it is a precision instrument, do not sub-
ject it to high or low temperatures, high humidity, never expose it to direct
sunlight and do not drop the scale.
• Use the scale away from heating units.
• Do not use the scale outdoors.
• Avoid getting of liquid into the scale body, this appliance is not water-
proof. Do not store or use the scale in a room with high humidity (above
80%), make sure that the scale does not come into contact with water or
other liquids as this may cause failure of scale indication or its damage.
• Place the scale on a flat steady surface.
• Do not put food products on the weighing platform if their weight
exceeds the maximal capacity of the scale.
• This unit is not intended for usage by children, place the unit away from
children.
• The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled per-
sons (including children) or by persons lacking experience or knowledge
if they are not under supervision of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
• Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
Attention! The unit contains a lithium battery. Prevent children from swal-
lowing the lithium battery. If the child swallowed a battery, take him/her
to the hospital immediately.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as
packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packag-
ing film. Danger of suffocation!
• To avoid damages, transport the unit in the original package only.
• If you are not planning to use the scale for a long time, remove the bat-
tery from the battery compartment.
• Strictly follow the polarity according to the markings when installing
the battery.
• Replace the batteries in time.
• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself,
if any malfunction is detected or after it was dropped, remove the bat-
tery from the battery compartment and apply to any authorized service
center at the contact addresses given in the warranty certificate and on
the website www.vitek.ru.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL
USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PRO-
HIBITED.
USING THE SCALE
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at
least three hours at room temperature before switching on.
• Unpack the scale, remove any stickers that can prevent unit operation.
• Clean the weighing platform (1) and the scale body with a soft slightly
damp cloth, and then wipe dry.
Battery installation
• Open the battery compartment lid (9) and insert a CR2032 battery (sup-
plied with the unit), following the polarity.
• Install the battery compartment lid (9) back to its place.
Note: The unit can be supplied with the battery installed in the battery com-
partment. In this case an isolation insert is inserted preventing discharge.
If there is an isolation insert in the battery compartment, remove the battery
compartment lid, remove the isolation insert and install battery compart-
ment lid back to its place.
Battery replacement
• When the battery is low, the display (2, 3, 4) contrast reduces and the
display (2) shows the symbol “Lo”.
• If the scale was switched off because of low battery or the symbol “Lo”
appeared on the display (2), replace the battery. For this open the bat-
tery compartment lid (9), replace the old battery with a new one, strictly
following the polarity, then close the battery compartment lid.
• If you are not using the scale for a long time, remove the battery from the
battery compartment.
Operating buttons
The operating buttons of the scale are touch-sensitive, so you only need to
touch slightly the marked point for each button to activate it.
CURRENT TIME DISPLAYING
If there is a battery in the battery compartment, the current time indication
is permanently shown on the display (3) regardless of whether the scale is
switched on or not.
Time setup
1. Press and hold the «Time» button until the hour indications on the dis-
play (3) start flashing.
Notes:
– When you install or replace the battery, the time «АМ12:00» will be
shown on the display (3) and the hours indications will start flashing.
– If you don’t press any buttons within 10 seconds, the indications on the
display (3) will be shown constantly.
2. Consequently press the button «Time» to set the desired hours. To enter
the hours indications press the button «
IT». After you enter the hours
data, the minutes indications will start flashing.
Note:
– This model uses 12 hour format of current time indication. When you
set the desired time, pay attention to the symbols «АМ/PM» alternately
appearing in the left part of the display (3). «АМ» indicates time before
noon, «PM» – after noon.
3. Consequently press the button «Time» to set the desired minutes.
To enter the minutes indications press the button « IT». Time setup
is finished.
WEIGHING INGREDIENTS
Install the scale on a flat stable surface.
1. To switch the scale on, touch the button (7) « IT», first the symbols
«HELLO» and then the symbol «0» will appear on the display.
Notes:
– The symbol «0» shown on the display (2) indicates that you can start
weighing.
– When you install or replace the battery, the weight measurement units
«g» are used (by default).
– If the indications on the display (2) are not equal to zero, touch the
«Tare» button (6), the indications will be set to zero. Select the required
weight measurement units by consequently touching the button (5)
«Unit», the following symbols will appear on the display (2):
«g» – weight of food product(s) in grams;
«lb» – weight of product(s) in pounds and ounces;
«oz» – weight of food product(s) in ounces;
«kg» – weight of product(s) in kilograms.
Notes:
– To weight liquid and granular products, place an appropriate container
on the platform (1) and then set the display indications to zero by touch-
ing the «Tare» button (6). The tare symbol «
» will appear in the left
part of the display (2) if the container weight is more than 500 g.
2. Put the ingredient(s) on the weighing platform (1). The weight of the
ingredient(s) will be shown on the display (2), according to the selected
measurement units.
3. To switch the scale off, remove the ingredients from the platform (1) and
touch the « IT» button (7).
Note:
– Symbols «EEEE» on the display (2) indicate exceeding of the scale maxi-
mal capacity of 10 kg, remove food products from the scale immediately
to prevent its damage.
– The symbol «UnSt» on the display (3) indicates that the weight of the prod-
ucts on the scale is unstable or the scale is placed on an unsteady surface.
Place the scale on a flat steady surface.
– The scale will be switched off automatically after 2 minutes of non-oper-
ation.
TARE FUNCTION
If you want to measure the weight of several ingredients without removing the
previous ones from the platform (1), proceed as follows.
1. Place the scale on a flat surface.
2. To switch the scale on, touch the « IT» button (7), the symbol «0» will
appear on the display.
Notes:
– The symbol «0» shown on the display (2) indicates that you can start weigh-
ing. If the indications on the display (2) are not equal to zero, touch the
«Tare» button (6), the indications will be set to zero.
3. Select the required weight measurement units by consequently touching the
button (5) «Unit»: «g», «lb», «oz» or «kg».
4. Put the required quantity of the first ingredient on the platform (1), checking
the numeral indication on the display (2).
5. Press the «Tare» button (6), the weight indication on the display (2) will be
set to zero.
Note:
– When weighing ingredients consequently, the tare symbol « » appears on
the display (2) if the weight of ingredient(s) is more than 500 g.
6. Put the required amount of the second ingredient on the platform (1),
checking the numeral indication on the display (2).
7. Repeat steps 4-6 for consequent weighing of the remaining ingredients.
8. Adding ingredients is available until the max. capacity (10 kg).
9. Remove all the ingredients from the platform, the display (2) will show the
total weight of all ingredients.
10. To switch the scale off, touch the « IT» button (7).
Notes:
– Symbols «EEEE» on the display (2) indicate exceeding of the scale maxi-
mal capacity of 10 kg, remove food products from the scale immediately
to prevent its damage.
– The symbol «UnSt» on the display (3) indicates that the weight of the prod-
ucts on the scale is unstable or the scale is placed on an unsteady surface.
Place the scale on a flat steady surface.
– In the successive weighing mode the scale will be switched off automatically
after 2 minutes of non-operation.
– If the scale works improperly, try switching the power off; to do this, open
the battery compartment lid (9) and remove the battery. After a while insert
the battery to its place and switch the scale on by touching the « IT»
button (7).
TEMPERATURE MEASURING
If there is a battery in the battery compartment, the temperature indication
is permanently shown on the display (4) regardless of whether the scale is
switched on or not.
Temperature measurement unit selection button
Room temperature is shown on the display (4) either in degree Celsius (°С) or
in degree Fahrenheit (°F).
You can change the temperature measurement units only when the scale is
switched on.
For this switch the scale on by touching the « IT» button and then touch and
hold the « IT» button for more than 4 seconds.
Note:
– When you install or replace the battery, the temperature measurement units
«°С» are used (by default).
CLEANING AND CARE
• Clean the scale with a soft, slightly damp cloth and then wipe it dry.
• Never use abrasives or solvents.
• Do not immerse the scale into water or any other liquids, do not wash it in a
dishwashing machine.
• Keep the scale away from children in a dry cool place.
IMPORTANT
Electromagnetic compatibility
The electronic scale can be sensitive to electromagnetic emission of other units
located in close proximity (such as mobile phones, portable radio transmitters,
radio controllers and microwave ovens). If signs of such emission appear (false
or inconsistent data indication on the display), relocate the scale or switch off
the source of interference for some time.
DELIVERY SET
1. Scale – 1 pc.
2. CR2032 battery – 1 pc.
3. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS*
CR2032-type battery – 3 V x 1
Maximal capacity: 10 kg
Minimal capacity: 2 g
Scale division value: 1 g
* For household kitchen scales the extent of error is not specified, so it is not
stated in technical specifications.
The term “extent of error” is used for industrial, analytical and medical scales.
Such scales have pattern approval certificates which confirm the measure-
ment accuracy. Moreover, specially appointed organizations perform annual
“measurement accuracy confirmation” (calibration) to confirm the scales’
accuracy.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries with usual
household waste after its service life expiration; apply to the specialized center
for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory
collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local municipal
administration, a disposal service or to the shop where you purchased this
product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifica-
tions not affecting general principles of the unit operation without a preliminary
notification due to which insignificant differences between the manual and
product may be observed. If the user reveals such differences, please report
them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
ВЕСЫ КУХОННЫЕ VT-8003
Многофункциональные весы используются для определения веса сухих, жидких
и сыпучих продуктов, измерения температуры окружающей среды и отображения
показаний текущего времени.
ОПИСАНИЕ
1.
Платформа для взвешивания продуктов
2.
Дисплей отображения результатов взвешивания
3.
Дисплей отображения текущего времени
4.
Дисплей отображения температуры
5.
Кнопка выбора единиц измерения /установки часов, минут «Unit»
6.
Кнопка компенсации систематической погрешности «Tare»
7.
Кнопка включения/выключения, подтверждения выбора часов/минут, выбора
единиц измерения температуры «
IT»
8.
Кнопка установки времени «Time», часов/минут
9.
Крышка батарейного отсека
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте настоящую
инструкцию по эксплуатации и сохраните её для использования в качестве спра-
вочного материала.
•
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в
данной инструкции. Неправильное обращение с устройством может привести к
его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым измерительным прибором, не
подвергайте весы воздействию высоких или низких температур, повышенной
влажности, не подвергайте устройство воздействию прямых солнечных лучей
и не роняйте весы.
•
Используйте весы вдали от нагревательных приборов.
•
Не используйте весы вне помещений.
•
Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса весов, данное устройство
не является водонепроницаемым. Запрещается оставлять или использовать
весы в местах с повышенной влажностью (более 80%), не допускайте контак-
та корпуса весов с водой или с другими жидкостями во избежание нарушения
правильности показаний весов или выхода прибора из строя.
•
Размещайте весы на ровной устойчивой поверхности.
•
Запрещается на платформу для взвешивания помещать продукты, вес которых
превышает максимально допустимый предел взвешивания.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми, размещайте
устройство в местах, недоступных для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, психическими или умственными способностями или
при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем
или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования устрой-
ства в качестве игрушки.
Внимание! Устройство содержит литиевый элемент питания. Не допускайте попа-
дания литиевого элемента питания в пищевод ребёнка. Если ребенок проглотил
электронную батарейку, нужно немедленно показать его врачу.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упако-
вочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Во избежание повреждений перевозите устройство только в заводской упа-
ковке.
•
Если вы не будете пользоваться весами в течение длительного периода време-
ни, необходимо извлечь элемент питания из батарейного отсека.
•
При установке элемента питания строго соблюдайте полярность в соответ-
ствии с обозначениями.
•
Своевременно меняйте элементы питания.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограниченны-
ми возможностями.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор
самостоятельно, при возникновении любых неисправностей извлеките эле-
мент питания из батарейного отсека и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в
гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной темпе-
ратуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее
трёх часов.
•
Достаньте весы из упаковки, удалите любые наклейки, мешающие работе
устройства.
•
Протрите платформу для взвешивания (1) и корпус весов мягкой, слегка влаж-
ной тканью, после чего вытрите насухо.
Установка элементов питания
•
Откройте крышку батарейного отсека (9) и установите элемент питания CR2032
(входит в комплект поставки), строго соблюдая полярность.
•
Установите крышку батарейного отсека (9) на место.
Примечание: Прибор может поставляться с установленным элементом питания
в батарейном отсеке. В этом случае устанавливается изолирующая прокладка,
исключающая разряд. При наличии изолирующей прокладки в батарейном отсеке
откройте крышку батарейного отсека, извлеките прокладку и установите крышку
батарейного отсека на место.
Замена элемента питания
•
При низком напряжении элемента питания контрастность показаний на дис-
плее (2, 3, 4) уменьшится, а на дисплее (2) появляется символ “Lo”.
•
Если весы отключились из-за низкого заряда батареи или на дисплее (2) ото-
бразится символ “Lo”, замените элемент питания. Для этого откройте крышку
батарейного отсека (9), извлеките элемент питания, установите новый эле-
мент питания, строго соблюдая полярность, затем закройте крышку батарей-
ного отсека.
•
Если весы не используются продолжительное время, извлеките элемент пита-
ния из батарейного отсека.
Кнопки управления
Кнопки управления весов сенсорные (чувствительные к касанию), поэтому для
срабатывания кнопок достаточно слегка прикоснуться к обозначенному месту
для каждой кнопки.
ОТОБРАЖЕНИЕ ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ
При наличии в батарейном отсеке элемента питания показания текущего времени
постоянно отображаются на дисплее (3) вне зависимости от того, включены весы
или нет.
Настройка часов
1.
Нажмите и удерживайте кнопку «Time» до тех пор, пока показания часов не
дисплее (3) не начнут мигать.
Примечания:
–
При установке или замене элемента питания на дисплее (3) отобразится время
«АМ12:00», показания часов при этом также начнут мигать.
–
Если в течение 10 секунд никакая кнопка не была нажата, показания на дисплее
(3) будут гореть постоянно.
2.
Последовательно касаясь кнопки «Time», установите желаемое количество
часов. Для ввода показаний часов коснитесь кнопки « IT». После ввода
показаний часов начнут мигать показания минут.
Примечание:
–
В данной модели используется 12 -часовой формат отображения текущего
времени. При установке желаемого количества часов обратите внимания на
символы «АМ/PM», которые будут поочерёдно появляться с левой стороны
дисплея (3). «АМ» – время до полудня, «PM» – время после полудня.
3.
Последовательно касаясь кнопки «Time» установите желаемое количество
минут. Для ввода показаний минут коснитесь кнопки «
IT».
Настройка часов закончена.
ВЗВЕШИВАНИЕ ИНГРЕДИЕНТОВ
Установите весы на ровную устойчивую поверхность.
1.
Для включения весов прикоснитесь к кнопке (7) « IT», сначала на дисплее
появятся символы «HELLO», а затем на дисплее появится символ «0».
Примечания:
–
Отображение на дисплее (2) символа «0» указывает на то, что можно начи-
нать взвешивание.
–
При установке, или замене элемента питания будут использоваться единицы
измерения веса «g» (по умолчанию).
–
Если показания на дисплее (2) не равны нулю, прикоснитесь к кнопке (6)
«Tare», показания обнулятся. Последовательным касанием кнопки (5) «Unit»
выберите необходимые единицы измерения веса, на дисплее (2) отобразятся
следующие символы:
«g» – вес продукта (продуктов) в граммах;
«lb» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях;
«oz» – вес продукта (продуктов) в унциях;
«kg» – вес продукта (продуктов) в килограммах
Примечания:
–
Для взвешивания жидких и сыпучих продуктов установите на платформе (1)
подходящую ёмкость, а затем, прикоснувшись к кнопке (6) «Tare», обнулите
показания дисплея. На дисплее (2) с левой стороны появится символ компен-
сации массы тары « » при условии, если вес ёмкости более 500 г.
2.
Поместите ингредиент (ингредиенты) для взвешивания на платформу (1). На
дисплее (2) отобразится вес ингредиента (ингредиентов) в соответствии с
выбранными единицами измерения.
3.
Для выключения весов уберите ингредиенты с платформы (1) и прикоснитесь
к кнопке (7) « IT».
Примечание:
–
Появление на дисплее (2) символов «EEEE» указывает на превышение макси-
мально допустимого веса 10 кг, срочно уберите груз с весов, чтобы предот-
вратить их повреждение.
–
Появление на дисплее (3) символов «UnSt» указывает на то, что вес на весах
нестабилен или весы размещены на неустойчивой поверхности. Размещайте
весы на ровной устойчивой поверхности.
–
Весы автоматически отключаются, если вы ими не пользуетесь более 2 минут.
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЕ ВЗВЕШИВАНИЕ
Если вы хотите последовательно измерить вес нескольких ингредиентов, не убирая
предыдущие ингредиенты с платформы (1), выполните перечисленные ниже шаги.
1.
Установите весы на ровную поверхность.
2.
Для включения весов прикоснитесь к кнопке (7) « IT», при этом на дисплее
отобразится символ «0».
Примечание:
–
Отображение на дисплее (2) символа «0» указывает на то, что можно начинать
взвешивание. Если показания на дисплее (2) не равны нулю, прикоснитесь к
кнопке (6) «Ta re», показания обнулятся.
3.
Последовательным касанием кнопки (5) «Unit» выберите необходимые едини-
цы измерения: «g», «lb», «oz» или «kg».
4.
Поместите на платформу (1) необходимое количество первого ингредиента,
сверяясь с числовыми показаниями на дисплее (2).
5.
Прикоснитесь к кнопке (6) «Tare», показания веса на дисплее (2) обнулятся.
Примечание:
–
При последовательном взвешивании ингредиентов на дисплее (2) символ
тарирования « » появляется при условии, если вес ингредиента (ингредиен-
тов) составляет более 500 г».
6.
Поместите на платформу (1) необходимое количество второго ингредиента,
сверяясь с числовыми показаниями на дисплее (2).
7.
Повторяйте шаги 4-6 для последовательного взвешивания остальных ингре-
диентов.
8.
Добавление ингредиентов возможно до максимально предельного веса
(10 кг).
9.
Снимите с платформы ингредиенты, на дисплее (2) отобразится общий вес
всех ингредиентов.
10.
Для выключения весов прикоснитесь к кнопке (7) « IT».
Примечания:
–
Появление на дисплее (2) символов «EEEE» указывает на превышение макси-
мально допустимого веса 10 кг, срочно уберите груз с весов, чтобы предот-
вратить их повреждение.
–
Появление на дисплее (3) символов «UnSt» указывает на то, что вес на весах
нестабилен или весы размещены на неустойчивой поверхности. Размещайте
весы на ровной устойчивой поверхности.
–
В режиме последовательного взвешивания весы автоматически выключатся,
если вы ими не пользуетесь более 2 минут.
–
Если весы работают неправильно, попробуйте отключить питание; для этого
откройте крышку батарейного отсека (9) и извлеките элемент питания. Через
некоторое время установите элемент питания на место и включите весы, при-
коснувшись к кнопке (7) «
IT».
ИЗМЕРЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ
При наличии в батарейном отсеке элемента питания показания температуры посто-
янно отображаются на дисплее (4) вне зависимости от того включены весы или нет.
Выбор единиц измерения температуры
Температура окружающей среды на дисплее (4) может отображаться в градусах
Цельсия (°С) или в градусах Фаренгейта (°F).
Изменить единицы измерения температуры можно только при включённых весах.
Для этого включите весы, прикоснувшись к кнопке « IT», а затем, когда весы
включатся, прикоснитесь и удерживайте кнопку «
IT» более 4 секунд.
Примечание:
–
При установке или замене элемента питания будут применяться единицы
измерения температуры – «°С» (по умолчанию).
ЧИСТКА И УХОД
•
Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо.
•
Запрещается использовать абразивные моющие средства или растворители.
•
Запрещается погружать весы в воду или в любые другие жидкости, запрещает-
ся помещать весы в посудомоечную машину.
•
Храните весы в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствительны к электромагнитному излучению дру-
гих устройств, расположенных в непосредственной близости (таких как мобильные
телефоны, портативные радиостанции, пульты радиоуправления и микроволновые
печи). В том случае, если появились признаки такого воздействия (на дисплее
отображаются ошибочные или противоречивые данные), переместите весы либо
отключите на время источник помех.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. Весы – 1 шт.
2. Элемент питания CR2032– 1 шт.
3. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ*
Элемент питания типа CR2032 – 3 В х 1
Наибольший предел взвешивания: 10 кг
Наименьший предел взвешивания: 2 г
Цена деления шкалы: 1 г
* Для бытовых кухонных весов величина погрешности не оговаривается, поэтому
в технических характеристиках она не указывается.
Термин «погрешность» используют для промышленных, аналитических и меди-
цинских весов. Эти весы имеют метрологические сертификаты, подтверждаю-
щие точность измерений. Более того, для подтверждения точности этих весов
специально утверждённые организации производят ежегодное «подтверждение
точности измерений весов» (поверку).
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора и
элементов питания, не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами,
передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для даль-
нейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с
последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта
обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в
магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и тех-
нические характеристики, не влияющие на общие принципы работы устройства,
без предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием
могут наблюдаться незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по электронной почте info@vitek.ru для
получения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и рос-
сийским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД
СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ,
ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ,
Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
АСҮЙЛІК ТАРАЗЫ VT-8003
Көпқызметті таразы құрғақ, сұйық және сусымалы азық-түліктің салмағын анықтау,
қоршаған ортаның температурасын өлшеу және ағымдағы уақытты көрсету үшін
пайдаланылады.
СИПАТТАМАСЫ
1. Азық-түлікті өлшеуге арналған алаңша
2. Салмақты өлшеу нәтижелерін көрсету дисплейі
3. Ағымдағы уақытты көрсету дисплейі
4. Температураны көрсету дисплейі
5. «Unit» салмақты өлшеу бірліктерін таңдау /сағатты, минутты белгілеу батыр-
масы
6. «Tare» жүйелік қателікті өтеу батырмасы
7. Кнопка включения/выключения, подтверждения выбора часов/минут, выбора
единиц измерения температуры « IT» іске қосу/сөндіру, сағатты/минутты рас-
тау, температураның өлшем бірліктерін таңдау батырмасы
8. «Time» уақытты, сағатты/минутты юелгілеу батырмасы
9. Батареялық бөлік қақпағы
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Алғашқы пайдалану алдында нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және оны
анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтаңыз.
Құрылғыны берілген нұсқаулықта көзделгендей, тікелей міндеті бойынша ғана
пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына, пайдаланушыға
немесе оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
• Кез- келген өлшейтін аспапты сияқты, таразыны ұқыпты пайдаланыңыз, оған
жоғары немесе төмен температуралардың, жоғары ылғалдылықтың әсерін
тигізбеңіз, тікелей күн сәулелерінің әсеріне жол бермеңіз, құрылғыны құлатпаңыз.
• Таразыны қыздырғыш аспаптардан алшақ пайдаланыңыз.
• Таразыны панажайлардан тыс пайдаланбаңыз.
• Таразы корпусының ішіне сұйықтың тиюіне жол бермеңіз, берілген құрылғы су
өтпейтін болып есептелмейді. Таразыны ылғалдылығы жоғары (80% көп) жер-
лерде қалдыруға немесе пайдалануға тыйым салынады, таразы көрсеткіштерінің
дұрыстығы бұзылуына немесе оның істен шығуына жол бермеу үшін, құрылғының
сумен немесе басқа сұйықтықтармен жанасуына жол бермеңіз.
• Таразыны түзу тұрақты бетке орналастырыңыз.
• Салмағы таразының максималды мүмкін шегінен асатын ауыр заттарды
таразының өлшейтін алаңшасына салуға тыйым салынады.
• Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған, құрылғыны
балалардың қолы жетпейтін жерде орналастырыңыз.
• Дене, жүйке, психика бұзылулары бар адамдарға (балаларды қоса) немесе олар-
да жеткілікті тәжірибесі мен білімі жоқ болса, немесе олар бақыланбаса немесе
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы
нұсқаулықтар берілген болмаса аспап олардың пайдалануына арналмаған.
• Құрылғыны ойыншық ретінде пайдаланылуына жол бермеу үшін балаларға
қадағалау жасаңыз.
Назар аударыңыз! Құрылғы құрамында литийлі қоректендіру элементі бар.
Литийлі қоректендіру элементінің баланың тамақ жолына түсуіне жол бермеңіз.
Егер бала электронды батарейканы жұтып қойса, оны дереу дәрігерге
көрсету керек.
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе орайтын пленкамен
ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі бар!
• Бұзылуларға жол бремеу үшін құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
• Егер сіз таразыны ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын болсаңыз, қоректендіру
элементін батареялық бөліктен шығару қажет.
• Қоректендіру элементін орнатқан кезде белгілеулерге сәйкес үйектілікті қатаң
сақтаңыз.
• Қоректендіру элементтерін уақытылы ауыстырыңыз.
• Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
• Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өз бетіңізбен
бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болғанда қоректендіру элементтерін
батареялық бөліктен шығарыңыз және кепілдік талоны мен www.vitek.ru сайтын-
да көрсетілген хабарласу мекен-жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес
(өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН,
ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН
ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
Құрылғыны төмен температура жағ дайында тасымалдаған немесе сақта
ған кезде, оны бөлме температурасында үш сағаттан кем емес уақыт бойы
ұстау қажет.
• Таразыны ораудан шығарыңыз, құрылғының жұмыс ітеуіне кедергі болатын кез-
келген жапсырмаларды жойыңыз.
• Таразының өлшеуге арналған алаңшасын (1) және корпусын жұмсақ, сәл дымқыл
матамен сүртіп, содан кейін құрағатып сүртіңіз.
Қоректендіру элементтерін орнату
• Батареялық бөліктің (9) қақпағын шешіңіз және үйектілікті қатаң сақтап, CR2032
қоректендіру элементін (жеткізілім жинағына кіреді).орнатыңыз
• Батареялық бөлік (9) қақпағын орнына орнатыңыз.
Ескерту: Аспап батареялық бөлікте орнатылған қоректендіру элементімен
жеткізіліуі мүмкін. Мұндай жағдайда қуатсыздануға жол бермейтін оқшаулағыш
аралық қабат орнатылады. Батареялық бөлікте оқшаулағыш аралық қабат болған
кезде, батареялық бөліктің қақпағын ашыңыз, аралық қабатты шығарыңыз және
батареялық бөліктің қақпағын жабыңыз.
Қоректендіру элементтерін ауыстыру
• Қоректендіру элементінің төмен заряды кезінде дисплейдегі (2, 3, 4) көрсетілімдер
анықтылығы азаяды, дисплейде (2) «Lo» таңбасы пайда болады.
• Егер таразы батареяның төмен қуатынан сөніп қалса немесе дисплейде (2) “Lo”
таңбасы көрсетілсе, қоректендіру элементін ауыстырыңыз. Бұл үшін батареялық
бөлік қақпағын (9) ашыңыз, қоректендіру элементін шығарыңыз, үйектілікті қатаң
сақтап, жаңа қоректендіру элементін орнатыңыз, содан кейін батареялық бөлдік
қақпағын жабыңыз.
• Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын болса, қоректендіру элементін
батареялық бөліктен алып тастаңыз.
Басқару батырмалары
Таразының басқару батырмалары сенсорлы (тиюге сезгіз), сондықтан батырмалар
іске қосылу үшін әрбір батырмаға белгіленген орынға сәл тию жеткілікті.
АҒЫМДАҒЫ УАҚЫТТЫ КӨРСЕТУ
Батареялық бөлікте қоректендіру элементтері болған кезде ағымдағы уақыт
көрсетілімдері дисплейде (3) таразының іске қосылуына байланыссыз тұрақты
көрсетіледі.
Сағатты баптау
1. «Time» батырмасын басып, дисплейдегі (3) сағат көрсеткіштері жанып-сөнгенге
дейін ұстап тұрыңыз.
Ескерту:
– Қоректендіру элементін орнатқан немесе ауыстырған кезде дисплейде (3)
«АМ12:00» уақыты көрсетіледі, сағат көрсетілімдері осы кезде осылайша
жанып-сөнеді.
– Егер 10 секунд бойы ешқандай батырма басылмаған болса, дисплейдегі (3)
көрсетілімдер тұрақты жанады.
2. «Time» батырмасын кезектеп басып, сағаттың қажетті санын белгілеңіз. Сағат
көрсетілімдерін енгізу үшін « IT» батырмасын басыңыз. Саға көрсетілімдерін
енгізгеннен кейін минут көрсетілімдері жанып-сөне бастайды.
Ескерту:
– Берілген модельде 12-сағаттық ағымдағы уақытты көрсету пішімі пайдала-
нылады. Қажетті сағат санын белгілеген кезде «АМ/PM» таңбаларына назар
аударыңыз, олар кезектеп дисплейдің (3) сол жағында пайда болады. «АМ» –
түске дейінгі уақыт, «PM» – түстен кейінгі уақыт.
3. «Time» батырмасын кезектеп басып қажетті минут санын белгілеңіз. Минут
көрсетілімдерін енгізу үшін « IT» батырмасын басыңыз.
Сағатты баптау аяқталды.
ҚҰРАМДАС БӨЛІКТЕРДІҢ САЛМАҒЫН ӨЛШЕУ
Таразыны түзу тұрақты бетке орнатыңыз.
1. Таразыны іске қосу үшін « IT» батырмасын (7) басыңыз, алдымен дисплейде
«HELLO» таңбалары, ал содан кейін дисплейде «0» таңбасы пайда болады.
Ескерту:
– Дисплейде (2) «0» таңбасының көрсетілуі өлшеуді бастауға болатынын
білдіреді.
– Қоректендіру элементін орнатқан немесе ауыстырған кезде «g» өлшем
бірліктері (шарт бойынша) пайдаланылады.
– Егер дисплейдегі (2) көрсетілімдер нөлге тең болмаса, «Tare» батырмасын
(6) басыңыз, көрсетілімдер нөлденеді. «Unit» батырмасын (5) кезектеп басып,
салмақты өлшеудің қажетті бірліктерін таңдаңыз, дисплейде (2) келесі таңбалар
көрсетіледі:
«g» – азық-түліктің (азық-түліктердің) граммдағы салмағы;
«lb» – азық-түліктің (азық-түліктердің) фунттардағы және унциялардағы (oz)
салмағы.
«oz» – азық-түліктің (азық-түліктердің) унциялардағы (oz) салмағы.
«kg» – азық-түліктің (азық-түліктердің) килограммдағы салмағы;
Ескерту:
– Сұйық және сусымалы азық-түліктің салмағын өлшеу үшін алаңшаға (1)
сәйкес ыдысты орнатыңыз, ал содан кейін, «Tare» батырмасын (6) басып,
дисплей көрсетілімдерін нөлдеңіз. Дисплейдің (2) сол жағында ыдыс масса-
сын өтеу таңбасы « » пайда болады, бұл жағдайда ыдыс салмағы 500
г-нан төмен болуы керек.
2. Салмағы өлшенетін құрамдас бөлікті (бөліктерді) алаңшаға (1) қойыңыз.
Дисплейде (2) құрамдас бөліктің (бөліктердің) салмағы таңдалған өлшем
бірліктерге сәйкес көрсетіледі.
3. Таразыны сөндіру үшін құрамдас бөліктерді алаңшадан (1) алыңыз және
« IT» батырмасын (7) басыңыз.
Ескерту:
– Дисплейде (2) «EEEE» таңбаларының пайда болуы максималды мүкін
салмақтан 10 кгнан асуын білдіреді, таразының бүлінуіне жол бермеу үшін
дереу жүкті одан алыңыз.
– Дисплейде (3) «UnSt» таңбаларының пайда болуы таразыдағы салмақтың
тұрақсыз екенін немесе таразы тұрақсыз бетке орнатылғанын көрсетеді.
Таразыны түу тұрақты бетке орнатыңыз.
– Егер сіз таразыны 2 минуттан артық пайдаланбайтын болсаңыз, олар
автоматты сөнеді.
КЕЗЕКТЕП ӨЛШЕУ
Егер сіз бірнеше құрамдас бөліктің салмағын, алдымен салынған құрамдас
бөліктерді алаңшадан (1) алмай өлшегіңіз келсе, төменде аталған қадамдарды
орындаңыз.
1. Таразыны түзу бетке орнатыңыз.
2. Таразыны іске қосу үшін « IT» батырмасын (7) басыңыз, осы кезде дис-
плейде «0» таңбасы пайда болады.
Ескерту:
– Дисплейде (2) «0» таңбасының көрсетілуі өлшеуді бастауға болатынын
білдіреді. Егер дисплейдегі (2) көрсетілімдер нөлге тең болмаса, «Tare»
батырмасын (6) басыңыз, көрсетілімдер нөлденеді.
3. «Unit» батырмасын (5) кезектеп басып, қажетті өлшем бірліктерін таңдаңыз:
«g», «lb», «oz» немесе «kg».
4. Дисплейдегі (2) санды көрсетілімдермен салыстырып, алаңшаға (1) бірінші
құрамдас бөліктің қажетті көлемін салыңыз.
5. «Tare» батырмасын (6) басыңыз, дисплейдегі (2) салмақ көрсетілімі
нөлденеді.
Ескерту:
– Құрамдас бөліктерді кезектеп өлшеген кезде дисплейде (2) ыдыс салмағын
өтеу « » таңбасы құрамдас бөліктің (бөліктердің) салмағы 500 г-нан
аспаған кезде пайда болады.
6. Дисплейдегі (2) санды көрсетілімдерді салыстырып, екінші құрамдас бөліктің
қажетті көлемін алаңшаға (1) салыңыз.
7. Қалған құрамдас бөліктердің салмағын кезектеп өлшеу үшін 4-6 қадамдарын
қайталаңыз.
8. Құрамдас бөліктерді қосу салмақтың максималды шегіне дейін (10 кг) мүмкін.
9. Алаңшадан құрамдас бөліктерді шеіңіз, дисплейде (2) барлық құрамдас
бөліктердің жалпы салмағы көрсетіледі.
10. Таразыны сөндіру үшін « IT» батырмасын (7) басыңыз.
Ескерту:
– Дисплейде (2) «EEEE» таңбаларының пайда болуы максималды мүкін
салмақтан 10 кгнан асуын білдіреді, таразының бүлінуіне жол бермеу үшін
дереу жүкті одан алыңыз.
– Дисплейде (3) «UnSt» таңбаларының пайда болуы таразыдағы салмақтың
тұрақсыз екенін немесе таразы тұрақсыз бетке орнатылғанын көрсетеді.
Таразыны түу тұрақты бетке орнатыңыз.
– Егер сіз таразыны 2 минуттан артық пайдаланбайтын болсаңыз, олар
автоматты сөнеді.
– Егер таразы дұрыс жұмыс істемесе, қоректендіруді сөндіріп көріңіз; бұл
үшін батареялық бөлік қақпағын (9) ашыңыз және қоректендіру элементін
шығарыңыз. Біршама уақыттан кейін қоректендіру элементін орнына
орнатыңыз және « IT» батырмасына (7) басып, таразыны іске қосыңыз.
ТЕМПЕРАТУРАНЫ ӨЛШЕУ
Батареялық бөлікте қоректендіру эленменті болған кезде температура
көрсетілімдері дисплейде (4) таразыны іске қосылғанына байланыссыз тұрақты
көрсетіледі.
Температура өлшем бірліктерін таңдау
Қоршаған орта температурасы дисплейде (4) Цельсий градустарында (°С) немесе
Фаренгейт градустарында (°F) көрсетіле алады.
Температура өлшем бірліктерін таразы іске қосулы кезінде ғана өзгертуге болады.
Бұл үшін « IT» батрмасын басып, таразыны іске қосыңыз, ал кейін, таразы іске
қосылғаннан кейін, « IT» батырмасын басып 4 секундтан астам ұстап тұрыңыз.
Ескерту:
– Қоректендіру элементін орнатқан немесе ауыстырған кезде температура
өлшем бірліктері – «°С» (шарт бойынша) қолданылады.
ТАЗАЛАНУЫ ЖӘНЕ КҮТІМІ
• Таразыны сәл дымқыл жұмсақ матамен сүртіп, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
• Қажайтын жуғыш заттарды немесе еріткіштерді пайдалануға тыйым салы-
нады.
• Таразыны суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға матыруға, сонымен
қатар оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым салынады.
• Таразыны құрғақ салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
МАҢЫЗДЫ
Электромагниттік сәйкестілік
Электронды таразы тікелей жақын орналасқан басқа құрылғылардың (мыса-
лы, мобильдік телефондардың, портативтік станциялардың, радиобасқару
пульттарының және қысқа толқынды пештердің) электромагниттік сәулелеріне
сезімтал болуы мүмкін. Егер мұндай әсердің беогілері пайда болған жағдайда
(дисплейде қате немесе қарама-қайшы мәліметтер көрсетілсе), таразыны басқа
жерге орын ауыстырыңыз немесе бөгеттердің көзін біршама уақытқа сөндіріңіз.
ЖАБДЫҚТАЛУЫ
1. Таразы – 1 дн.
2. CR2032 қоректендіру элементтері – 1 дн.
3. Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ*
Қоректендіру элементтері CR2032 типті – 3 В х 1
Салмақ өлшеудің ең үлкен шегі: 10 кг
Салмақ өлшеудің ең кіші шегі: 2 г
Баған бөлімінің бағасы: 1 г
* Тұрмыстық асханалық таразылар үшін қателік мәні айтылмайды,
сондықтан ол техникалық сипаттамаларында көрсетілмейді.
«Қателік» терминін өндірістік, аналитикалық және медициналық тара-
зылар үшін пайдаланады. Бұл таразылардың өлшеу дәлдігін растайтын
метролоргиялық сертификаттары болады. Одан әрі, бұл таразылардың
дәлдігін растау үшін арнайы бекітілген ұйымдар жыл сайынғы
«таразылардың өлшеу дәлдігін растау» (тексеріс) жасайды.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қоректендіру элементтерінің
қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды дәстүрлі тұрмыстық қалдықтармен
бірге тастамаңыз, аспап пен қоректендіру элементтерін келесі қайта өңдеу үшін
арнайы пункттерге өткізіңіз.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп
бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті муни-
ципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе берілген
өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай,
аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер
етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған
байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар
болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru
электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып
алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған
жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
ҚАЗАҚША
IM VT-8003.indd 1 4/2/18 9:29 AM
Содержание
- Battery installation open the battery compartment lid 9 and insert a cr2032 battery sup plied with the unit following the polarity install the battery compartment lid 9 back to its place note the unit can be supplied with the battery installed in the battery com partment in this case an isolation insert is inserted preventing discharge if there is an isolation insert in the battery compartment remove the battery compartment lid remove the isolation insert and install battery compart ment lid back to its place 1
- Battery replacement when the battery is low the display 2 3 4 contrast reduces and the display 2 shows the symbol lo if the scale was switched off because of low battery or the symbol lo appeared on the display 2 replace the battery for this open the bat tery compartment lid 9 replace the old battery with a new one strictly following the polarity then close the battery compartment lid if you are not using the scale for a long time remove the battery from the battery compartment 1
- Cleaning and care clean the scale with a soft slightly damp cloth and then wipe it dry never use abrasives or solvents do not immerse the scale into water or any other liquids do not wash it in a dishwashing machine keep the scale away from children in a dry cool place 1
- Current time displaying if there is a battery in the battery compartment the current time indication is permanently shown on the display 3 regardless of whether the scale is switched on or not 1
- Delivery set 1 scale 1 pc 2 cr2032 battery 1 pc 3 instruction manual 1 pc 1
- Description 1 weighing platform 2 weighing result display 3 current time display 4 temperature display 5 measurement unit selection hours and minutes setting button unit 6 fixed error compensation button tare 7 on off hours minutes selection temperature measurement unit selection button it 8 hours minutes setting button time 9 battery compartment lid 1
- English 1
- For environment protection do not throw out the unit and the batteries with usual household waste after its service life expiration apply to the specialized center for further recycling the waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner for further information about recycling of this product apply to a local municipal administration a disposal service or to the shop where you purchased this product 1
- For household kitchen scales the extent of error is not specified so it is not stated in technical specifications the term extent of error is used for industrial analytical and medical scales such scales have pattern approval certificates which confirm the measure ment accuracy moreover specially appointed organizations perform annual measurement accuracy confirmation calibration to confirm the scales accuracy 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Im vt 8003 indd 1 4 2 18 9 29 am 1
- Important electromagnetic compatibility the electronic scale can be sensitive to electromagnetic emission of other units located in close proximity such as mobile phones portable radio transmitters radio controllers and microwave ovens if signs of such emission appear false or inconsistent data indication on the display relocate the scale or switch off the source of interference for some time 1
- Ing the tare button 6 the tare symbol will appear in the left part of the display 2 if the container weight is more than 500 g 1
- Kitchen scale vt 8003 the scale is used for weighing dry liquid and granular products measuring the environment temperature and displaying current time 1
- Operating buttons the operating buttons of the scale are touch sensitive so you only need to touch slightly the marked point for each button to activate it 1
- Put the ingredient s on the weighing platform 1 the weight of the ingredient s will be shown on the display 2 according to the selected measurement units 3 to switch the scale off remove the ingredients from the platform 1 and touch the it button 7 note symbols eeee on the display 2 indicate exceeding of the scale maxi mal capacity of 10 kg remove food products from the scale immediately to prevent its damage the symbol unst on the display 3 indicates that the weight of the prod ucts on the scale is unstable or the scale is placed on an unsteady surface place the scale on a flat steady surface the scale will be switched off automatically after 2 minutes of non oper ation 1
- Recycling 1
- Safety measures before using the unit read this instruction manual carefully and keep it for future reference use the unit for intended purposes only as specified in this manual mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his her property handle your scale with care as it is a precision instrument do not sub ject it to high or low temperatures high humidity never expose it to direct sunlight and do not drop the scale use the scale away from heating units do not use the scale outdoors avoid getting of liquid into the scale body this appliance is not water proof do not store or use the scale in a room with high humidity above 80 make sure that the scale does not come into contact with water or other liquids as this may cause failure of scale indication or its damage place the scale on a flat steady surface do not put food products on the weighing platform if their weight exceeds the maximal capacity of the scale this unit is not intended for usag 1
- Tare function if you want to measure the weight of several ingredients without removing the previous ones from the platform 1 proceed as follows 1 place the scale on a flat surface 2 to switch the scale on touch the it button 7 the symbol 0 will appear on the display notes the symbol 0 shown on the display 2 indicates that you can start weigh ing if the indications on the display 2 are not equal to zero touch the tare button 6 the indications will be set to zero 3 select the required weight measurement units by consequently touching the button 5 unit g lb oz or kg 4 put the required quantity of the first ingredient on the platform 1 checking the numeral indication on the display 2 5 press the tare button 6 the weight indication on the display 2 will be set to zero note when weighing ingredients consequently the tare symbol appears on the display 2 if the weight of ingredient s is more than 500 g 6 put the required amount of the second ingredient on the platform 1 checking the numeral i 1
- Technical specifications cr2032 type battery 3 v x 1 maximal capacity 10 kg minimal capacity 2 g scale division value 1 g 1
- Temperature measurement unit selection button room temperature is shown on the display 4 either in degree celsius с or in degree fahrenheit f you can change the temperature measurement units only when the scale is switched on for this switch the scale on by touching the it button and then touch and hold the it button for more than 4 seconds note when you install or replace the battery the temperature measurement units с are used by default 1
- Temperature measuring if there is a battery in the battery compartment the temperature indication is permanently shown on the display 4 regardless of whether the scale is switched on or not 1
- The manufacturer preserves the right to change design structure and specifica tions not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product may be observed if the user reveals such differences please report them via e mail info vitek ru for receipt of an updated manual 1
- The unit is intended for household use only its commercial usage and usage in production areas and work spaces is pro hibited 1
- Time setup 1 press and hold the time button until the hour indications on the dis play 3 start flashing notes when you install or replace the battery the time ам12 00 will be shown on the display 3 and the hours indications will start flashing if you don t press any buttons within 10 seconds the indications on the display 3 will be shown constantly 2 consequently press the button time to set the desired hours to enter the hours indications press the button it after you enter the hours data the minutes indications will start flashing note this model uses 12 hour format of current time indication when you set the desired time pay attention to the symbols ам pm alternately appearing in the left part of the display 3 ам indicates time before noon pm after noon 3 consequently press the button time to set the desired minutes to enter the minutes indications press the button it time setup is finished 1
- Unit operating life is 3 years 1
- Using the scale after unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature before switching on unpack the scale remove any stickers that can prevent unit operation clean the weighing platform 1 and the scale body with a soft slightly damp cloth and then wipe dry 1
- Weighing ingredients install the scale on a flat stable surface 1 to switch the scale on touch the button 7 it first the symbols hello and then the symbol 0 will appear on the display notes the symbol 0 shown on the display 2 indicates that you can start weighing when you install or replace the battery the weight measurement units g are used by default if the indications on the display 2 are not equal to zero touch the tare button 6 the indications will be set to zero select the required weight measurement units by consequently touching the button 5 unit the following symbols will appear on the display 2 g weight of food product s in grams lb weight of product s in pounds and ounces oz weight of food product s in ounces kg weight of product s in kilograms notes to weight liquid and granular products place an appropriate container on the platform 1 and then set the display indications to zero by touch 1
- Русский 1
- Қазақша 1
- Acest produs respectă cerințele directivei ue 2014 30 ue privind compatibilitatea electromagnetică și directiva ue 2014 35 ue privind produsele de joasă tensiune 2
- Caracteristici tehnice baterie de tip cr2032 3 v x 1 capacitatea maximă de cântărire 10 kg capacitatea minimă de cântărire 2 g valoarea diviziunii gradaţiei 1 g 2
- Completare 1 cântar 1 buc 2 baterie cr2032 1 buc 3 instrucțiune 1 buc 2
- Curăţare şi întreţinere 2
- Cântărire în serie dacă doriţi să cântăriţi în serie greutatea mai multor ingrediente fără a elimina ingre dientele precedente de pe platforma 1 efectuați pașii de mai jos 1 instalați cântarul pe o suprafață plană 2 pentru a porni cântarul atingeți butonul 7 it în acest caz pe afișajul se va reflecta simbolul 0 remarcă reflectarea pe afișajul 2 a simbolului 0 indică faptul că puteți începe cântă rirea dacă indicaţiile pe afișajul 2 nu sunt egale cu zero atingeţi butonul 6 tare indicaţiile se vor aduce la zero 3 atingând consecutiv butonul 5 unit selectați unităţile necesare de măsură g lb oz sau kg 4 plasaţi pe platforma 1 o cantitate necesară a primului ingredient verificând in dicaţiile numerice de pe afișajul 2 5 atingeţi butonul 6 tare indicaţiile greutății pe afișajul 2 se vor aduce la zero remarcă la cântărirea consecutivă a ingredientelor pe afișajul 2 simbolul calibrării va apărea cu condiția că greutatea ingredientului ingredientelor constituie mai mult de 500 g 6 plasaţi pe p 2
- Durata de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani 2
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat rugăm să vă adresaţi la dis tribuitorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar care confirmă cumpărarea produsului dat 2
- Important compatibilitate electromagnetică cântarul electronic poate fi sensibil la undele electromagnetice emise de alte dispo zitive amplasate în apropiere nemijlocită cum ar fi telefoane mobile aparate radio portative telecomande şi cuptoare cu microunde dacă apar asemenea interferen ţe pe afișaj se afişează date eronate sau contradictorii plasaţi cântarul în altă parte sau deconectaţi temporar sursa perturbaţiilor 2
- Măsurarea temperaturii la prezența bateriei în compartimentul pentru baterii indicatorii timpului curent se reflectă permanent pe afișajul 4 indiferent de faptul dacă cântarul este conectat sau nu 2
- Pentru cântare de bucătărie uz casnic valoarea erorii nu este specificată de ace ea ea nu este indicată în caracteristicile tehnice termenul eroare este folosit pentru cântare industriale analitice și medicale aceste cântare au certificate metrologice care confirmă precizia de măsurare în plus pentru confirmarea preciziei acestor cântare organizațiile speciale au torizate efectuează o confirmare anuală a preciziei de măsurare a cântarelor verificare 2
- Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica designul construcția și caracteristi cile tehnice care nu afectează principiile generale de funcționare ale dispozitivului fără notificare prealabilă din cauza cărora între instrucțiune și produs pot exista diferențe neînsemnate dacă utilizatorul a depistat astfel de neconformități vă rugăm să ne informați prin e mail info vitek ru pentru a obține o versiune actu alizată a instrucțiunii 2
- Păstraţi cântarul la un loc uscat răcoros inaccesibil pentru copii 2
- Reciclarea 2
- Remarci pentru cântărirea alimentelor lichide și pulverulente instalați pe platforma 1 un vas potrivit apoi atingând butonul 6 tare aduceți indicațiile afișajului la zero pe afișajul 2 în colțul din stânga va apărea simbolul de compensare a masei tarei cu condiția ca greutatea vasului este peste 500 g 2 puneți ingredientul ingredientele pentru cântărire pe platforma 1 pe afișajul 2 se va reflecta greutatea ingredientului ingredientelor în dependenţă de uni tăţile de măsură selectate 3 pentru a deconecta cântarul îndepărtaţi ingredientele de pe platforma 1 şi atin geţi butonul 7 it remarcă reflectarea pe afișajul 2 a simbolurilor eeee indică depăşirea greutăţii ma xime admise de 10 kg scoateți imediat greutatea de pe cântar pentru a preveni deteriorarea acestuia reflectarea pe afișajul 3 a simbolurilor unst indică faptul că greutatea pe cântar este instabilă sau cântarul este amplasat pe o suprafață instabilă instalați cântarul pe o suprafață plană stabilă cântarul se va deconecta în mo 2
- Română 2
- Se interzice scufundarea cântarului în apă sau în alte lichide se interzice plasarea cântarului în mașina de spălat vase 2
- Se interzice utilizarea detergenţilor abrazivi sau solvenţilor 2
- Selectarea unităților de măsură ale temperaturii temperatura mediului ambiant pe afișajul 4 se poate reflecta în grade celsius с sau în grade fahrenheit f schimbarea unităților de măsură ale temperaturii este posibilă doar atunci când cântarul este conectat pentru a face acest lucru conectați cântarul atingând butonul it apoi când cântarul se va conecta atingeți și mențineți butonul it mai mult de 4 secunde remarcă la instalarea sau înlocuirea bateriei se vor aplica unitățile de măsură ale tempe raturii с implicit 2
- Vt 8003 2
- În scopul protejării mediului înconjurător după finalizarea termenului de exploatare a dispozitivului și a elementelor de alimentare nu le aruncați împreună cu deșeurile menajere obișnuite livrați dispozitivul și elementele de alimentare în punctele spe cializate pentru reciclare ulterioară deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării obligatorii cu reciclarea ulterioară în modul stabilit pentru mai multe informații privind reciclarea acestui produs contactați primăria locală serviciul de reciclare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde ați achiziționat acest produs 2
- Ştergeţi cântarul cu o cârpă moale ușor umezită apoi ștergeți l până la uscat 2
- Даний продукт відповідає вимогам директиви 2014 30 єс щодо електромагнітної сумісності та директиви 2014 35 єс щодо низь ковольтного обладнання 2
- Кыргыз 2
- Українська 2
Похожие устройства
- Vitek VT-8001 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-7159 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-7157 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-7156 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1589 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1587 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1583 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-3702 ST Инструкция по эксплуатации
- Proform Le Tour De France (PFEVEX71413) Инструкция по эксплуатации
- Proform 325 CSE (PFEVEL39616) Инструкция по эксплуатации
- Proform 245 ZLX (NFEVEX72913) Инструкция по эксплуатации
- Proform 225 CSE (PFEL02915) Инструкция по эксплуатации
- Proform 475 ZLE (PFEVEX23935) Инструкция по эксплуатации
- Proform Smart Strider 495 CSE (PFEVEL60717) Инструкция по эксплуатации
- Proform Trainer 7.0 (PFEVEL10716) Инструкция по эксплуатации
- Proform 225 ZLX (PFEVEX73012) Инструкция по эксплуатации
- Proform Hybrid Trainer (PFEVEL03815) Инструкция по эксплуатации
- Proform 425 ZLX Recumbent (PFEVEX74012) Инструкция по эксплуатации
- Proform Endurance 420 E (PFEVEL49716) Инструкция по эксплуатации
- Proform Performance 1450 (PETL12713) Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения