GRAPHITE 59G063 [77/184] Provoz nastavení
![GRAPHITE 59G063 [77/184] Provoz nastavení](/views2/1382019/page77/bg4d.png)
77
Demontáž pracovního nářadí se závitovým otvorem probíhá v opačném pořadí než při montáží.
MONTÁŽ ÚHLOVÉ BRUSKY VE STATIVU PRO ÚHLOVÉ BRUSKY
Připouští se užívání úhlové brusky ve speciálním stativu pro úhlové brusky pod podmínkou správného
namontování v souladu s návodem k montáži výrobce stativu.
PROVOZ / NASTAVENÍ
Před použitím brusky zkontrolujte stav brusného kotouče. Nepoužívejte vylomené, prasklé nebo
jiným způsobem poškozené brusné kotouče. Opotřebený kotouč nebo kartáč vyměňte před
použitím za nový. Po ukončení práce vždy vypněte brusku a vyčkejte, až se pracovní nářadí úplně
zastaví. Teprve poté je možné brusku odložit. Nebrzděte otáčející se brusný kotouč jeho přitlačením
k obráběnému materiálu.
• Nikdy brusku nepřetěžujte. Hmotnost elektrického nářadí vyvíjí dostatečný tlak pro efektivní
práci nářadí. Přetěžování a nadměrný přítlak mohou způsobit nebezpečné praskliny na pracovním
nářadí.
• Pokud bruska spadne během práce, je nutné ji zkontrolovat a v případě zjištění jejího poškození
nebo deformace případně vyměnit pracovní nářadí.
• Nikdy netlučte pracovním nářadím o obráběný materiál.
• Je třeba se vyhýbat otloukání kotoučem a odírání materiálu, zejména při opracovávání rohů, ostrých
hran apod. (může to zapříčinit ztrátu kontroly nad elektrickým nářadím a vyvolat zpětný odraz).
• Nikdy nepoužívejte kotouče k řezání dřeva určené pro kotoučové pily. Použití těchto kotoučů často
vede ke zpětnému odrazu elektrického nářadí, ztrátě kontroly nad ním a může způsobit poranění
uživatele.
ZAPÍNÁNÍ / VYPÍNÁNÍ
Při spouštění a práci je třeba brusku držet oběma rukama.
• Stiskněte zadní část zapínače (2).
• Posuňte zapínač (2) dopředu - (směrem k hlavě) (obr. C).
• Pro nepřetržitý chod – stiskněte přední část tlačítka zapínače.
• Zapínač se automaticky zablokuje v poloze pro nepřetržitý chod.
• Pro vypnutí zařízení stiskněte zadní část tlačítka zapínače (2).
Po spuštění brusky je třeba počkat, až brusný kotouč dosáhne maximální rychlost, teprve poté
je možné začít pracovat. Během práce nepoužívejte zapínač pro vypínání nebo zapínání brusky.
Zapínač brusky může být použit pouze tehdy, když je elektrické nářadí odsunuto od obráběného
materiálu.
Zařízení je vybaveno spouští s podpěťovou ochranou, což znamená, že dojde-li k dočasnému
zániku napětí v síti nebo bude-li připojeno k napájecí zásuvce se zapínačem v poloze „zapnutý”, pak
se nespustí. V takovém případě je třeba posunout zapínač dozadu do polohy „vypnutý” a spustit
opětovně zařízení.
ŘEZÁNÍ
• Řezání úhlovou bruskou lze provádět pouze po přímce.
• Neřezejte materiál, pokud jej držíte v rukou.
• Velké části podepřete a dbejte na to, aby se opěrné body nacházely poblíž čáry řezu a také na konci
materiálu. Stabilně položený materiál nebude náchylný k přemísťování během řezání.
• Malé části musí být upevněny, např. ve sklíčidle, při použití svorek apod. Materiál namontujte tak,
aby se místo řezu nacházelo poblíž upevňovacího prvku. Toto zajistí větší preciznost řezání.
• Zabraňte vzniku vibrací nebo podražení řezného kotouče, jelikož se tím zhorší kvalita řezání a
může to zapříčinit prasknutí řezacího kotouče.
• Nevyvíjejte boční přítlak na řezací kotouč během řezání.
• Používejte vhodný řezací kotouč, v závislosti na druhu řezaného materiálu.
• Během řezání materiálu se doporučuje, aby byl směr posuvu v souladu se směrem otáčení řezacího
kotouče.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa 59g063 6
- Przygotowanie do pracy 10
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 13
- Parametry techniczne 13
- Ochrona środowiska ce 14
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 15
- Grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska 15
- Numer seryjny serial number sorszám 00001 99999 15
- Producent manufacturer gyártó 15
- Szlifierka kątowa angle grinder sarokcsiszolo model model modell 59g063 15
- Wyrób product termék 15
- Gwarancja i serwis 16
- Angle grinder 59g063 17
- Detailed safety regulations 17
- Translation of the original instructions 17
- Preparation for work 21
- Operation adjustments 22
- Operation and maintenance 23
- Environmental protection 24
- Specifications 24
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 25
- Winkelschleifer 59g063 25
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 25
- Vorbereitung auf den einsatz 29
- Betrieb einstellungen 30
- Bedienung und wartung 32
- Technische parameter 32
- Umweltschutz 33
- Машина шлифовальная угловая 59g063 34
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 34
- Правила техники безопасности 34
- Подготовка к работе 39
- Работа настройка 40
- Технические характеристики 42
- Техническое обслуживание 42
- Виброускорение передняя рукоятка 43
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 43
- Машина шліфувальна кутова болгарка 59g063 44
- Переклад інструкції з оригіналу 44
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 44
- Підготовка до роботи 48
- Порядок роботи робочі налаштування 49
- Зберігання та обслуговування 51
- Технічні характеристики 52
- Зужиті продукти що працюють на електричному живленні не слід викидати разом з побутовими відходами а утилізовувати в спеціальних закладах відомості про утилізацію можна отримати в продавця продукції чи в органах місцевої адміністрації відпрацьовані електричні та електронні прилади містять речовини що не є сприятливими для природного середовища обладнання що не передається до переробки може становити небезпеку для середовища та здоров я людини виробник залишає за собою право вносити зміни 53
- Охорона середовища 53
- Eredeti használati utasítás fordítása 54
- Részletes biztonsági előírások 54
- Sarokcsiszoló 59g063 54
- Felkészítés az üzembehelyezésre 58
- Munkavégzés beállítások 59
- Kezelése és karbantartása 60
- Műszaki jellemzők 61
- Környezetvédelem 62
- Polizor unghiular 59g063 63
- Prevederi speciale pentru securitate 63
- Traducere a instrucţiunilor originale 63
- Pregătirea pentru lucru 67
- Lucrul asamblarea 68
- Deservirea întreţinerea 69
- Parametrii tehnici 70
- Protecţia mediului 71
- Podrobné bezpečnostní pokyny 72
- Překlad původního návodu k používání 72
- Úhlová bruska 59g063 72
- Příprava k práci 76
- Provoz nastavení 77
- Péče a údržba 78
- Ochrana životního prostředí 79
- Technické parametry 79
- Detailné bezpečnostné predpisy 80
- Preklad pôvodného návodu na použitie 80
- Uhlová brúska 59g063 80
- Pred uvedením do prevádzky 84
- Práca nastavenia 85
- Ošetrovanie a údržba 86
- Technické parametre 87
- Ochrana životného prostredia 88
- Kotni brusilnik 59g063 89
- Prevod izvirnih navodil 89
- Specifični varnostni predpisi 89
- Priprava na uporabo 93
- Uporaba nastavitve 94
- Vzdrževanje in hramba 95
- Tehnični parametri 96
- Varovanje okolja 96
- Detalios saugos taisyklės 97
- Kampinis šlifuoklis 59g063 97
- Originalios instrukcijos vertimas 97
- Pasiruošimas darbui 101
- Darbas ir reguliavimas 102
- Aptarnavimas ir priežiūra 103
- Aplinkos apsauga ir 104
- Techniniai duomenys 104
- Detalizētie drošības noteikumi 105
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 105
- Leņķa slīpmašīna 59g063 105
- Sagatavošanās darbam 109
- Darbs iestatījumi 110
- Apkalpošana un apkope 111
- Tehniskie parametri 112
- Vides aizsardzība ce 112
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 113
- Eriohutusjuhised 113
- Nurklihvija 59g063 113
- Ettevalmistus tööks 117
- Töö seadistamine 118
- Hooldus ja hoidmine 119
- Keskkonnakaitse 120
- Tehnilised parameetrid 120
- Подробни правила за безопасност 121
- Превод на оригиналната инструкция 121
- Ъглова шлайфмашина 59g063 121
- Подготовка за работа 126
- Работа настройки 127
- Обслужване и поддръжка 128
- Технически параметри 129
- Опазване на околната среда 130
- Detaljni propisi o sigurnosti 131
- Kutna brusilica 59g063 131
- Prijevod originalnih uputa 131
- Priprema za rad 135
- Rad postavke 136
- Rukovanje i održavanje 137
- Tehnički parametri 138
- Zaštita okoliša 138
- Opšte mere bezbednosti 139
- Prevod orginalnog uputstva 139
- Ugaona brusilica 59g063 139
- Priprema za rad 143
- Rad postavke 144
- Korišćenje i održavanje 145
- Tehničke karakteristike 146
- Zaštita sredine 146
- Γωνιακο τριβειο 59g063 147
- Κανονεσ ασφαλειασ 147
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 147
- Προετοιμασια για εργασια 152
- Λειτουργια ρυθμιση 153
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 155
- Τεχνικη συντηρηση 155
- Προστασια περιβαλλοντοσ 156
- Amoladora angular 59g063 157
- Normas de seguridad detalladas 157
- Traducción del manual original 157
- Preparación para trabajar 161
- Trabajo ajustes 162
- Uso y mantenimiento 163
- Parametros técnicos 164
- Protección medioambiental 165
- Norme particolari di sicurezza 166
- Smerigliatrice angolare 59g063 166
- Traduzione delle istruzioni originali 166
- Preparazione al funzionamento 170
- Funzionamento regolazione 171
- Parametri tecnici 173
- Servizio e manutenzione 173
- Protezione dell ambiente 174
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 175
- Haakse slijper 59g063 175
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 175
- Werkvoorbereiding 179
- Werk instellingen 180
- Bediening en onderhoud 182
- Technische parameters 182
- Milieubescherming 183
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации