GRAPHITE 59G063 Инструкция по эксплуатации онлайн [140/184] 320576
![GRAPHITE 59G063 Инструкция по эксплуатации онлайн [140/184] 320576](/views2/1382019/page140/bg8c.png)
140
• Zabranjeno je odlagati elektrouređaj pre nego što se potpuno zaustavi. Alatka koja se obrće može doći
u kontakt sa površinom na koju se odlaže, zbog čega može doći do gubitka kontrole nad elektrouređajem.
• Zabranjeno je prenositi elektrouređaj koji je u pokretu. Slučajni kontakt odeće sa radnom alatkom koja
se obrće može dovesti do povlačenja odeće i uvrtanja radne alatke u telo osobe koja koristi uređaj.
• Potrebno je redovno čistiti ventilacione otvore elektrouređaja.Ventilator motora uvlači prašinu u
kućište, a veća količina metalne prašine može uzrokovati električne opasnosti.
• Zabranjeno je koristiti elektrouređaje u blizini lakozapaljivih materijala. Varnice mogu da izazovu
požar.
• Zabranjeno je koristiti alatke koje zahtevaju rashladne tečnosti. Upotreba vode ili drugih tečnosti za
hlađenje može dovesti do strujnog udara
Trzaj i odgovarajuća bezbednost
• Trzaj je nalga reakcija elektrouređaja na blokiranje ili prepreku za radnu alatku koja se obrće, poput
koluta, ploče, žičane četke itd. Zaustavljanje ili blokiranje dovodi do naglog zaustavljanja obrtanja radne
alatke. Nekontrolisani elektrouređaj će zbog toga biti odbačen u suprotnu stranu od pravca obrtanja
radne alatke. Kada se npr. kolut zaglavi ili uklješti u predmetu koji se obrađuje, deo koluta koji je uronjen
u materijal može da se zablokira i dovede do njegovog propadanja ili trzaja. Kretanje koluta (u pravcu
osobe koja koristi uređaj ili od nje) zavisi tada od pravca kretanja koluta na mestu blokiranja. Osim toga
kolutovi takođe mogu da se polome. Trzaj je rezultat nepravilne ili pogrešne upotrebe elektrouređaja.
Može se izbeći ako se poštuju dole opisane mere opreza.
• Elektrouređaj treba držati čvrsto, a telo i ruku postaviti u položaj koji ublažava trzaj. Ukoliko se
u standardnom priboru nalazi dodatna drška, uvek je treba koristiti, kako bi se imala najveća
kontrola nad silama trzaja ili momentom odvođenja prilikom trzaja. Osoba koja koristi uređaj može
da savlada povlačenje i pojavu trzaja pridržavajući se odgovarajućih mera opreza.
• Nikada ne držati ruke u blizini radnih alatki koje se obrću. Radne alatke u slučaju trzaja mogu biti uzrok
povrede ruke.
• Treba se držati dalje od zone u kojoj se elektrouređaj pomera prilikom trzaja. U slučaju trzaja
elektrouređaj se premešta u pravcu suprotnom od kretanja koluta na mestu blokiranja.
• Posebno pažljivo treba obrađivati uglove, oštre ivice i tsl. Treba izbegavati odbijanje ili blokiranje
radnih alatki. Radne alatke koje se obrću posebno su podložne uklještavanju prilikom obrade uglova, oštrih
ivica ili kada se odbiju. To može biti uzrok gubitka kontrole ili trzaja.
• Zabranjeno je koristiti ploče za drva ili nazubljene kolutove. Radne alatke tog tipa često izazivaju trzaj
ili gubitak kontrole nad elektrouređajem.
Opšti saveti za bezbednost prilikom brušenja i sečenja brusionim kolutom
• Treba koristiti isključivo odgovarajuće kolutove za dati elektrouređaj i zaštite namenjene za dati
kolut. Kolutovi koji nisu namenjeni za dati elektrouređaj ne mogu biti pravilno zaštićene i nisu bezbedne.
• Savijene brusione ploče pričvrstiti tako da njihova brusiona površina ne viri izvan ivice poklopca
zaštite. Nepravilno postavljena brusiona ploča, čije ivice vire izvan zaštite ne može biti ispravno zaštićena.
• Zaštita mora biti dobro pričvršćena na elektrouređaj i – kako bi se garantovao najveći stepen
zaštite – postavljena tako da deo koluta, zaštićen i okrenut do operatera bude najmanji.Zaštita štiti
operatera od odlomaka, slučajnog kontakta sa kolutom, kao i varnica, koje mogu da zapale odeću.
• Kolutovi mogu da se koriste samo za poslove za koje su predviđeni.
• Zabranjeno je npr. brusiti bočnom stranom koluta za sečenje. Kolutovi za sečenje namenjeni su za
skidanje materijala ivicom koluta. Uticaj bočnih sila na takav kolut može da slomi kolut.
• Za odabrani kolut uvek treba koristiti neoštećene pričvrsne prstenove, odgovarajuće veličine i
oblika. Odgovarajući prstenovi podupiru kolutove i samim tim smanjuju rizik od lomljenja koluta. Prstenovi
za kolutove za sečenje mogu da se razlikuju od prstenova namenjenih za druge kolutove.
• Zabranjeno je koristiti iskorišćene kolutove sa većih elektrouređaja.
Kolutovi za veće elektrouređaje nisu projektovane za veći broj obrtaja koji je karakterističan za manje
elektrouređaje i zbog toga mogu da se slome
Dodatni opšti saveti za bezbednost prilikom sečenja brusionim kolutom
• Treba izbegavati blokiranje pločeza sečenje ili upotrebu prekomernog pritiska. Zabranjeno je
vršiti previše duboka sečenja. Preopterećenje ploče za sečenje povećava njeno opterećenje i mogućnost
uklještenja ili blokiranja, a samim tim i mogućnost trzaja i lomljenja ploče.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa 59g063 6
- Przygotowanie do pracy 10
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 13
- Parametry techniczne 13
- Ochrona środowiska ce 14
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 15
- Grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska 15
- Numer seryjny serial number sorszám 00001 99999 15
- Producent manufacturer gyártó 15
- Szlifierka kątowa angle grinder sarokcsiszolo model model modell 59g063 15
- Wyrób product termék 15
- Gwarancja i serwis 16
- Angle grinder 59g063 17
- Detailed safety regulations 17
- Translation of the original instructions 17
- Preparation for work 21
- Operation adjustments 22
- Operation and maintenance 23
- Environmental protection 24
- Specifications 24
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 25
- Winkelschleifer 59g063 25
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 25
- Vorbereitung auf den einsatz 29
- Betrieb einstellungen 30
- Bedienung und wartung 32
- Technische parameter 32
- Umweltschutz 33
- Машина шлифовальная угловая 59g063 34
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 34
- Правила техники безопасности 34
- Подготовка к работе 39
- Работа настройка 40
- Технические характеристики 42
- Техническое обслуживание 42
- Виброускорение передняя рукоятка 43
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 43
- Машина шліфувальна кутова болгарка 59g063 44
- Переклад інструкції з оригіналу 44
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 44
- Підготовка до роботи 48
- Порядок роботи робочі налаштування 49
- Зберігання та обслуговування 51
- Технічні характеристики 52
- Зужиті продукти що працюють на електричному живленні не слід викидати разом з побутовими відходами а утилізовувати в спеціальних закладах відомості про утилізацію можна отримати в продавця продукції чи в органах місцевої адміністрації відпрацьовані електричні та електронні прилади містять речовини що не є сприятливими для природного середовища обладнання що не передається до переробки може становити небезпеку для середовища та здоров я людини виробник залишає за собою право вносити зміни 53
- Охорона середовища 53
- Eredeti használati utasítás fordítása 54
- Részletes biztonsági előírások 54
- Sarokcsiszoló 59g063 54
- Felkészítés az üzembehelyezésre 58
- Munkavégzés beállítások 59
- Kezelése és karbantartása 60
- Műszaki jellemzők 61
- Környezetvédelem 62
- Polizor unghiular 59g063 63
- Prevederi speciale pentru securitate 63
- Traducere a instrucţiunilor originale 63
- Pregătirea pentru lucru 67
- Lucrul asamblarea 68
- Deservirea întreţinerea 69
- Parametrii tehnici 70
- Protecţia mediului 71
- Podrobné bezpečnostní pokyny 72
- Překlad původního návodu k používání 72
- Úhlová bruska 59g063 72
- Příprava k práci 76
- Provoz nastavení 77
- Péče a údržba 78
- Ochrana životního prostředí 79
- Technické parametry 79
- Detailné bezpečnostné predpisy 80
- Preklad pôvodného návodu na použitie 80
- Uhlová brúska 59g063 80
- Pred uvedením do prevádzky 84
- Práca nastavenia 85
- Ošetrovanie a údržba 86
- Technické parametre 87
- Ochrana životného prostredia 88
- Kotni brusilnik 59g063 89
- Prevod izvirnih navodil 89
- Specifični varnostni predpisi 89
- Priprava na uporabo 93
- Uporaba nastavitve 94
- Vzdrževanje in hramba 95
- Tehnični parametri 96
- Varovanje okolja 96
- Detalios saugos taisyklės 97
- Kampinis šlifuoklis 59g063 97
- Originalios instrukcijos vertimas 97
- Pasiruošimas darbui 101
- Darbas ir reguliavimas 102
- Aptarnavimas ir priežiūra 103
- Aplinkos apsauga ir 104
- Techniniai duomenys 104
- Detalizētie drošības noteikumi 105
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 105
- Leņķa slīpmašīna 59g063 105
- Sagatavošanās darbam 109
- Darbs iestatījumi 110
- Apkalpošana un apkope 111
- Tehniskie parametri 112
- Vides aizsardzība ce 112
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 113
- Eriohutusjuhised 113
- Nurklihvija 59g063 113
- Ettevalmistus tööks 117
- Töö seadistamine 118
- Hooldus ja hoidmine 119
- Keskkonnakaitse 120
- Tehnilised parameetrid 120
- Подробни правила за безопасност 121
- Превод на оригиналната инструкция 121
- Ъглова шлайфмашина 59g063 121
- Подготовка за работа 126
- Работа настройки 127
- Обслужване и поддръжка 128
- Технически параметри 129
- Опазване на околната среда 130
- Detaljni propisi o sigurnosti 131
- Kutna brusilica 59g063 131
- Prijevod originalnih uputa 131
- Priprema za rad 135
- Rad postavke 136
- Rukovanje i održavanje 137
- Tehnički parametri 138
- Zaštita okoliša 138
- Opšte mere bezbednosti 139
- Prevod orginalnog uputstva 139
- Ugaona brusilica 59g063 139
- Priprema za rad 143
- Rad postavke 144
- Korišćenje i održavanje 145
- Tehničke karakteristike 146
- Zaštita sredine 146
- Γωνιακο τριβειο 59g063 147
- Κανονεσ ασφαλειασ 147
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 147
- Προετοιμασια για εργασια 152
- Λειτουργια ρυθμιση 153
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 155
- Τεχνικη συντηρηση 155
- Προστασια περιβαλλοντοσ 156
- Amoladora angular 59g063 157
- Normas de seguridad detalladas 157
- Traducción del manual original 157
- Preparación para trabajar 161
- Trabajo ajustes 162
- Uso y mantenimiento 163
- Parametros técnicos 164
- Protección medioambiental 165
- Norme particolari di sicurezza 166
- Smerigliatrice angolare 59g063 166
- Traduzione delle istruzioni originali 166
- Preparazione al funzionamento 170
- Funzionamento regolazione 171
- Parametri tecnici 173
- Servizio e manutenzione 173
- Protezione dell ambiente 174
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 175
- Haakse slijper 59g063 175
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 175
- Werkvoorbereiding 179
- Werk instellingen 180
- Bediening en onderhoud 182
- Technische parameters 182
- Milieubescherming 183
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации